Готовый перевод Reborn: Femme Fatale First Daughter / Возрождение: Первая дочь Роковая женщина: Глава 18 Первая встреча с Бай Ихао.

Ло Чэн - генерал, который все это время охранял границы. Он оставил свою семью в столице, и только Ло Вэнью и Ло Венчи сопровождали его. Они изучали боевые искусства, поэтому оставались на границе с ним, редко возвращаясь домой.

Мо Хуавен долго жил в Облачном городе и не был близок с семьей генерала. В своей прошлой жизни Мо Сюэтун даже не видела своего кузена, когда приехала в столицу. Во-первых, это было потому, что она была старше, а во-вторых, Мо Сюэтун была изуродована и чувствовала себя неполноценной из-за этого. Она даже не встречалась со своими ближайшими родственниками и друзьями. Каждый год она получала подарок от своего кузена на день рождения. Подарки продолжали прибывать даже тогда, когда поместье генерала обнищало.

Она низко поклонилась Ло Вэнью, когда увидела своего кузена, стоящего в дверях с кристально чистыми глазами. Ее сердце сжалось. Она была благодарна ему за то, что не бросил ее в прошлой жизни, даже когда все покинули ее.

Ло Вэнью был удивлен, когда увидел нежную и элегантную молодую девушку.

"Младшая кузина Мо Сюэтун такая красивая. Дядя, это уже слишком, как ты мог оставить такую красивую дочь в Облачном городе?" Сказала Ло Минчжу, сделав несколько шагов вперед, а затем с улыбкой посмотрела на Мо Сюэтун.

"Старший кузен, кузина!" Мо Сюэтун присела в глубоком реверансе.

Ло Вэнью опомнился и сказал со смехом: “Младшая сестра Мо Сюэтун, нет необходимости быть такой вежливой среди братьев и сестер. Твоя одежда слишком тонкая, ты должны заботиться о своем здоровье!”

Ее слабое телосложение заставляло других симпатизировать ей. Выражение лица Ло Вэнью потемнело, когда он вспомнил, что его тетя тоже была такой, а потом умерла молодой.

"Хорошо, хорошо. Подойди, почему ты упоминаешь об этом в момент встречи? Пусть у твоей младшей сестры слабое здоровье, но ее телосложение не плохое." Прервала его старая госпожа, увидев слезы на глазах Мо Сюэтун.

“Бабушка права. Раз уж младшая кузина приехала в столицу, то мы должны помочь ей улучшить здоровье. Бабушка, я только что получил несколько драгоценных лекарственных трав. Я хотел послать их тебе, похоже, младшая кузина тоже получит свою долю, так что я могу быть спокоен." Ло Вэнью безмятежно улыбнулся и сел на резное сиденье.

“Эх, ты. Нельзя просто съесть лекарство случайно. Мы не знаем, как устроена ваша младшая кузина. Сначала мы должны ее осмотреть." Старая госпожа была в хорошем настроении, когда увидела, что Ло Вэнью заботиться о Мо Сюэтун. Затем она взглянула на Мо Сюэтун, которая была рядом с ней. Они выглядели точно так же, как Ло Чэн и Ло Ся в прошлом. Старая мадам не могла не чувствовать себя одновременно грустной и счастливой.

Мо Сюэтун знала, что старая госпожа думает о ее матери, которая умерла молодой, когда она увидела печальное выражение ее лица. Она поспешила забрать свою руку из рук Ло Минчжу и потянула за руки старую госпожу. Она сказала застенчиво: "Старший брат так беспокоится за меня, как бабушка может грустить. Он, должно быть, уже обдумал это и не позволит принимать лекарства без разбора.”

Она слышала, что ее старший брат очень умен. Он конечно же все подготовил.

Действительно, Ло Вэнью посмотрел на нее с благодарностью и ответил с улыбкой: “Бабушка, я естественно подумал об этом, и специально пригласил известного доктора. Я даже отдал мемуары Беньяна, которые ты мне тогда подарила. Мое сердце все еще болит. Бабушка должна не забыть дать мне еще один в следующий раз.”

"Этот ребенок такой скупой. Твое сердце болит только после того, как ты использовал какую-то маленькую вещь для своей младшей сестры." Старая госпожа громко рассмеялась, потому что редко видела, чтобы у ее внука болело сердце.

"Это то, что мне подарила бабушка. Я действительно дорожу этим и даже не позволю другим увидеть это. Как может мое сердце не болеть после того, как я отдал это?" Красивое лицо Ло Вэнью было полно сожаления, словно он действительно очень опечален и нуждается в компенсации.

"Хорошо, хорошо. Я подумаю о тебе в первую очередь, когда у меня будет что-то хорошее в будущем! Какого человека ты пригласил? Он даже хочет наши вещи?" Старая мадам широко улыбнулась, глядя на своего внука, который вел себя так скромно.

"Бабушка, человек, которого пригласил старший брат, великолепен. Это господин Бай. Он специально пригласил его взглянуть на тебя и младшую сестру Мо Сюэтун. Он собирается использовать лекарственные травы, которые старший брат послал людей искать специально, чтобы регулировать здоровье бабушки и младшей сестры." Ло Минчжу сказала с улыбкой. Она была так взволнована, что ее глаза сверкали.

"Его Высочество, господин Бай?" Даже старая мадам была удивлена, и она в замешательстве спросила: "Как тебе удалось пригласить его?"

Все повернулись, чтобы посмотреть на Ло Вэнью. Господин Бай не был ни обычным человеком, ни сыном обычного человека!

Он был наследным принцем Янь, Бай Ихао! Мо Сюэтун не могла не вздрогнуть, а в ее глазах появился намек на настороженность. Даже в своей прошлой жизни, когда Мо Сюэтун оставалась в уединении, она знала о наследном принце Царства Янь. Он был просто слишком известен и был шокирующим персонажем.

Говорили, что наследный принц отличался от других принцев. Он был не только красив, но и безупречен в своей родословной. Он был не только наследным принцем Янь, его мать была также принцессой Цинь. Несмотря на то, что он стал заложником Цинь, но из-за своего статуса, он не был заключен в тюрьму, и ему было разрешено свободно приходить и уходить.

Он ходил по столице в развевающихся белых одеждах и жил так, как ему нравилось. Он был почти как божество. Он не общался с военными или правительственными чиновниками, а общался с учеными. Он вел себя непринужденно, жил так, как хотел, был элегантен и грациозен.

Однако, Мо Сюэтун знала, что наследный принц вернулся в Царство Янь позже. Однажды ночью он уничтожил армию приказав разбить десятки тысяч отрядов и с молниеносной скоростью переломил смертельную ситуацию. Затем он быстро взял под свой контроль Царство Янь.

Неужели такой человек действительно был таким же невинным, как неторопливое и благородное ночное божество?

"Бабушка, ты смотришь на своего внука свысока. Хоть я и не самый великий ученый своего времени, но все же я ученый. Я познакомился с Его Высочеством месяц назад, ты тогда плохо себя чувствовала. Я также слышал, что сегодня приедет младшая сестра, поэтому пригласил его взглянуть на вас двоих." Ло Вэнью сказал это легко с улыбкой.

Мо Сюэтун знала, что все не так просто. Несмотря на то, что Бай Ихао был известен своей непринужденностью и мягкостью, он не легко заводил друзей. Из-за своего благородного статуса он никогда не стремился к власти. Кроме того, он был красив, и обычному человеку было трудно узнать его получше. Ходили слухи, что его медицинские навыки были очень передовыми, и однажды он вернул умирающую вдовствующую императрицу с порога смерти.

Три года назад Вдовствующая Императрица тяжело заболела, и никакие врачи не могли ее вылечить. Бай Ихао, только что прибывший в Великий Цинь вылечил умирающую вдовствующую императрицу. Этот инцидент произвел фурор в Великом Цинь, и красивый внешний вид Бай Ихао заставил многих смотреть на него с благоговением.

После этого Бай Ихао посвятил себя природе и больше не заботился о мирских делах. Он редко общался со знатью, а вместо этого завоевал похвалу знаменитых ученых. Он стал кумиром многих молодых девушек. Однажды, когда он шел по улице многие девушки, подходили к нему с цветами, вызывая суматоху.

Как могла Ло Минчжу не радоваться, когда такой интересный персонаж приезжал в поместье?

“Тогда почему ты не пригласил его войти?" Старая госпожа Сю начала беспокоиться. Она боялась обидеть его!

Две служанки отступили и с волнением подняли занавес на двери. Ло Вэнью вышел, чтобы лично пригласить этого человека войти. Мо Сюэтун и неохотно Ло Минчжу спряталась за ширмой.

Служанки уже приготовили для них парчовую лавку. Только они сели, как услышали голос, доносившийся снаружи. От двери донесся опьяняющий звук чистого и плавного голоса.

Сквозь простой цветной экран из марли, Мо Сюэтун увидела, как входит ее старший брат. Он отошел в сторону, и красивый молодой человек появился позади него, как яркий луч света. В комнате, где раньше было шумно, воцарилась тишина.

Красоту семнадцатилетнего юноши невозможно было описать словами. Даже Мо Сюэтун, чье сердце было измучено, не могло не забиться быстрее. Самое главное, что он выглядит самодостаточным. Таинственный темперамент, соответствовал его белым одеждам, как лед и снег на вершине Божественных гор, и отражали сияние звезд и лун.

Подобно падшему божеству, юноша был прекрасен, как кусок нефрита. Его красота была за гранью воображения.

Снаружи Бай Ихао был нежным и элегантным он поприветствовал старую госпожу без формальностей. Он положил пальцы на запястье старой мадам, закрыл глаза и поставил ей диагноз. Он молча сел в сторонке и выписывая рецепт.

"Мисс, старая госпожа просит тебя выйти." Служанка прошла за ширму, передавая сообщение от старой госпожи.

С другой стороны, Ло Минчжу умоляюще посмотрела на нее. Она указала пальцем наружу показывая, что она тоже хочет выйти. Это была редкая возможность поближе рассмотреть этого всемирно известного красавца. Ло Минчжу давно хотела выйти, но она была заключена в тюрьму старой госпожой и чувствовала себя обиженной из-за этого. Как она могла упустить эту возможность, когда Мо Сюэтун собирается выйти? Она потянула Мо Сюэтун за рукав и отказалась отпустить.

Она не отпустит Мо Сюэтун, если она не сможет выйти!

“Не могла бы ты попросить бабушку убрать экран?" Мо Сюэтун неловко посмотрев поддернула свой рукав указав на него служанке.

"Это..." Служанка тоже оказалась в затруднительном положении. Она знала, о чем думала ее вторая юная госпожа, когда увидела, как молодая девушка держится за Мо Сюэтун. Однако благородные семьи придавали большое значение разделению мужчин и женщин.

"Иди и скажи бабушке, что господин Бай-джентльмен и подобен божеству, на которое все смотрят. Неважно, мужчины или женщины, им восхищаются все! " Мо Сюэтун мягко улыбнулась и сказала беспомощной служанке!

Улыбка появилась на губах Бай Ихао, когда он сидел снаружи, выписывая лекарство. Он взглянул на экран и продолжил свою работу.

Служанка не знала, что делать. Она обернулась и вдруг услышала, как старая госпожа сказала: " Уберите экран и пригласите двух мисс!”

"Да!" Несколько служанок быстро убрали экран!

http://tl.rulate.ru/book/26190/635022

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
Так-с-с...' Падшее божество'! Эпитет подразумевает впечатление на главную героиню? А сколько возможностей открывается...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь