Готовый перевод Young Master Gu, Please Be Gentle / Молодой мастер Гу, пожалуйста, будьте нежны: Глава 544

На следующее утро.

Пышные ресницы Танг Моэр затрепетали, и она открыла глаза. Она заснула на кровати в общежитии.

Она умылась, выбросила торт и пельмени со стола в мусорное ведро, взяла сумку и вышла из дома.

В студенческом городке собралась большая группа девушек, которые возбужденно кричали: "А, профессор Гу, профессор Гу здесь".

Танг Моэр подняла глаза. Автомобиль Rolls-Royce Phantom остановился. Дверь открылась, и из нее вышел Гу Мохан.

Мужчина был одет в темно-синее кашемировое пальто, под которым была белая рубашка, и черные брюки. Он выглядел как бог-мужчина и излучал грациозность и элегантность.

При его появлении девушки разразились истошными криками.

Танг Мо'эр не сделала ни шагу вперед. Она бросила взгляд с того места, где стояла, и молча развернулась, чтобы уйти.

Гу Мохань уже увидел знакомую фигуру. В море людей он увидел ее с первого взгляда.

Но она развернулась и ушла.

Сегодня на ней был черный свитер, а под ним белая повседневная рубашка. Ее шелковистые черные волосы небрежным каскадом спадали на гладкие плечи, открывая половину ее маленького лица. В ухе у нее был наушник с блютузом, и он не знал, с кем она разговаривает.

Все это время она держала голову склоненной, и даже ее роскошные ресницы были опущены. На ее лице не было жалкого выражения, но она выглядела особенно жалко.

Она напоминала маленького котенка, которого побили, но он не заплакал, а просто развернулся и ушел.

Красивые черты лица Гу Мохана стали такими мрачными, что в глазах появилось жжение.

...

Тан Моэр разговаривала по телефону с Ци Си. Она сказала мягким голосом: "Ци Си, пожалуйста, помоги мне заказать самые ранние авиабилеты. Я хочу вернуться в Каргалик".

"Мо'эр, я думал, ты отправилась в столицу на поиски господина Гу. Как все прошло? Господин Гу вернется с тобой?" взволнованно спросила Ци Си.

Танг Мо'эр посмотрела на камни возле своих ног. Возможно, Ци Си был уверен, что она вернет господина Гу домой.

Перед тем как приехать в столицу, она с уверенностью сообщила Ци Си, что вернет господина Гу.

"Ци Си, я рассталась с господином Гу".

"Что? Мо'эр, ты шутишь со мной? Эта шутка совсем не смешная!" голос Ци Си был шокирован.

Танг Мо'эр молча положила трубку. Она положила телефон в сумку, а про себя подумала, что, скорее всего, это не считается разрывом между господином Гу и ею.

С тех пор как он потерял память, они даже не начинали никаких отношений.

Тан Моэр несла в руках свои книги и вяло пинала камни под ногами.

В этот момент она услышала голос Аньань. "Свояченица".

Танг Моэр подняла голову. К ней бежала Ань, а за ней - Гу Мохан.

Гу Мохань пришел искать Ань.

"Свояченица, ты здесь, чтобы искать меня?" Ань Ань посмотрела на Тан Моэр своими чарующими глазами.

"Мм..." Танг Моэр кивнула и передала Ань книги в руки. Она изогнула свои красивые губы. "Ань, я дарю тебе эти книги".

Ань Ань была ошеломлена, принимая книги. "Невестка, почему ты даришь мне эти книги?"

"Ань, у меня больше нет нужды в этих книгах, поэтому я отдаю их тебе. Ты должна учиться и жить хорошо, а главное - любить себя, понимаешь?" Тан Мо'эр давала советы Ань, как невестка советует младшей сестре.

"Невестка, что с тобой?"

"Я в порядке, Ань. Я возвращаюсь в Каргалик. Когда освободишься, приезжай в Каргалик, и я проведу тебя по окрестностям". Танг Мо'эр ослепительно улыбнулась, но казалось, что под этой улыбкой вот-вот прольются слезы.

Невестка возвращалась в Каргалик.

Аньань стремительно обернулась и обвиняюще посмотрела на высокую красивую фигуру позади себя.

Глубокие и узкие глаза Гу Мохана были прикованы к маленькому, нежному лицу женщины. Вчера вечером он не отпраздновал с ней ее 22-летие, а сегодня она собиралась покинуть столицу. Должен ли он сказать, что она поступила разумно или практично?

"Невестка, ты уже уходишь, разве ты не собираешься поприветствовать моего брата?".

Поприветствовать его?

Танг Моэр скривила свои красные губы и не посмотрела на Гу Мохана. Она просто посмотрела на Аньань и мягко сказала: "Пока".

Сказав это, она развернулась и ушла.

Она ушла.

Она действительно ушла.

Гу Мохан застыл на месте. Он сжал кулаки. Он чувствовал, что что-то должно исчезнуть из его жизни.

Он продолжал смотреть на фигуру женщины, пока она не исчезла из его поля зрения.

Но он не стал ее преследовать.

Он позволил ей уйти.

...

Танг Мо'эр вышла из главных ворот школы. Она не взяла с собой никакого багажа. В конце концов, все необходимое было в Каргалике. Когда она приехала в столицу, она ничего не взяла с собой, и теперь, когда она уезжала, она тоже была с пустыми руками.

Она хотела набрать номер такси, но в этот момент перед ней остановился роскошный автомобиль. Из машины вышел дворецкий и вежливо сказал: "Мисс Танг, доброго вам дня. Старый мастер Гу хотел бы пригласить вас в нашу резиденцию".

Старый мастер Гу?

Танг Моэр нечего было сказать старому мастеру Гу. Она посмотрела на двух телохранителей, стоявших позади дворецкого, и ее яркие глаза заблестели. "Могу ли я отказаться идти?"

Дворецкий улыбнулся и покачал головой. "Нет, не можете".

"О, тогда поехали". Танг Моэр села в машину сама, так как чувствовала, что будет выглядеть ужасно, если телохранители приведут ее в машину.

Она немного понимала старого мастера Гу и знала, что он не станет подвергать ее жизнь опасности. Этот хитрый старый лис был действительно хитер.

...

Танг Мо'эр привезли на вечеринку. На вечеринке присутствовали самые престижные и влиятельные люди столицы.

Все были одеты в красивые длинные платья, а на ней был только свитер. Когда она вошла, то выглядела как нарушительница.

Очень скоро дамы из престижных семей стали указывать на нее и сплетничать...

"Смотрите, разве это не Танг Моэр? Почему она так одета?"

"Она здесь, чтобы снова посеять хаос?

Старый мастер Гу собирается сегодня объявить дату свадьбы президента Гу и госпожи Цзюнь"...

Дата свадьбы Гу Мохана и Цзюнь Сиянь... была назначена.

Пышные ресницы Танг Моэр затрепетали. В ее глазах появились жгучие уколы боли.

В этот момент появились старый мастер Гу и Цзюнь Сиянь. Цзюнь Сиянь была одета в элегантное длинное платье и держалась за руку старого мастера Гу. Старый мастер Гу подошел к центру сцены и махнул рукой. Толпа притихла.

"Все, добро пожаловать на эту вечеринку. Сейчас я хотел бы сделать объявление. Свадьба моего внука Мохана и Сиянь состоится в начале следующего месяца. Они поженятся в начале следующего месяца!".

После этих слов толпа зааплодировала. Все поздравляли и аплодировали. "Поздравляю старого мастера Гу, поздравляю президента Гу и госпожу Цзюнь. Мисс Цзюнь, как невеста, вы должны усердно работать, чтобы подарить старому мастеру Гу правнука".

Толпа разразилась громким смехом.

Вокруг царило веселье и смех. Танг Мо'эр стояла на месте в одиночестве. Она поняла, что это был мотив старого мастера Гу. Этот старый мастер Гу был безжалостным и беспощадным. Особенно он умел нападать на самые слабые места.

Он пригласил ее на эту вечеринку, чтобы опозорить.

http://tl.rulate.ru/book/26473/2183970

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь