Готовый перевод Young Master Gu, Please Be Gentle / Молодой мастер Гу, пожалуйста, будьте нежны: Глава 543

По правде говоря, Гу Мохан никогда не задумывался о том, была ли Тан Моэр девственницей или нет. Он был высокообразованным и прошел через жизненные перипетии. Таким образом, он повидал многое на свете и относился ко многим вещам непредвзято. Естественно, он не слишком беспокоился о том, девственница человек или нет.

Взять, к примеру, Цзюнь Сиянь. Во время их помолвки он не оговаривал, что она должна быть девственницей.

Но Танг Моэр не была девственницей.

Танг Моэр не была девственницей!

В этом году ей исполнился всего 21 год, и она обладала восхитительной и чарующей внешностью. Она нравилась многим мужчинам, но он никогда не видел, чтобы она с кем-то сближалась. Единственный мужчина, который ей нравился, был он.

Он всегда думал, что он - ее единственный.

Но теперь, похоже, это было не так.

Кто же был ее первым мужчиной?

Мысль о том, что она раздевается и лежит с каким-то другим мужчиной, занимаясь интимными действиями, вызвала ярость в его мускулистой груди.

Его большая рука потянула за галстук на шее, как будто это могло помочь ему легче дышать. Он ссутулил брови, и его красивые глаза покраснели.

Он нажал на педаль газа, и автомобиль Rolls-Royce Phantom рванул с места.

...

Боле Вилла.

Женщина-служанка открыла главную дверь и почтительно сказала: "Господин, вы вернулись?".

Служанка нагнулась и переобула Гу Мохана.

Гу Мохан прошел в гостиную. В этот момент раздался лай, и выбежала Блюза.

Блюза опустилась на колени возле ног Гу Мохана и энергично пинала его ногами.

В этот момент раздался стук, и что-то бросили перед Блюзой.

Блюза взглянула. Это была кукла, и принадлежала она Танг Мо'эр.

Гав-гав-гав.

Блюза быстро открыла рот, чтобы укусить куклу. Лапы впились в куклу когтями, как будто это была драгоценная игрушка.

Гу Мохань опустил глаза и посмотрел на Блюзу. Он не мог понять, нравится ли Блузе кукла потому, что она принадлежит Тан Моэр, или из-за чего-то другого.

Он подошел к дивану и сел.

Он достал пачку сигарет, его красивое тело безмятежно откинулось на диван, и он начал курить.

Он выкурил две сигареты. На улице уже стемнело, было семь часов вечера.

В этот момент раздался мелодичный звук звонка мобильного телефона. У него был входящий звонок.

Его длинные пальцы вытащили сигарету, висевшую на губах, и он посмотрел вниз. На определителе номера высветилось "Танг Моэр".

Значит, это была Танг Моэр.

Он не ответил.

На другой линии Тан Моэр набрала его номер еще два раза, после чего он не брал трубку, но все равно не отвечал.

Его мобильный телефон постепенно затихал.

Он только что докурил сигарету в пальцах, когда раздался еще один входящий звонок. На этот раз это была... Цзюнь Сиянь.

"Алло."

"Привет, Мохан", - раздался приятный голос Цзюнь Сиянь. "Ты свободен сегодня вечером? Давай поужинаем".

Гу Мохань наклонился, чтобы потушить сигарету в пепельнице. Он не сказал ни слова.

"Мохан, ты слушаешь? Ты придешь?"

Гу Мохань медленно изогнул губы. "Конечно, я обязательно пойду".

...

Университет.

В общежитии Тан Моэр приготовила все необходимое, включая праздничный торт и сладкие клецки. Это было простое дело, но поскольку господин Гу будет праздновать день рождения вместе с ней, Тан Моэр чувствовала себя довольной.

Однако господин Гу не отвечал, когда она несколько раз набирала номер его мобильного телефона.

Она посмотрела на время, было уже восемь часов. Она снова набрала его номер, но на другой линии раздался голос оператора: "Извините, номер, который вы только что набрали, недоступен".

Что делал господин Гу?

Тан Моэр опустила свои роскошные ресницы. Она разочарованно надула щеки на своем утонченном лице. Даже если он был занят, он должен был ответить на ее звонки.

Как насчет того, чтобы пойти поискать господина Гу?

Танг Мо'эр вышла из главных ворот школы и набрала номер такси. Она приехала на Боле Виллу и еще сидела в машине, когда издалека увидела автомобиль господина Гу.

Rolls-Royce Phantom покидал виллу.

А, господин Гу вернулся!

Куда он теперь направляется?

Неужели он едет в Университет А, чтобы вместе с ней отпраздновать ее день рождения?

Глаза Танг Мо'эр сверкали. Не сделать ли ему сюрприз в таком случае?

"Водитель, пожалуйста, следуйте за роскошной машиной впереди".

...

Такси остановилось. Танг Мо'эр вышла из машины.

Она подняла глаза и огляделась. Это был не университет. Это был западный ресторан с очень приятной атмосферой.

Она стояла снаружи и смотрела в окно во весь рост. Гу Мохан джентльменски выдвинул стул для Цзюнь Сиянь, после чего грациозно сел. Он расстегнул пуговицы на своем черном кашемировом пальто, передал его официанту и стал ждать, пока тот принесет меню.

Было непонятно, о чем с ним говорит Цзюнь Сиянь, и он слушал ее. Свет в ресторане был приглушен, а на столе стояла красная зажженная свеча. Это был романтический ужин при свечах.

Мерцающее пламя освещало их лица, которые казались теплыми и гармоничными.

Танг Моэр вздрогнула. Она ошеломленно смотрела на Гу Мохана, ужинающего с Цзюнь Сиянь.

Неужели он забыл, что у нее сегодня день рождения?

Он обещал, что отпразднует день рождения вместе с ней.

Разве он не расторг брачный контракт с Цзюнь Сиянь?

Если нет, то кем она была?

Словно ванна холодной воды окатила Танг Мо'эр с ног до головы и погасила все ее сладкие мечты.

В этот момент раздался рычащий звук. Ее желудок заурчал.

Она была голодна.

Было уже девять часов вечера. Она ждала его и ничего не ела весь день. И вот теперь ее желудок неловко урчал.

Через окно во весь рост она видела романтический свет свечей, стейк и красное вино. А снаружи, на холодном ветру, она была одинока и безлюдна.

Танг Мо'эр долго стояла снаружи, глядя на них, а затем повернулась, чтобы вернуться в Университет А.

...

В общежитии.

Тан Моэр взяла палочки для еды и начала есть сладкие клейкие пельмени. Пельмени слишком долго размачивались в воде и стали ледяными.

Она была голодна и поэтому съела один пельмень.

Сладкая начинка из красных бобов попала ей в рот. На самом деле, она оказалась не такой сладкой, как она думала. На вкус он был ужасен.

Она отложила палочки и села в одиночестве перед тортом. Она зажгла свечу на торте.

Раздался звук, когда она выключила свет в общежитии. Она села перед тортом, сложила ладони вместе, закрыла глаза и начала загадывать желание.

Но она не знала, что загадать.

У нее не было ни матери, ни дома. Она думала, что у нее есть господин Гу, но теперь господина Гу больше нет.

Она вдруг поняла, что ей нечего пожелать на свой 22-й день рождения.

В свете свечи ее тень казалась вытянутой. Вокруг все было тихо. Некому было поздравить ее с днем рождения. Было так тихо.

Ее 22-й день рождения прошел так тихо.

Она была забыта всем миром.

Она открыла глаза и задула все свечи. Она взяла кусок торта и положила его в рот. Она съела кусок своего собственного торта на свой 22-й день рождения.

Было очень тихо.

Было даже слышно, как булавка падает на пол.

"С днем рождения тебя, с днем рождения тебя, с днем рождения Мо'эр..."

Тихим голосом она запела себе песенку про день рождения. После пения она похлопала себе, но вскоре почувствовала горький привкус во рту. Она протянула руку, чтобы потрогать. По ее лицу текли слезы.

Пламя свечи погасло. Перед ней была кромешная тьма.

Так Танг Моэр провела свой 22-й день рождения, плача в темноте.

http://tl.rulate.ru/book/26473/2183969

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь