Готовый перевод Reborn: Femme Fatale First Daughter / Возрождение: Первая дочь Роковая женщина: Глава 20 Противостояние и сделка

Бай Ихао посмотрел на очаровательную молодую девушку перед собой. Ее ясные глаза были похожи на чистую воду, длинные ресницы затрепетали, глаза были спокойны, а губы улыбались Девушка, которая была такой отчужденной, но решительной. Это было то, чего он никогда раньше не видел.

Он никогда не думал, что такая нежная и очаровательная молодая девушка может смотреть на него такими спокойными глазами. Ее глаза были настороженными, нервными, но не враждебными, и он видел некоторую беспомощность и горечь в этих прекрасных глазах, которые совершенно отличались от ее хрупкой и прелестной внешности.

И все же это заставляло окружающих переживать за нее еще больше!

Она, казалось, находилась под слишком большим давлением, а спокойствие, навязанное ей внешним миром, делало ее непохожей на ее ровесников. Упрямство в ее глазах было едва заметно, но он ясно видел это. В мгновение ока он принял новое решение.

“Почему ты думаешь, что я тебе помогу? Дочь знатного семейства, назначающая такую встречу с неизвестным мужчиной, это нанесет вред твоей репутации.” Бай Ихао мягко улыбнулся.

“Я не стала бы беспокоить господина, если бы это не было срочно." Мо Сюэтун спокойно посмотрела на него глазами лани.

“О, в чем дело?”

"Прежде всего я хотел бы поблагодарить вас за помощь у городских ворот. Пожалуйста, примите мой благодарственный подарок." Мо Сюэтун отступила, присела в реверансе и достала из рукава книгу и почтительно протянула ему. Это была лучшая идея Мо Сюэтун, чтобы получить от него обещание.

“Это было просто небольшое дело, и музыкальной книги было достаточно. Мисс Мо больше не нужно меня благодарить." Бай Ихао не протянул руку, чтобы взять книгу. Он заложил руки за спину и встал. Он пристально посмотрел на нее, свет струился от солнца позади него. Это делало его еще более неземным.

"Пожалуйста, помогите мне еще раз, господин. Ваша помощь мне очень поможет." Смиренно просила Мо Сюэтун. Она знала, что это был он в тот день у городских ворот, когда Ло Минчжу упомянула о нем. Такова человека на самом деле очень сложно впечатлить, но это единственная идея, которая у нее была.

Бай Ихао посмотрел на нее, прошептав тихим голосам, как любовник, но смысл его слов был холоден. “Почему я должен снова помогать тебе? Какое отношение имеет ко мне твое дело?”

“Я надеюсь, что эта священная военная книга подойдёт в качестве подарка тебе." Мо Сюэтун протянула руки и положила древнюю рукопись ближе к нему.

Бай Ихао был не так безразличен, как выглядел. В будущем он станет императором со стальной волей. Военные методы, найденные в книге, определенно были бы более привлекательны для него, чем музыкальная рукопись. Она нашла книгу в укромном уголке за кроватью матери. У него были амбиции, и эта книга была тем, что ему сейчас нужно.

Ей пришлось обратиться к нему, чтобы избавиться от тети Фан.

“Я всего лишь ученый, зачем мне военная книга? Мисс Мо, пожалуйста, вернитесь." Лицо Бай Ихао потемнело, и он заговорил холодно.

Он был нежен, как вода, когда улыбался. Но его нынешние мрачное выражением лица было равнодушным, как утес, покрытый густым туманом, а внутри - глубокая пропасть, ожидающая, что если она сделает неверный шаг, то упадет в пропасть. Тогда он не повернет назад. Острая и сильная аура давила на нее, и это заставляло ее сердце дрожать.

"Господин Бай, ты хочешь остаться заложником в Цинь? С твоими способностями ты сможешь многого добиться. Как Цинь может запереть твои амбиции? Если в будущем ... не будет ли эта книга военного искусства полезна для тебя?" Мо Сюэтун заставила себя сохранять спокойствие в этой давящей атмосфере. Она подняла бледное лицо и твердо посмотрела на него. Только слегка дрожащие руки выдавали ее измотанные нервы.

Она знала, что опасно говорить так прямо о тайнах, скрытых в сердцах других, но у нее не было много времени, чтобы разобраться с ним. Если она упустит это время, у нее не обязательно будет шанс встретиться с ним снова в будущем. Даже если бы она это сделала, у нее не было бы возможности поговорить с ним наедине. Семейные обряды вот-вот должны были состояться, и она не могла позволить себе ждать.

Бай Ихао ничего не сказал и только холодно посмотрел на нее. Воздух, казалось, становился все гуще, и от этого стало холодно. В павильоне было так тихо, что слышался только свист ветра и серьезный голос Мо Сюэтун…

Когда Мо Сюэтун больше не могла этого выносить, Бай Ихао вдруг тепло сказал: "Хорошо, тогда я помогу тебе снова.”

Бай Ихао протянул руку, чтобы взять у нее книгу. Мо Сюэтун услышала, как ее сердце упало вниз. Она не могла удержаться и слабо прислонилась к колонне.

"Говори, в чем дело?" Спросил Бай Ихао, листая книгу.

"Мой отец уже пригласил тебя на семейные обряды Мо. Я прошу тебя прийти и помочь. Ты просто должен рассказать моему отцу все, что видел и слышал." Сказала Мо Сюэтун.

В прошлой жизни ее отец также приглашал господина Бая на семейные обряды. Однако он сказал, что занят и не пришел.

"Хорошо! Я буду там.” Бай Ихао слегка поднял голову. Его красивое лицо и нежный и элегантный голос были неотразимы для всех женщин.

“Тогда большое тебе спасибо, господин. Я больше не буду тебя беспокоить и уйду." Глаза Мо Сюэтун были чисты, как вода, она не была так очарована им, как другие обычные девушки. Она не вела себя застенчиво, она только смотрела отчужденно как будто хотела уйти. Тем не менее, она была той, кто проявил инициативу.

“Иди!" Красивый мужчина улыбнулся и надавил пальцами на струны своего инструмента. Зазвучала бодрая музыка. Затем он поднял пальцы, и музыка прекратилась.

Мо Сюэтун слегка вздрогнула и присела в глубоком реверансе. Она повернулась и медленно пошла прочь. Выражение ее лица было естественным и элегантным. Ее одежда развевалась на ветру, словно танцевала, демонстрируя стройную талию. Она опустила глаза и грациозно вышла в коридор.

Только она знала, что ее спина промокла от холодного пота. Рука на струне инструмента заставила ее почувствовать себя крайне настороженной, заставляя ее сердце дрожать изнутри. Она хотела бежать, но не смела. Это была большая опасность!

Бай Ихао был опасен в это время. Она видела тьму, мелькнувшую в его глазах, когда говорила о книге по военному искусству. Он хотел убить ее! Он определенно будет действовать, если она будет вести себя странно.

Борьба между Цинь и Янь не имеет к ней никакого отношения. Борьба между странами была слишком далека от нее. Ее сердце очень маленькое, и она заботилась только о людях вокруг нее. Все остальное не имело к ней никакого отношения. События в стране были не тем, что могла вынести слабая, возрожденная женщина.

Если бы не тот факт, что он мог решить эту проблему, она бы не пошла к нему.

Этот человек слишком опасен!

“Мисс, Мисс, куда ты ушла? Я нигде не могла тебя найти", Мо Хе торопливо подбежала к ней держа ее накидку.

“Я здесь, не волнуйся. Бабушка уже проснулась?" Мо Сюэтун посмотрела на Мо Хэ с улыбкой после того, как Мо Хе помогла ей надеть накидку.

“Ты удивительная, Мисс. Старая госпожа действительно проснулась и ищет тебя. Она велела мне поторопиться, когда услышала, что я несу тебе накидку. Становится холодно, и Мо Ю только что сказала мне, что мы должны вернуться. О тебе будут сплетничать, если ты опоздаешь." Сказала Мо Хе, когда они шли вместе.

Было уже поздно. Попрощавшись с бабушкой, ей нужно вернуться домой. Через некоторое время она приедет погостить на несколько дней, так что ей нельзя бездельничать.

"Я пойду попрощаюсь с бабушкой. Попроси Мо Ю подготовить карету и не тратить слишком много времени на дорогу." Приказала Мо Сюэтун.

“Я понимаю!”

Сладкий голос медленно рассеялся, когда они ушли.

Внезапно позади Бай Ихао появилась фигура, которая наблюдала, как они уходят, откинувшись на спинку сиденья.

Взгляд Бай Ихао последовал за Мо Сюэтун вдаль. На его красивом и безупречном лице была улыбка. Инструмент под его рукой молчал, и глаза его были серьезны.

“Господин, ты собираешься отпустить ее просто так?" Озадаченно спросил молодой человек, появившийся за спиной Бай Ихао.

“Должен ли я попросить ее остаться и послушать мою музыку?" Спросил Бай Ихао. Он не обернулся, но опустил голову и дернул за струны. Прозвучала свежая теплая нота.

"Но, господин, она раскрыла твой секрет..." Охранник сделал два шага и с тревогой напомнил ему.

"Секрет? Какие у меня секреты? Почему я ничего о них не знаю?" Он неторопливо обернулся и спросил с улыбкой в глазах. Он был красив и элегантен, казалось, что у него нет никаких забот. Он встал, отбросил рукава и проигнорировал охранника. Затем он повернулся и пошел по пути, который выбрала Мо Сюэтун.

Охранник пришел в себя только тогда, когда Бай Ихао покинул павильон. Он быстро взял в руки инструмент, не понимая, что имел в виду его господин! Но он знал, что не может сомневаться в решениях своего господина.

Мо Сюэтун попрощалась со старой госпожой и вернулась с Мо Ю и Мо Хэ домой. Она только вошла во двор, когда увидела спешащую к ней маму Сюй. Она потянула ее в сторону и с тревогой сказала: "Мисс, старшая Мисс здесь и ждет тебя внутри.”

Мо Сюэмин ждет ее? Мо Сюэтун была поражена и спросила: Есть кто-нибудь еще?”

Несчастье в глазах мамы Сюй невозможно было скрыть.

"Старшая Мисс привела с собой джентльмена. Она сказала, что он сын герцога. Они ждут внутри прямо сейчас." Мама Сюй почувствовала недовольство Мо Сюэмин при мысли, что она посмела привести мужчину во двор ее госпожи.

Если благородные семьи Великого Цинь хорошо ладят, молодые люди могут встречаться. Но это было очень грубо, чтобы войти во внутренний двор человека.

“Джентльмен?" Мо Сюэтун нахмурилась.

"Это сын герцога. Старшая Мисс специально привела его сюда и сказала, что хочет что-то сказать тебе. Я не посмела задавать слишком много вопросов и только попросила их подождать под деревом в коридоре. Я предложила им чаю, и Мо Лан наблюдает за ними." Мама Сюй стиснула зубы. Она хотела спросить, но Мо Сюэмин равнодушно ответила, что она может говорить об этом только со своей третьей сестрой.

Поэтому ей нечего было сказать. Ведь она была всего лишь служанкой и не могла вмешиваться в дела своих господ.

Мо Сюэмин привела этого человека сюда. Со временем люди будут думать, что у нее что-то было с Сима Линюнь. Мама Сюй тоже это понимала, поэтому так волновалась.

"Мо Ю, Мо Хэ. Пойдемте в кабинет отца. Мама Сюй, зайди ко мне позже. Распространи эту новость во дворе четвертой сестры и в кабинете отца." Мо Сюэтун вздохнула и сказала со слабой улыбкой.

http://tl.rulate.ru/book/26190/636858

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо!
Развернуть
#
Ага! Где-то с кем-то можно июля напроситься на встречу, а от кого-то нужно убегать и прятаться, прикрыаясь чужим авторитетом!
Развернуть
#
Ловкость рук… простите, игры разума… и никакого мошенничества! 🤗😅
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь