Готовый перевод Young Master Gu, Please Be Gentle / Молодой мастер Гу, пожалуйста, будьте нежны: 224 Гу Мохан, это больно.

Тан Моэр открыла свои слезящиеся глаза, когда у нее мурашки по коже от боли. Взглянув на человека над Клэри, Клэри заметила, как он стоял на коленях рядом с Клэри с бахромой, закрывающей его кровоточащие глаза. Несмотря на то, что он выглядел усталым, он все равно был очень симпатичным.

Она была похожа на Энгидриса, скользящего по кровати, скручивая и корчась, когда она пыталась облегчить боль внутри нее. Клэри словно миллион бешеных насекомых грызли кожу, и она скулила: "Гу Мохан, это больно". Так больно".

Ее огорченный голос посылал зов о помощи, и, увидев ее в таком состоянии, Гу Мохан почувствовал, как будто его ударили ножом в сердце, и он вывихнул и вывернул, безмерно мучая его.

Этот маленький дурак, который попросил ее сделать выстрел за него?

Во время опасных ситуаций женщины должны были прятаться за мужчинами и искать их защиты. Однако она была другой, она защищала его.

"Мо'эр, попробуй удержать его". Я облегчу твою боль через некоторое время".

Тан Моер не могла отчетливо его слышать, она чувствовала, что ее кровь быстро катится, а энергия истощается. Все ее тело почувствовало слабость, и ей захотелось поцарапать себя, но он держал ее за руки. Она стала еще больше бороться и пнула его в отчаянии. "Проваливай! Не держите меня, отпустите..."

Гу Мохан встала прямо и в одиночку сжимала запястья. Одной рукой он оторвал галстук и привязал ее руки к раме кровати.

Тело Тан Моэр скрутилось после того, как ей было больно, и ее зрачки расфокусировались. Трудно было даже разглядеть люстру над ней, все, что она видела - это расплывчатая дымка.

Боль становилась невыносимой, а накопление токсинов разрушало ее нервы. Она была беспомощна, так как не знала, как уменьшить боль.

"Детка, будь хорошей. Позволь мне помочь тебе. Ни о чем не думай, просто следуй за мной!" Она услышала его хриплый ропот на ухо.

Это было похоже на успокаивающую колыбельную, которая отвлекала ее от боли.

Чего он хочет?

"Больно, очень больно, господин Гу... очень больно..."

"Я знаю, детка. Видеть, как ты так страдаешь, делает мне так больно. Мо'эр, все будет хорошо. Положись на меня, все будет хорошо. Я не позволю, чтобы с тобой что-то случилось". Гу Мохан не мог оторвать от неё свои кровоточащие глаза, он наклонился и поцеловал её красные губы с такой интенсивностью, что у неё перехватило дыхание. От их дыхания исходил кровавый вкус, но не было ясно, откуда он взялся.

Tang Mo'er засосал глубокий вдох, и ее тело было горячим, как горящая лава, все ломалось внутри.

Она потерялась в его страстном поцелуе, она почувствовала боль от токсинов, и все же она могла только следовать за ним. Таким образом, она будет следовать за ним до конца.

Это не повредило бы так сильно, если бы она отпустила и последовала за ним.

Два часа спустя.

Интенсивный сеанс интимности в комнате закончился. Их одежда была разбросана по всему ковру, и густой аромат секса, последовавший за их раскаленными, скрученными телами, пронизывал комнату. Гу Мохан прислонился к кровати, униженный. Верхняя часть его тела была обнажена, на спине виднелись загорелые раны, полученные в результате царапин на ее мучимых кончиках пальцев. Он накрыл нижнюю часть тела одеялом и взял сигарету с тумбочки, прежде чем зажечь ее, выкурив дым и выплюнув еще раз.

Мужчины любили выкурить сигарету после секса. Казалось, что Гу Мохан не был исключением.

Когда он смотрел вниз на женщину рядом с ним, его взгляд мерцал. Она лежала рядом с его ногами, свернувшись, как маленький котенок, ее обнаженная кожа была в синяках. Джейс, как дикарь, был тяжелоранен, разоряя ее нежное тело.

Он засмеялся. "Тан Моэр, однажды я умру от твоих рук".

Тан Моэр моргнул, они оба были слишком ленивы, чтобы даже пройти несколько шагов, чтобы принять душ. Честно говоря, она была измотана. Каким-то образом жгучая боль в крови исчезла. Примерно через два часа он избавил Клэри от боли и удалил жестокость яда.

Крошечное лицо Тан Мо'эр было покраснело от глубокого розового цвета, и она медленно открыла свои ясные глаза, чтобы посмотреть ему в глаза. "Гу Мохан, когда ты говорил снаружи комнаты, я что-то услышал. Лу Ян сказал, что меня отравили".

http://tl.rulate.ru/book/26473/917236

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь