Готовый перевод Your Majesty is so Handsome / Его Величество Так Прекрасен: Глава 12

Глава 12

Дана тихонько вздохнула.

Ваше Величество, взять ответственность - не так просто. Знаете ли вы, что это повлечёт за собой? Конечно, всё это она произнесла только про себя.

“Вы направлялись в Королевский дворец, не так ли?”

“Да, Ваше Величество.” Дана аккуратно подобрала юбки и поклонилась.

“В таком случае можно будет просто попросить Принцессу одолжить вам одежду.”

“Мы не можем это сделать, так как приглашены в её салон.” - произнесла мадам Рурин вежливо, но твёрдо.

Император начал мучительно раздумывать над другим способом выполнить свое обещание. “Ну… Не так просто найти подходящее платье прямо сейчас, потому что в Королевском дворце живет только одна женщина. И я не могу дать вам платье какой-нибудь придворной... А.” Он внезапно замолчал.

“У меня был один наряд. Кажется, белый. Я дам его вам.”

Мадам Рурин прервала его и ответила так вежливо, как только могла: “Мы ценим вашу заботу, Ваше Величество, но, думаю, он будет слишком велик для мисс Даны.”

Он нахмурился в ответ. “О чём вы говорите?”

“Скажу вам, когда начнёте разбираться в моде.”

“У вас ещё нет Альцгеймера, нет?”

“Мы бесконечно благодарны Вашему Величеству. Я удивлена, что у вас есть нечто, о чём вы обычно не беспокоитесь.”

В данный момент самой высокопоставленной женщиной в Королевской семье была сестра Императора. Женские товары направлялись прямиком к Принцессе, а не к Императору. Платья относились к женским товарам, поэтому мадам Рурин и расспрашивала его.

В замешательстве Император объяснил: “Оно попало к нам в качестве дани при правлении предыдущего Императора, и я оставил его в своем дворце, так как оно не подошло моей матери или Принцессе. Я не знаю, насколько оно хорошо, так как его отдали как дань.”

“Дань…? О? О нет, не говорите мне…?” Она посмотрела на Императора широко открытыми глазами.

“Вы говорите о белом тренировочном платье, зарегистрированном как королевское сокровище?”

“Я думаю, мадам Рурин лучше чем кто бы то ни было знает, сколько во дворце сокровищ.”

“89 472, но не многие из них настолько ценные как это платье, не так ли, Ваше Величество?”

“И?”

Когда Император, подняв брови, задал ей этот вопрос, мадам Рурин выпалила: “Мисс Дана будет очень рада и благодарна за вашу заботу.”

“Я пытаюсь отвечать за свои ошибки.”

“В самом деле?”

Дана переводила взгляд с одного спорщика на другого. Она не понимала ситуацию, но, казалось, Император хотел дать ей прекрасное платье в качестве извинения.

“Тогда в Королевский дворец… Хмм.” Император протянул руку Дане, чтобы проводить её, но внезапно умолк.

Мадам Рурин, идущая рядом с Императором, повернулась и спросила: “Что вы делаете, Ваше Величество?”

Он неловко нахмурился.

“Я приехал на лошади.”

“О.” Она с пониманием кивнула.

Всего два человека во дворце могли пользоваться каретой или ехать верхом, Император и Принцесса. Принцесса ездила в карете, а Император обычно передвигался верхом. Так как он не часто пользовался каретой, потребовалось бы время, чтобы подготовить её. Они могут не успеть в салон Принцессы.

“Нам придётся пойти во дворец сейчас же…” - озабоченно сказала мадам Рурин.

“Вы умеете ездить верхом?” - спросил Император, глядя на Дану. Она машинально помотала головой.

“Тогда нет другого выхода. Мы поедем вместе. Подождите здесь, мадам Рурин.”

“Да?”

Дана удивилась, но мадам Рурин кивнула головой.

По приказу конюх подвёл лошадь Императора, которая сопротивлялась и вставала на дыбы. Перед Даной предстала мощная лошадь, которая казалось гигантской.

“О, нет, я…”

Дана, ошеломленная этим зрелищем, отшатнулась, но он уже сидел в седле.

“Идите сюда.” Грубо одетый Император протянул ей руку.

Дана остановилась, когда увидела его протянутую руку. Это был её шанс проехаться на лошади Императора. Розовые очки, сквозь которые она смотрела на него, были такими мощными, что как только он протянул руку, исполинская лошадь превратилась в романтического пегаса.

“Да, Ваше Величество…” - едва смогла ответить Дана, мечтательно взяв его руку.

Не успела она опомниться, как один из элитных гвардейцев схватил её сзади за талию и приподнял. В это же время Император обеими руками потянул её вверх.

“Ха…!”

В мгновении ока Дана оказалась в седле.

Затем благословенная грудь Императора прикоснулась к её спине.

“!”

Но это было ещё не всё. Он обхватил Дану своими крепкими руками. Его большие руки держали вожжи и он был достаточно близко к ней, чтобы она могла видеть голубые вены на его запястьях.

Ощущения от вида, звука и прикосновения ошеломили её прежде чем она смогла подготовиться.

“... Уф.”

Дана как-то смогла сдержаться, прежде чем её душа снова отлетела.

“Держитесь за седло или шею лошади.”

“Да, да.”

По команде Императора Дана быстро повернулась и вцепилась в шею лошади, но та была настолько большой, что она не могла обхватить её двумя руками. В результате она схватилась одной рукой за гриву, а другой за седло.

Император правил лошадью, и та послушно бежала, куда он направлял её.

Галоп!

Ясный звук от удара подков о землю можно было услышать только раз.

“ААААААААААА!” - раздался крик Даны.

Император и лошадь остановились одновременно.

“В чём дело?”

“Мне страшно!” - закричала она, чувствуя, что её пальцы перестали что-либо ощущать. Она с силой дёрнула гриву.

“Мне ехать медленнее?”

“Да! Нет, не так.”

“Что?”

“Я боюсь упасть.”

Император осознал состояние Даны. Раньше он не понимал, так как никогда не ездил на лошади с женщиной, а все дворяне обязательно обучались верховой езде.

Впервые в жизни Император столкнулся со странной проблемой.

“Тогда садитесь сзади.”

Император пересел вперёд, так что его широкая спина оказалась перед ней.

“Обхватите меня за талию.”

“Уф, а, ну, да…”

Его спина, которая была прямо перед ней, выглядела не так, как на расстоянии. Из-за тренировки его тонкая белая рубашка прилипла к слегка влажной спине, обнажая кожу. Его Величество приказал ей держаться за него, но она не знала, переживет ли, если сделает это.

Дана сглотнула и осторожно схватила его за рубашку.

“Держитесь крепче, или упадёте.”

Император специально схватил её за запястья, так как от её осторожного прикосновения ему было щекотно.

“Оо!”

Дана опешила и издала звук протеста, но его хватка была крепкой. Он притянул её запястья и заставил уткнуться лицом ему в спину. Запах Императора, смешанный с ароматическими маслами и запахом пота, лился как вино. В голове Даны сверкали молнии и гремел гром.

“Держитесь вот так.”

Император сжимал её руки перед животом. После того, как он убедился, что она держится крепко, он снова пустил лошадь в галоп.

При каждом движении лошади твёрдые, гибкие мышцы Императора сокращались под руками Даны.

Мышцы лошади под её ногами и мышцы Императора под руками… Она была в мышечном раю.

“А, а, а! Подождите!”

Она была не в состоянии выносить боль. Дана вновь закричала от боли, которая мешала ей наслаждаться раем.

“Что ещё?” - нетерпеливо спросил Император, снова останавливая лошадь.

“Уфф…”

Дана мучительно раздумывала говорить или нет, но не могла не сказать, так как не знала куда именно в Королевском дворце она ехала.

“Умм, мои ягодицы…”

“Что ваши ягодицы?”

Сгорая от стыда, Дана сказала: “Они болят…”

“...А.”

Император медленно начинал понимать. Лошадь двигалась не плавно, она взлетала вверх и вниз, при движении вперёд. Каждый скачок причинял боль ездоку.

Это было не страшно для всадника седле, который едет, свесив ноги по бокам лошади, но если сидеть в седле боком, каждый скачок причиняет боль. Поэтому как бы крепко она ни держалась за него, ей всё равно было больно. Нужно было, чтобы лошадь двигалась как можно меньше касаясь земли. После короткого раздумья, Император нашёл другой выход.

“Мы снова поменяемся местами.”

Но тот способ, на котором остановился Император, был для Даны уж слишком.

“В-в-ваше Величество…”

“Вы скоро привыкните.”

Было легче её ягодицам, но не сердцу.

Император снова сел позади Даны, но на этот раз её ноги были на его бедрах. Потом он схватил её руки и обвил ими свою шею. Из-за разницы в росте Дана повисла в воздухе, поэтому одной рукой он обнял её за талию.

В конце концов она повисла на шее Императора, пока он ехал на лошади, крепко прижав Дану к себе.

Дане больше не было больно, к чему и стремился Император, но её сердце не переставало биться. Он также ехал достаточно быстро, чтобы облако пыли поднялось позади них.

К тому времени, как она спустилась в лошади, Дана уже была готова сойти с ума.

“Ваше Величество, ах, пресс, вздох, бицепсы, уфф!”

“Мы приехали, слезайте.”

“Ваше Величество?”

Искусная придворная дама помогла Дане, которая не могла устоять на ногах. Как только другой человек прикоснулся к ней, её душа наконец вернулась в тело.

“Я в порядке!”

“Хорошо. Дайте ей белое платье.”

“Как прикажете, Ваше Величество.”

Придворная не отпускала никаких скрытых замечаний, как мадам Рурин. Она только поклонилась и вежливо поддержала Дану.

Дана наконец смогла собраться и стоять самостоятельно, но её сердце упало, когда она ступила на землю.

“Сюда.”

Император оставил коня у дворцовых ворот. Они вошли внутрь, как только открылась дверь. Он привычно пересек порог, в отличие от Даны, которая пошатнулась и шла только с поддержкой придворной дамы.

Она ничего не видела, пока была на лошади, так что не разглядела, как выглядели остальные части дворца. Хотя они не были такими потрясающими как бальный зал, они были величественными.

“Пожалуйста, подождите здесь.”

Дану проводили в маленькую комнату с диваном. Император, казалось, куда-то исчез, как только придворные дамы вышли, чтобы выполнить его приказ. Дана осталась одна.

Сначала она сидела, сложив руки на коленях, потом положила руки на диван.

Диван был создан для короля. Её руки, которые касались дивана, покалывало. Она вздрогнула.

“Личное пространство Его Величества!”

Глаза Даны блеснули. Вокруг никого не было. Она глубоко вздохнула и оглянулась. В следующий момент её инстинкт подсказал ей, что делать.

http://tl.rulate.ru/book/26106/619300

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
хахаха
немного напоминает записки сумасшедшей леди, одержимой своим возлюбленным😄
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь