Готовый перевод Reborn Aristocrat: Return of the Vicious Heiress / Возрожденный Аристократ: Возвращение яростной наследницы: Глава 454

Вэнь Синьи уставился на Ся Руя, выражение лица которого постоянно менялось. "Госпожа Ся, в чем дело? Не переборщила ли я с просьбой?"

Лицо Ся Руя напряглось. Однако ей все равно нужно было продолжать действовать. Она поспешно сказала: "Это доктор Луо Ле. У меня есть друг, который хорошо его знает".

Вэнь Синьинь успокоился и улыбнулся: "Понятно. Доктор Луо довольно известен в области медицины".

Однако никто не мог сравниться с Ду Шинанем в мастерстве и медицинских знаниях.

Ся Руя прикусила губу, чувствуя себя немного смущенной.

Вэнь Синья продолжил: "Госпожа Ся, вы не спрашивали, не будет ли дедушкино лекарство конфликтовать с тонизирующими супами?".

"Я не спрашивала", - ответила Ся Руя с мрачным выражением лица. Хотя Ло Ле упомянул, что западные лекарства могут конфликтовать с традиционной китайской медициной, он не уточнил, будет ли нынешнее лекарство старого господина Вэня конфликтовать с тонизирующими супами.

Вэнь Синья кивнул и сказал: "Госпожа Ся, вы, наверное, не знаете, что все ингредиенты, входящие в состав дедушкиных тонизирующих супов, используются для питания, а не для лечения болезней. Они не будут конфликтовать".

Другими словами, Вэнь Синья просто пытался сказать, что Ся Руя несет чушь.

Ся Руя закусила губу, не находя слов. Ей казалось, что она совсем не может дышать. Ее переполняло негодование, как только она вспоминала, что Вэнь Синья насмехался над ней во время скандала.

Старый господин Вэнь больше не смотрел на Ся Руя с любовью и сочувствием. Он сказал: "Тонизирующие супы, которыми кормит меня Синья, очень действенны, они помогли вылечить мою бессонницу, а также некоторые другие проблемы со здоровьем".

Старая госпожа Вэнь растерялась, так как знала, что это правда, ведь она спала рядом с ним уже много лет.

Вэнь Синья улыбнулся и сказал: "Хорошо, что дедушка считает это подходящим".

Ся Руя посмотрела на старого господина Вэня и увидела, что на его лице появилось угрюмое выражение. Казалось, что он смотрит на нее с укором. Она вспомнила, как сильно он раньше доверял ей.

Однако все изменилось всего за полгода. Действительно, люди легко меняются.

Старая госпожа Вэнь сказала: "Старик, семья Ся ни разу не оказала Руйе помощи в решении вопроса о ее скандале. У нее не было выбора, кроме как запятнать свою репутацию, чтобы очистить свое имя. Я подумываю о том, чтобы вернуть Руйю домой и жить с нами. В конце концов, мы растили ее двенадцать лет, и будет правильно, если она вернется к нам".

В глазах Вэнь Синьи появился холодный и угрожающий взгляд. Она подумала: "Оказывается, Ся Руя планирует сделать именно это". Однако она не была уверена, согласится ли на это старый господин Вэнь или нет. В конце концов, они действительно воспитывали ее двенадцать лет.

Старый господин Вэнь строго посмотрел на нее и спросил: "Что ты имеешь в виду?".

Старая госпожа Вэнь ответила: "Я просто думаю, что Руя не должна оставаться в семье Ся, раз они так жестоки и бессердечны по отношению к ней. Почему бы нам просто не удочерить Рую?".

На лице старого господина Вэня появилось угрюмое выражение, и он посмотрел на Ся Руя. "Ты тоже об этом думаешь? Ты планируешь уйти из семьи Ся, потому что считаешь их бессердечными, и стать нашей приемной дочерью?"

Он говорил очень строго и прямолинейно, отчего Ся Руя растерялась. У нее развязался язык, и она не могла продолжать притворяться жалкой.

Она явно хотела снова стать приемной дочерью семьи Вэнь. Учитывая, что старая госпожа Вэнь была очень близка к ней, а старый господин Вэнь не был холоден и бесчувственен по отношению к ней, ей обязательно удастся снова стать приемной дочерью, если только ничего не пойдет не так, как она тщательно планировала.

Однако она не знала, как ей ответить на грубые слова старого господина Вэня.

Старый господин Вэнь пристально посмотрел на нее и спросил: "Ну, что ты думаешь?".

Ся Руя низко опустила голову, застряв в дилемме.

Старая госпожа Вэнь поспешила укорить. "Старик, зачем ты ставишь Рую в затруднительное положение? Она же добрая. Конечно, у нее будет конфликт".

Старый господин

Вэнь взглянул на Ся Руя, а затем бросил взгляд на старую госпожу Вэнь. "Заткнись, почему ты мешаешь? Ты должна сначала узнать мнение Руя!"

Вэнь Синья прекрасно понимал, что происходит. Старый господин Вэнь явно не собирался принимать Ся Руя. Поэтому он поставил Ся Руя в затруднительное положение и заставил ответить на сложный вопрос.

Старый господин Вэнь сочувствовал бы Ся Рую, если бы тема о столкновении лекарств не поднималась в разговоре, и он, скорее всего, уступил бы после настойчивых уговоров старой госпожи Вэнь. Однако старый господин Вэнь передумал, тем более что ему пришлось учитывать и чувства Вэнь Синьи. В конце концов, она была настоящей плотью и кровью семьи Вэнь и не смогла бы выдержать жизнь под одной крышей с тем, кто занял ее место и наслаждался роскошной жизнью в течение двенадцати лет.

Ся Руя низко опустила голову, так как уже поняла, что имел в виду старый господин Вэнь. Она подняла голову и сказала: "Я не могу ничего сказать о семье Ся. В конце концов, именно они дали мне жизнь, и я никогда не смогу разорвать с ними кровные узы".

Старый господин Вэнь кивнул и сказал: "Хорошо, что ты это понял. Если ты действительно уйдешь из семьи Ся и станешь нашей приемной дочерью только потому, что они плохо с тобой обращаются, мы бы тоже не хотели тебя видеть".

Лицо Ся Руя напряглось в тот момент, когда она услышала его слова. Как она ни старалась, она не могла скрыть свои эмоции и сохранить притворство. Оказывается, старый господин Вэнь задал ей каверзный вопрос, и она никогда не достигнет своей цели, независимо от того, как ответит.

Наконец-то она поняла, насколько хитрым бизнесменом был Вэнь Чжихан. Он уже не был таким приятным и доброжелательным, как раньше. Он больше не ухаживал за ней.

Как раз когда старая госпожа Вэнь собиралась что-то сказать, старый господин Вэнь посмотрел на нее и сказал: "Руя вовсе не хочет быть удочеренной, зачем ты создаешь столько проблем?

Руя может быть близка нам, но мы не можем позволить ей совершить такой зверский поступок, как бросить своих кровных родственников. Если об этом станет известно, другие подумают, что виновником всего этого является семья Вэнь. Как же нам предстать перед всем миром?"

Старая госпожа Вэнь наконец поняла, насколько серьезно дело. Не желая уступать, она пробормотала: "Старик...".

Старый господин Вэнь вмешался. "Хорошо, Руя может остаться у нас ненадолго. После Нового года она уедет домой".

Поскольку договоренность была разумной, старой госпоже Вэнь не оставалось ничего другого, как промолчать.

Ся Руя низко опустила голову, скрывая обиду и строгость в глазах.

http://tl.rulate.ru/book/26244/2181742

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь