Готовый перевод Reborn: Femme Fatale First Daughter / Возрождение: Первая дочь Роковая женщина: Глава 25. Встреча со старым знакомым в Буддийском зале.

После ужина Мо Сюэтун сообщили, что она должна пройти в зал слева от сада медитации, никого с собой не взяв. Она не могла ясно разглядеть лицо человека, приблизившегося к ней в ночи. У нее было смутное ощущение, что это охранник. Он протянул Мо Лан старый лист бумаги с тем же символом.

Мо Ю отвела Шуан Е и Цю Лин в комнату, чтобы вышить цветы на платке, который «понравился» Мо Сюэтун.

Мо Лан не хотела отпускать Мо Сюэтун одну. Однако Мо Сюэтун была очень решительно настроена, и Мо Лан ничего не могла с этим поделать и вынуждена была согласиться.

Мо Сюэтун шла по тихой дорожке одна. Неважно, в прошлой жизни или в настоящей, она всегда пряталась во внутренних дворах. Она никогда не выходила тайком из дома, чтобы встретиться с кем-нибудь темной ночью. Несмотря на то, что она была спокойна, ее пальцы были крепко сжаты, а руки холодными.

Однако другая сторона попросила, чтобы она пошла одна, и она не посмела обидеть его. Ей действительно нужны были два тайных охранника! Поэтому, она должна была сделать то, о чем просила другая сторона!

Буддийский зал находился не так уж далеко. Она могла смутно видеть, что там происходит, когда стояла у двери. Таким образом, Мо Сюэтун не боялась заблудиться.

Тропинка не была освещена лунным светом. Сегодня вечером не было видно луны, и тишина пронизывала весь сад медитации. Даже звуки деревянной рыбы, которые должны были присутствовать в храме, не было слышно. Это заставляло все вокруг казаться странным. Только звуки ее легких шагов нарушали тишину. Мо Сюэтун плотно сжала губы, чувствуя естественный страх. Она стояла неподвижно и смотрела на свои комнаты. Вдалеке она увидела одинокую фигуру Мо Лан, освещенную тусклым светом фонаря.

Ей было страшно, как будто она шла по бесконечному участку тьмы. Она закрыла глаза.…

Внезапно перед ее глазами вспыхнул свет. Она могла видеть себя в огне, истекающую кровью из всех своих отверстий. Эта боль была чем-то, что будет преследовать ее даже тогда, когда умрет…

Если есть загробная жизнь, и даже если бы она стала призраком, она была бы готова использовать себя, чтобы затащить их всех в ад!

Она снова вздохнула, вытащила из волос шпильку и зажала ее в руке. Острый кончик шпильки колол ее ладонь. Ей было больно, но она продолжала крепко держаться за нее. Она использовала острую боль, чтобы контролировать беспокойство и страх, которые она чувствовала.

Путь был недолгим. Тем не менее, Мо Сюэтун чувствовала, что это было далеко. Ее розовые губы были обкусаны до бледно-белого цвета, и она слышала, как дико бьется ее сердце.

Наконец перед ней появились двери зала. Она вошла не сразу, но какое-то время колебалась. Она подсознательно прислонилась к двери и заглянула в щель.

"О, благородная мисс может быть так невежлива, чтобы подсматривать за другими через щели в двери?" У ее уха раздался тихий голос. Мо Сюэтун была удивлена и подсознательно подняла руку, с заколкой для волос, которую она крепко держала в руке.

“О, это ты!" Ленивый смех имел оттенок удивления. Голос, казалось, доносился откуда-то издалека. Пара сильных рук держала ее за руку со шпилькой. Недавно приоткрытые двери Буддийского зала были распахнуты настежь. Из холла лился свет, освещая лицо мужчины.

На мгновение ей показалось, что весь мир закружился вокруг нее. Она с грохотом прислонилась к двери и заставила двери коридора издать приглушенный звук.

“Входи." Мужчина взял ее за руку и повел в зал. Двери зала были беззвучно закрыты. Из-за света казалось, что тепло передается от света к ее телу. Мо Сюэтун немедленно пришла в себя и яростно стряхнула его руку. Она сделала несколько шагов назад и снова посмотрела вверх.

Как это может быть он! Молодой человек, злой дух!

Мо Сюэтун смотрела на красивое лицо перед ее глазами. Это была их вторая встреча. Мо Сюэтун снова была загипнотизирована его внешностью. Ей казалось, что она не может дышать.

Свет в его глазах был подобен сверкающим бриллиантам. Его элегантная осанка и то, как слегка приподнялись его длинные узкие глаза, придавали ему ощущение сосредоточенной нежности и сильных эмоций. Любая женщина, посмотревшая на него, не могла не покраснеть, и их сердце бешено колотилось. Они утонут в этих глазах. Его длинные черные волосы были заколоты деревянной шпилькой и небрежно рассыпаны по плечам, но он все еще выглядел благородно и изысканно.

Все его существо было наполнено диким очарованием. Его дух был как будто создан для того, чтобы гипнотизировать других и заставлять их сердце биться дико и непроизвольно, утонув в его нежном и ласковом взгляде.

“Что такое? Как ты думаешь, я красивый? Мое предложение с прошлого раза все еще в силе. Я все еще очень доволен тобой." Чрезвычайно красивый мужчина заметил, что она серьезно смотрит на него, и тихо рассмеялся. “А сейчас ты не притворяешься служанкой? Ты же не боишься, что твоя госпожа придет?" Он намеренно выделил слово "госпожа" и посмотрел на нее с непонятной ухмылкой. Он, казалось, не возражал против того, что она сбросила его руку.

Значит, он уже давно знал, что она не служанка!

Мо Сюэтун знала, что он говорит о проходе за гостиницей. Она отступила назад и вежливо присела в реверансе, в то время как ее мысли быстро закружились.

Она встретила этого человека в тайном проходе. Он не выглядел так, как будто был из Облачного города. Однако она снова встретила его здесь. Он не мог скрыть своего благородства, несмотря на простую одежду. Он все еще был одет в яркую пурпурную мантию. Кроме замысловатой вышивки на его воротнике и рукавах, никто не мог определить его личность. Однако такой человек, как он, не останется незамеченным.

Тайное дело, ради которого она пришла, имело к нему отношение!

Вывод таков: этот человек выдающийся и благородный, но он очень опасен. Если она не хочет обжечься, то должна держаться от него как можно дальше! Его глаза, казалось, были полны эмоций. Однако руки у него были холодные. Все в его глазах было скрыто глубоко в темных глубинах. Он казался мягким, но мог нанести смертельный удар, когда вы не обращали на него внимания.

Этот человек не должен быть спровоцирован!

"Господин, ты за этим пришёл?" Мо Сюэтун не хотела терять времени. Она быстро попятилась, прижавшись спиной к двери. Она хотела, чтобы между ними установилась дистанция. Она достала из рукава листок бумаги и осторожно протянула ему.

Этот человек был весьма удивлен тем, что Мо Сюэтун избегает его. На его красивом лице играла дьявольская улыбка. Он не протянул руку, чтобы взять листок бумаги. Вместо этого он взял шпильку в свою руку и повертел ее в руках. Он не вернул ее Мо Сюэтун, а вместо этого спрятал в рукаве.

“Я приму это как подарок за то, что ты соврала мне в прошлый раз.”

"Господин, послушайте..." Мо Сюэтун не было дела ни до одной шпильки. На аксессуарах, которые она взяла с собой в этот раз, не было ни одной из ее печатей. Вчера вечером она попросила маму Сюй купить их в магазине. Они не имели к ней никакого отношения. Она снова взяла листок в руки, жестом приглашая мужчину сосредоточиться на нем.

“Ты слабая женщина, живущая во дворах. С какой опасностью ты можешь столкнуться? Тебе нужны тайные охранники для дел во внутренних дворах?" Наконец он задал этот вопрос, и губы его скривились в усмешке. Он протянул руку, чтобы взять листок бумаги. Он даже не взглянул на него и только небрежно взмахнул им в руках. Он бросил на нее сексуальный взгляд.

Этот человек был слишком красив!

Однако Мо Сюэтун не смела расслабляться. В такую ночь человек, появившийся таким образом, сам по себе странен. Более того, она также не знала, откуда взялся этот лист бумаги. Почему этот лист бумаги позволил ей просить двух высококвалифицированных охранников? И что было вовлечено в это дело?

Она боялась, что он задаст слишком много вопросов и она все испортит, если не сможет ответить на них!

Сейчас ей больше всего не хватает помощников.

"Господин, откуда ты знаешь, что во внутренних дворах нет никаких опасностей? Внутренние дворы даже лучше скрывают свои планы по причинению вреда другим, чем передний двор. Легко избежать прямых атак, но трудно защититься от скрытых мечей." Мо Сюэтун стиснув зубы холодно сказала. В ее глазах мелькнула легкая печаль. Ее мама была таким хорошим человеком, но умерла во время борьбы во внутреннем дворе и пострадала от тети Фан. Как могло ее сердце не болеть?

“О, так ты говоришь, что ситуация во внутреннем дворе поместья Мо даже более захватывающая, чем убийства между мужчинами?" Спросил мужчина с улыбкой, и в его глазах мелькнул намек на смех.

"Господин, сегодня я пришла за тайной охраной. Является ли предмет, который я принесла, правильным?" Мо Сюэтун не хотела иметь ничего общего с этим странным и опасным человеком и беспомощно напомнила ему.

“Он правильный. Если бы пришли другие люди, я мог просто, взглянув на этот листок бумаги, позволить забрать двоих. Но если это ты ..." Красивый мужчина игриво погладил свой подбородок и лениво ответил. "Третья молодая Мисс Мо, Мо Сюэтун, не так ли? Я готов снова сделать жест доброй воли по отношению к тебе.”

"…" Мо Сюэтун прикусила губу и сказала: «Я не знаю, что имеет в виду господин..."

Она не удивилась, что такой человек, как он, знает ее личность.

“Если ты захочешь стать моей служанкой, я даже дам тебе команду моих тайных охранников, не говоря уже о двух. Как насчет этого?" Мужчина внезапно направился к ней. Он тепло выдохнул ей в ухо и рассмеялся.

"Господин, пожалуйста, уважайте себя." Мо Сюэтун опустила голову и посмотрела вниз. Выражение ее лица было холодным и отстраненным. “Я пришла только за двумя тайными охранниками.”

"Ладно, чего ты так нервничаешь? Я тебя не съем. Поскольку ты не хочешь, я не буду тебя заставлять. Если ты вытянешь свои острые клыки и когти, я окажусь в проигрыше." Сексуальное дыхание слегка отодвинулось от нее. Только тогда она смогла глубоко вздохнуть с облегчением. Однако она не понимала, почему он так сказал.

"Хлоп, хлоп" Негромко хлопнул в ладоши человек в пурпурном. В холле немедленно появились мужчина и женщина.

Они подошли к человеку в пурпуре и опустились на колени.…

"Женщину будут звать Мо Е, а мужчину-Мо Фэн. Один из них будет охранять рядом с тобой, а другой-в тайне. Это подойдет?”

“Большое спасибо, господин." Мо Сюэтун наконец вздохнула с облегчением. Этот вопрос был успешно решен.

"Идите и поприветствуйте свою новую хозяйку. Отныне она будет вашей госпожой."

"Приветствую, госпожа." Они встали и опустились на одно колено перед Мо Сюэтун. Мо Фэн был молодым человеком в возрасте 20 лет. У него был острый взгляд, и можно было сказать с первого взгляда, что он был хорош в бою. Мо Е была слабой и нежной женщиной, которая выглядела очень деликатно. Нельзя было сказать, что она вообще знала боевые искусства.

Мо Сюэтун протянула руку и жестом велела им встать. Когда они встали, Мо Сюэтун повернулась к человеку в пурпурном и сказала: “Большое спасибо за твою помощь. Если у тебя будут другие потребности в будущем, я постараюсь сделать все возможное, чтобы помочь.”

“До тех пор, пока ты этого хочешь, у тебя будут возможности вернуть долг в будущем.”

Мо Сюэтун была немного раздражена, когда она увидела, что он говорит с ней неофициально. Она прикусила губу, а затем сказала: “Если больше ничего нет, я уйду первой.”

“Не торопись уходить!" Человек в пурпурном сразу же стал выглядеть серьезным. В его глазах плясали огоньки. Он махнул рукой, и Мо Фэн с Мо Е исчезли. " Третья Мисс Мо, я надеюсь, что наш разговор не распространится. Так ведь?”

“Да. Я никогда не видела тебя и никогда не говорила с тобой." Спокойно ответила Мо Сюэтун.

"Иди!" На этот раз он действовал быстро и не мешал ей. Он махнул рукой и жестом велел ей уйти.

Мо Сюэтун вышла за дверь. Она была вся в холодном поту. Мо Е ждала у двери. Она подошла, чтобы помочь Мо Сюэтун, и они вдвоем двинулись назад по тропинке.

"Ваше Высочество, было несколько человек, которые ворвались раньше и кружат вокруг того места, где вы остановились. Они прячутся под большим деревом за пределами вашей комнаты. Что нам делать? " Откуда-то из глубины зала появился стражник и почтительно спросил.

“Они снова здесь! Раз они здесь, проведите их на приятную долгую прогулку и заставьте их полюбоваться ночным пейзажем Храма Искупления." Человек в пурпурном приподнял свои красивые брови и лениво сказал. Его лицо было наполнено холодной, зловещей аурой. Слабый насмешливый огонек в его глазах блеснул на свету.

"Да, мы заставим ходить их кругами"

"Ночь выглядит очень хорошо. Пусть они сделают побольше кругов.”

"Да."

http://tl.rulate.ru/book/26190/641992

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Так и надо со шпионами. Пусть побродят, охладятся, тогда их интерес постепенно вытеснится мыслями о заболевших ногах и продрогших телах, а также бурчанием в животе. О других потребностях тела не стоит и упоминать.
Развернуть
#
Дельная мысль!👍😉
Развернуть
#
Так… А разве она не пришла в храм за компанию с сестрой? Где та неадекватная?
Развернуть
#
Я так поняла, что она отправилась одна из-за того, что ее сестры были наказаны и не могли поехать🤔
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь