Готовый перевод The Devious First-Daughter / Коварная Первая Дочь: Глава 221. Смерть наложницы Ма

Глава 221. Смерть наложницы Ма

Перевод: Sv_L

.

Внезапно повозка остановилась, словно на что-то наткнувшись.

«Я уже добрался до места назначения?» – удивилась наложница Ма.

Вскоре бочка снова затряслась, как будто ее кто-то поднимал. Почувствовав это, наложница Ма стала более уверенной. Она затаила дыхание в бочке и не смела даже пошевелиться.

Бочонок приземлился твердо, как будто его положили на тележку. Затем повозка отъехала. Поначалу бочка немного дрожала, но не всерьез. Судя по расстоянию, которое они прошли, наложница Ма решила, что они покинули поместье герцога-защитника. Она почувствовала некоторое облегчение. Это было действительно удобно, чтобы выскользнуть из поместья в этот момент!

Через некоторое время повозка остановилась, и бочка снова поднялась. Наложница Ма внимательно прислушалась, но ничего не услышала. Казалось, что снаружи все было очень тихо. Затем над бочкой нависло что-то очень тяжелое, и наложница Ма почувствовала, что под его тяжестью бочонок, скорее всего, упадет. Прежде чем она успела что-то сделать, бочка внезапно выкатилась в воздух горизонтально.

Наложница Ма почувствовала, как куда-то с грохотом бросают ствол. Вода с плеском хлынула в бочку, и бочка быстро погрузилась в глубину воды. Бочка не должна была тонуть с такой скоростью в воде!

– Боже мой! – вскрикнула Ма и уже собиралась вылезти из бочки. Она поняла, что бочка была привязана к железному блоку и брошена в воду.

Вода хлынула внутрь, и вскоре бочка наполнилась до краев. Наложница Ма не могла даже встать и быстро погрузилась вместе с бочонком. В последний момент ясности сознания она поняла, что сейчас умрет. Она никогда не думала, что умрет в тот момент, когда покинет поместье герцога-защитника.

Если бы ей дали шанс снова выбрать, она не приняла бы золото, и она не последовала бы за словами другого, чтобы подставить Нин Сюэянь. Тогда она не потеряла бы свою жизнь.

Женщина в белом стояла у реки, с расслабленным видом наблюдая за тем, как бочка тонет. Теперь уже не было никаких пузырьков, поднимающихся из того места, где погрузилась бочка. Если бы никто другой не видел этого, то бочку с железным блоком на ней и тело наложницы герцога-защитника можно было бы никогда не обнаружить.

«Что за глупая женщина! Она даже подумывала о том, чтобы получить вторую партию золота. Теперь она может только просить об этом короля ада!»

Женщина в белом повернулась к дороге неподалеку и вскоре исчезла. На берегу остался только возница средних лет. Он лежал без сознания рядом с повозкой, на которой стояло несколько больших бочек.

Через некоторое время этот человек очнулся. Он дотронулся до своей головы, удивляясь, почему он вдруг потерял сознание здесь. Он не нашел ничего подозрительного и погнал повозку вперед по берегу реки. Он достигнет своей цели, перейдя еще одну дорогу.

Дом из бамбука стоял в бамбуковом лесу. Хотя дело было зимой, он все еще выглядел свежим и элегантным.

Появилась женщина в белом. Она вошла в бамбуковый лес и подошла к зданию. Поднявшись наверх, она остановилась за бамбуковой занавеской.

– Хозяин, все кончено! – Женщина в белом почтительно стояла там, а затем поклонилась человеку в комнате, с нежной улыбкой на ее прекрасном лице.

– Ты уверена, что третья юная леди поместья герцога-защитника именно та, кого мы ищем? – За занавеской раздался приятный и манящий мужской голос.

– Да. Я думаю, что это она! – ответила женщина после короткого колебания.

– Ты так думаешь? Ты должна убедиться в этом! – С этим фырканьем мощная энергия, обернутая в убийственное намерение, вырвалась наружу и ударила женщину. Ноги женщины превратились в желе, и с глухим стуком она упала на бамбуковый пол на одно колено, оставив след крови в уголках губ.

– Понимаю. Я постараюсь сделать все, что в моих силах, – процедила она сквозь зубы и с трудом встала, прикрывая грудь рукой.

– Продолжай расследование. Я не хочу слышать никакого неопределенного ответа, и я надеюсь, что такое снова не случится. – Чарующий голос стал намного мягче и звучал так элегантно и мелодично. Как будто он только что не был раздражен.

– Понимаю. Я тщательно изучу ситуацию! – ответила женщина и тяжело кивнула.

– Теперь ты можешь идти! – Голос мужчины снова стал холодным.

– Да, господин! Я уже ухожу. – Женщина в белом сентиментально посмотрела на высокую и стройную фигуру сквозь бамбуковую занавеску и, пошатываясь, спустилась вниз, держась за грудь рукой.

Через некоторое время тонкая рука подняла бамбуковый занавес, и на площадке бамбукового здания появился необычайно красивый мужчина, его ярко-зеленая одежда развевалась на ветру. Он подбросил веер в воздух и снова ловко поймал его.

На его лице появилась ослепительная и очаровательная улыбка. Однако если люди внимательно наблюдали, они могли сказать, что хотя он улыбался, он не был доволен.

***

Наложница Ма пропала! На этот раз горничная не осмелилась никому доложить, не убедившись в этом, так что новость распространилась только к полудню следующего дня. К тому времени наложница Ма отсутствовала уже целую ночь.

Нин Цзуань послал своих людей обыскать каждый уголок своего поместья, но слуги не нашли ни наложницы Ма, ни ее тела. На этот раз, конечно, никто не посмел сказать, что ее исчезновение имеет какое-то отношение к пятой юной леди из Яркого Морозного Сада.

Третья юная леди остановила пятую юную леди у ворот и обвинила ее в попытке помочь наложнице Ма сбежать, но позже, наложница Ма была найдена во дворе мадам вдовы. Эта новость распространилась по всему поместью.

Наложница Ма была в ссоре с пятой юной леди, и раньше она даже пыталась отравить пятую юную леди, поэтому слуги поместья не верили, что пятая барышня поможет наложнице Ма спастись бегством. Они думали, что третья юная леди, должно быть, неправильно поняла, вот почему она сказала это.

Теперь наложница Ма тихо исчезла из поместья, и это не могло иметь никакого отношения к пятой юной леди. Пятая юная леди была еще очень молода и очень слаба. Кроме того, она редко выходила из дома. Как она могла заставить наложницу Ма исчезнуть, не привлекая к себе внимания? Хотя кто-то сказал, что вчера Лан Нин ходила во двор наложницы Ма после того, как пятая юная леди и третья юная леди поссорились у ворот, кто-то еще доказал, что Лан Нин была там, чтобы предупредить наложницу ма, потому что наложница Ма вела себя странно, и она, вероятно, готовилась бежать.

Это горничная Яркого Морозного Сада нашла ее вчера! Поэтому наложница Ма, скорее всего, сбежала сама.

Теперь некоторые чувствительные люди стали подозрительно относиться к третьей барышне. Было очевидно, что наложница Ма пыталась сбежать по собственной воле, так как она оскорбила первую мадам. Люди, хорошо знавшие мадам Линг, могли сказать, что она не простит наложницу Ма после того, как ее выпустят из зала Будды. Для наложницы Ма было вполне естественно думать о побеге.

Но почему третья юная леди сказала, что пятая юная леди имеет какое-то отношение к ее побегу? Пятая юная леди почти не общалась с наложницей Ма, наоборот, была с ней в ссоре, поэтому она не могла помочь последней бежать. Кроме того, старая служанка третьей юной леди была очень агрессивна, когда она уверенно обвинила пятую юную леди у ворот, заявив, что пятая юная леди была неблагодарна и безнравственна, потому что она помогала наложнице отца покинуть поместье и встретиться с любовником.

Может ли третья юная леди действительно иметь какое-то отношение к побегу наложницы Ма? В отличие от пятой барышни, третья барышня была близка с третьим принцем. Третий принц был настолько могуществен, что для него было бы проще простого организовать побег наложницы из поместья герцога-защитника.

Если это так, то почему она остановила вчера у ворот пятую юную леди?

Говорили, что с недавних пор наложница Ма была очень близка с горничной третьей юной леди, Цайфэнь. Время от времени они тайком беседовали, словно что-то замышляли.

Под чьим-то сознательным руководством слуги поместья постепенно связали исчезновение наложницы Ма с Нин Циншань.

***

В Саду Счастливой Удачи…

Сейчас в комнате сидели только вдовствующая герцогиня и Нин Цзуань. Подав им чай, тетка Цинь почтительно удалилась. Она закрыла за собой дверь, когда выходила. Она не уходила, все еще бдительно стоя в дверях на страже.

Она была умна и знала, что не должна слушать такие разговоры. Хотя вдовствующая герцогиня и не просила ее уйти, она все же сознательно вышла из комнаты. Ей было ясно, что чем больше она узнает, тем скорее умрет.

– Не трать больше времени на поиски наложницы Ма. Она всего лишь наложница. Дай ее семье немного серебра и покончи с этим делом. – Поскольку в комнате были только они вдвоем, мадам вдова поставила свою чашку на стол и сразу же все решила.

Хотя наложница Ма была всего лишь наложницей, она отличалась от тех слуг, которых покупали Нины, и хозяева поместья не могли по своей воле лишить ее жизни. В противном случае, если слухи распространятся, это будет очень невыгодно для поместья герцога-защитника. В последнее время у поместья и помимо этого было много неприятностей.

– Мама, не волнуйся. Я дал немного серебра семье наложницы Ма и намекнул им, что их дочь сбежала с другим мужчиной. Ее родственники не будут приходить сюда, чтобы создавать проблемы, – кивнул Нин Цзуань, и в его глазах промелькнуло сердитое выражение.

Он почти забыл, что натворила прежде наложница Ма, но, к его удивлению, сегодня она сбежала из поместья! Нин Цзуань послал своих людей провести тщательное расследование, и они выяснили, что у наложницы Ма на самом деле был роман с актером!

Ему уже давно наставляли рога! Думая об этом, Нин Цзуань не мог сдержать свой гнев.

– Не расстраивайся больше по этому поводу. В конце концов, она всего лишь наложница. Я говорила тебе быть осторожным с людьми из бедных семей, когда ты собирался привести ее сюда, но ты не прислушался к моим словам и настоял на том, чтобы жениться на ней как на своей наложнице, – недовольно пробурчала вдовствующая герцогиня.

Она возражала против того, чтобы Нин Цзуань приводил наложницу Ма в поместье, но Нин Цзуань неоднократно обещал, что наложница Ма была скромной женщиной, и хотя ее семья не была богатой, ее происхождение было чистым. Но что она делала с тех пор, как попала в поместье? Она пыталась отравить Янь'эр, и она ссорилась с мадам Линг, а теперь она даже сбежала! Она принесла много бед в семью!

– Мама, я знаю, что был неправ, но мадам Линг действительно...

Нин Цзуань понял, что совершил ошибку, поэтому он сменил тему и попытался поговорить о чем-то другом, но старуха нетерпеливо оборвала его.

– Сейчас об этом говорить бесполезно. Ты должен следить за порядком в нашем поместье. Что ты думаешь о Шань'эр? Юань'эр сказал, что третий принц был очень зол в тот момент, но он не наказал Шань'эр и только забрал ее горничную, которая взяла на себя всю вину за Шань'эр.

Брови старухи плотно сошлись на переносице. Она старалась избегать разговоров на эту тему. Она решительно возражала против того, чтобы Нин Циншань оставалась в поместье, но Нин Цзуань настоял на том, чтобы оставить ее, поэтому он удочерил Нин Циншань как свою дочь. Однако опытная старуха все еще беспокоилась, что с поместьем случится что-то плохое из-за Нин Циншань. При мысли об этом у нее пропал аппетит, и она никак не могла заснуть.

У нее было такое чувство, что Нин Циншань – это скрытая опасность, и она рано или поздно навлечет беду на все поместье.

– Мама, успокойся. Я прекрасно знаю о том, что произошло много лет назад. У нас не будет никаких проблем из-за этого ребенка. Поскольку благородная супруга Йа искренне желает, чтобы Шань'эр стала ее невесткой, я могу сказать, что она также одобрила наше удочерение Шань'эр. Не беспокойся больше об этом. Третий принц, казалось, был очень зол, но, в конце концов, он ничего не сделал Шань'эр.

Нин Цзуань тоже чувствовал себя не в своей тарелке, но все же попытался утешить недовольную мать.

– Очень на это надеюсь!

Вдовствующая герцогиня кивнула с тяжелым сердцем и глубоко вздохнула. Если бы Великий Наставник Йа не попросил их о помощи, она не приняла бы Нин Циншань в семью. Какой бы умной и послушной ни была Нин Циншань, мадам вдова не станет обращаться с ней как с собственной внучкой. Она решила объединиться с императорской семьей, выдав замуж своих собственных внучек за принцев.

– Цзуань, как ты думаешь, у четвертого принца действительно есть чувства к Янь'эр?

.

http://tl.rulate.ru/book/26149/775398

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь