Готовый перевод Reborn Aristocrat: Return of the Vicious Heiress / Возрожденный Аристократ: Возвращение яростной наследницы: Глава 453

Вэнь Синья спросил старого господина Вэня: "Вы пили тонизирующий суп, питающий кровь, который приготовила для вас госпожа Ван? Вы должны принимать его постоянно, чтобы достичь наилучших результатов".

Ей нужно было отвлечь внимание старого господина Вэня от Ся Руя. Я не могу позволить ей победить меня, сталкиваясь с дедушкой каждый день.

Старый господин Вэнь с нежностью смотрел на Вэнь Синю. Как будто он был непослушным ребенком, которого Вэнь Синьинь должен был постоянно контролировать, чтобы убедиться, что он принял лекарство.

"Руя сказала, что она консультировалась с экспертами, которые специализируются как на западной, так и на традиционной китайской медицине, и ей сказали, что лучше не смешивать западную медицину с традиционной китайской. Иначе эффект будет пагубным. Вэнь Синья, вы так беспокоитесь о здоровье дедушки. Каковы ваши намерения?" - спросила старая госпожа Вэнь.

Вэнь Хаовэнь рассказал ей, что старый господин Вэнь проконсультировался с адвокатом Луо и изменил свое завещание на следующий день после госпитализации. Он также сообщил ей, что новые условия завещания могут быть невыгодными для него и наиболее выгодными для Вэнь Синьи.

Сильно презирая Вэнь Синью, которая вела бродячую жизнь в течение пятнадцати лет, Вэнь Хаовэнь знал, что она не была близка к семье Вэнь, и поэтому предупредил свою мать, чтобы она остерегалась ее и не позволяла ей слишком сближаться со старым господином Вэнь.

После смерти старого господина Вэня семья Вэнь перейдет в руки Вэнь Синьи.

Вэнь Синья взглянула на Ся Руя.

Выглядя немного неловко, Ся Руя опустила голову и сказала: "Синь, не ошибись. Я не имею в виду ничего другого. Я просто беспокоилась о здоровье дедушки. Я не хотела идти против тебя".

Вэнь Синья бросила на нее кинжальный взгляд, а затем сказала старой госпоже Вэнь: "Бабушка, ты, наверное, не знаешь, что все рецепты, которые я варила для дедушки, были написаны Ду Шинанем, самым известным врачом в области традиционной китайской медицины. Тонизирующие супы должны сочетаться с лекарствами, которые дедушка принимает сейчас, чтобы достичь отличных результатов."

Она просто преувеличивала, потому что рецепты были написаны Ду Руо, а не Старым. Господин Ду, хотя он и контролировал их. Старый господин Ду внес некоторые изменения в рецепты, чтобы удовлетворить потребности здоровья старого господина Вэня.

Вэнь Синья уже разработал план защиты от Вэнь Хаовэня, который непременно помешает старику Вэню принимать лекарство.

Старая госпожа Вэнь не поверила словам Вэнь Синьи. Она упрекнула его: "Почему я должна тебе верить?!".

Вэнь Синя уставилась на старушку Вэнь, которая выглядела точно так же, как Вэнь Хаовэнь. Генетика действительно чудесна. "Бабушка, что ты имеешь в виду? Зачем мне вредить дедушке? Он мой дедушка, зачем мне причинять ему вред? Я могу принять это, независимо от того, как сильно ты пытаешься усложнить мою жизнь, но я не могу терпеть, когда ты сомневаешься в моей сыновней почтительности".

Сердце Ся Руя упало. Она не смела смотреть Вэнь Синю в глаза. Как старая госпожа Вэнь могла воспринять то, как надменно вела себя Вэнь Синья? Что пытается сделать Вэнь Синья?

Как и ожидала Ся Жуя, слова Вэнь Синя разозлили старушку Вэнь. "Что значит "усложнить тебе жизнь"? С каких пор я это делаю? Не смей думать, что ты можешь обвинять меня только потому, что твой дедушка прикрывает тебя. Говорю тебе, я твоя бабушка. Ты ведешь бродячую жизнь уже пятнадцать лет, и у тебя много плохих привычек. Я решила дать тебе наставления только потому, что ты член семьи Вэнь. Но ты все равно обвиняешь меня в том, что я усложняю тебе жизнь. Вэнь Синьи, неужели ты думаешь, что я не знаю о твоих намерениях? Теперь, когда ты единственный наследник, ты надеешься, что мы с твоим дедом умрем раньше, чтобы ты смог унаследовать все, что принадлежит нашей семье".

Ся Руя чувствовала себя так, будто ее душат, и была не в состоянии говорить.

Вэнь Синья низко опустила голову и уставилась на свои руки, которые она положила на колени. Она крепко сжала кулаки, отчего на тыльной стороне ее руки вздулись вены.

Старый господин Вэнь злобно посмотрел на старую госпожу Вэнь.

Затем он схватил свою трость, сделанную из красного дерева, и с громким и ужасающим стуком ударил ею о кофейный столик. Он наказал. "Ты выходишь из-под контроля. Я закрывал глаза на все те гадости, которые ты говоришь и делаешь Ксине. И все же у тебя хватает наглости говорить подобное. Неудивительно, что Хаовэнь - твой сын. Если ты не можешь выносить вид Синьи, просто переезжай к своему сыну и живи с ним в любви. Хватит нагнетать обстановку. Я еще не ослепла и не состарилась. Я могу выносить собственные суждения, не нужно сеять раздор между мной и Синьей".

Старая госпожа Вэнь в отчаянии поднялась со своего места. "Старик, что ты имеешь в виду? Ты пытаешься прогнать меня? С каких пор я сею смуту? Обратись к своему сердцу и спроси себя, был ли хоть один мирный день с тех пор, как Вэнь Синья вернулся в семью".

Хотя старый господин Вэнь знал, что он был слишком строг, он не мог заставить себя побороть свою гордость. "Вы продолжаете обвинять Синю во всем, но что плохого она сделала? Почему вы так нетерпимы к ней?"

Старая госпожа Вэнь усмехнулась. "Руя не была бы втянута в такой скандал, если бы не Вэнь..."

Сердце Ся Руя заколотилось, и она поспешно схватила старушку Вэнь за руку. "Бабушка, не расстраивайся из-за дедушки. Его только что выписали, и ему нужно восстановиться..."

Старая миссис Вэнь вдруг вспомнила, что доктор просил старого мистера Вэня не волноваться после выписки. Поэтому она проглотила свои слова и разрыдалась.

Старый господин Вэнь почувствовал себя немного виноватым, увидев, как она расстроена. Старая госпожа Вэнь тщательно заботилась о нем, когда он был госпитализирован, и даже пропустила свои обычные сеансы маджонга.

Вэнь Синья холодно посмотрела на Ся Жуя и сказала: "Госпожа Ся, я не знаю, к какому врачу вы обращались, но не могли бы вы направить меня к нему? Я бы хотела спросить его, не будут ли тонизирующие супы дедушки конфликтовать с западными лекарствами, которые он принимает".

У нее была уверенность, чтобы задать этот вопрос, потому что она знала всех известных практиков традиционной китайской медицины в этой отрасли.

Сердце Ся Руя учащенно забилось, и она наконец поняла, что собиралась сделать Вэнь Синья. Ся Руя намеренно упомянула о столкновении лекарств, чтобы заставить старушку Вэнь укорять Вэнь Синю и косвенно вызвать ссору между старым господином Вэнем и старушкой Вэнь.

Теперь, когда Вэнь Синья упомянула о допросе врача, ей удалось направить внимание старого господина Вэня на первопричину ссоры. Поскольку старый господин Вэнь сомневался в Ся Жуйе, он бы точно решил, что она сеет раздор. В конце концов, было хорошо известно, что она была близка к старой госпоже Вэнь.

Она низко опустила голову и сжала кулаки. Пока Вэнь Синя не было рядом, она старательно пыталась завоевать симпатию старого господина и госпожи Вэнь. Однако Вэнь Синья снова сорвал ее план.

http://tl.rulate.ru/book/26244/2181741

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь