Готовый перевод Empress of Another World / Императрица иного мира: Глава 34

Там когда-то была девушка. Мать звала её Беа. Она была дочерью знатного рода, который защищал южную границу Крансии. Северная граница часто подвергалась нападению пиратов.

Это была старая, могущественная семья, но, к сожалению, Беа не вела привилегированную жизнь. Это было потому, что её мать была незамужней скромной служанкой, которая забеременела от графа.

Её красота была легендарной, но это не помогло Беатрис. Законная жена её отца, Графиня, злилась на то, что Беа была красивее их собственной дочери. Графиня была с ней жестока. Граф, её собственный отец, не обращал на девушку внимания.

Она вела нелёгкую жизнь. Все стало ещё хуже, когда ей исполнилось шестнадцать.

Бывшему Императору Левенцию в то время было более сорока лет, и он всё ещё не имел наследника. Каждому знатному семейству в королевстве был дан приказ послать туда своих дочерей. Император изберёт некоторых из этих девушек в наложницы для того, чтобы они родили ему сына.

Жестокость и извращённый вкус бывшего Императора были хорошо известны всем. Все девушки, посланные к нему, были обречены на насилие со стороны этого коронованного ублюдка.

Графиня вовсе не собиралась посылать свою собственную дочь к такому извращенцу. Она придиралась к своему мужу, и наконец, когда Беа исполнилось шестнадцать лет, граф официально признал её своей дочерью. Через полгода Беатрис отправили к бывшему Императору.

Император не отбирал всех присланных девушек. Если бы её не выбрали, или Беа не сохранила бы интерес Императора, она могла бы вести тихую мирную жизнь.

Однако её красота работала против Беатрис. Она была одной из трёх самых красивых женщин в замке. Бывший Император не был к ней особенно благосклонен, но она по-прежнему вызывала интерес старого извращенца.

Это заставило многих возненавидеть её. Самой ревнивой была Катлеянира, которая в то время была второй женой Императора.

На следующий год Беа родила сына. Это был Лукреций. Бывший Император был так взволнован, что дал ей должность четвёртой жены. Он понизил существующую четвёртую жену до простой наложницы, что заставило ту возненавидеть Беатрис.

Когда Лукрецию исполнилось три года, бывший Император назначил его своим наследником престола. Он был единственным живым сыном Левенция. В то время бывший Император развёлся со своей императрицей и назначил на эту должность мать Лукреция. Это сделало получившую развод Императрицу и её могущественную семью врагами Беа.

Она собрала так много врагов с течением короткого времени. Вдобавок ко всему, у Беатрисы не было хорошего характера для Императрицы. Она не была ни хитрой, ни дипломатичной.

Если бы она вышла замуж за среднего дворянина и жила нормальной жизнью, то, возможно, стала бы хорошей женой и матерью со своим мягким, наивным характером.

Однако, будучи Императрицей, это стало слабостью Беатрис. Катлеянира, которая в то время была второй женой, притворилась её подругой. Когда стала доступна должность первой жены, именно Императрица Беатрис умоляла Императора поместить Катлеяниру на эту должность. Она собственными руками дала её силу и власть.

Через некоторое время Катлеянира наконец родила сына и стала любимицей Императора. Он потерял интерес к Императрице Беатрис и долго с ней не спал. Но однажды ночью он напился до чёртиков и пришёл к Беа. С этой ночи императрица Беатрис забеременела, и её живот начал расти. Проблема была в том, что император был настолько пьян в ту ночь, что не помнил, как посетил императрицу Беатрис.

По мере того как императрица округлялась, он становился всё более злым и подозрительным. Велась запись о том, какую жену Император навещает каждую ночь. Это должно было очистить имя Беа, но Катлеянира подкупила хранителей записей, чтобы удалить запись. Затем она заплатила нескольким свидетелям, чтобы те поклялись, что Император был с ней в ту ночь.

У императрицы Беатрис не было никого, кто мог бы ей помочь. Её собственный отец, граф, бросил дочь, и многие презирали её за то, что женщина поднялась к власти. Когда она родила ребёнка, Император был убеждён, что это не его ребёнок.

Она была обвинена в супружеской неверности и, следовательно, измене Императору.

В конце концов, императрица Беатрис и её ребёнок были казнены. Беа знала, что этот ребёнок – дитя Императора. Она была доброй, честной женщиной, но никто не помогал ей, когда Беатрис нуждалась в них больше всего.

Когда Беа отправилась к Императору, мать не могла отпустить ее одну. Она переоделась няней Беа и последовала за дочерью в замок.

Госпожа Дотрия была родной матерью императрицы Беатрисы.

Когда её дочь была казнена мужем, госпожа Дотрия потеряла рассудок.

Агнес внутренне негодовала, рассказывая мне эту печальную историю. Я никак не ожидала услышать такую жестокую историю, поэтому не знала, что и сказать.

После долгого колебания я спросила:

 – Тогда... ты сестра Императрицы Беатрис?

Агнес покачала головой:

 – Я была всего лишь одной из служанок Императрицы Беатрис, но эта леди, госпожа Дотрия, взяла меня к себе, когда я осиротела, и удочерила как свою кровиночку.

 – …

Я всё ещё не знала, как реагировать на эту ужасную историю, но одно я знала точно. Теперь я понял, почему Лукреций презирал своего отца. Я чувствовала, что новый Император имеет полное право ненавидеть его.

Как он мог не обижаться на собственного отца, который убил его мать? Я бы чувствовала то же самое, если бы была на его месте.

Мне стало стыдно. Раньше я думала, что он такой ужасный ублюдок, но теперь поняла, что была не права, осуждая Лукреция так сурово.

Я уже собирался отпустить их обратно в постель, как вдруг мне в голову пришла одна мысль.

 – Вы только что сказали, что у Катлеяниры был живой сын?

Насколько мне известно, у Катлеяниры было только две дочери. Я уже встречалась с ними, когда впервые прибыла во дворец.

 – Её сын умер ещё до того, как ему исполнился год, – сурово ответила Агнес. Что посеешь, то и пожнёшь.

В её голосе звучала горечь, что говорило мне о том, как сильно она заботилась о своей сводной сестре, императрице Беатрис.

Я чувствовал себя глупо, беспокоясь о призраке, когда реальная история была ещё более пугающей.

Госпожа Дотрия, Агнес и императрица Беатрис.

Три женщины с такими жестокими несчастными судьбами.

Беатрис Ле Крансия.

Беа.

Я нашла историю её жизни знакомой. Может быть, именно так и сложится моя жизнь. Может быть, потому, что у нас были похожие имена?

Беа и Бина.

Как и она, я была продана этой королевской семье в качестве наложницы. Так же, как и она, я внезапно обнаружил, что нахожусь в положении, дающем определённую власть.

Я вспомнила короткий разговор с Императором.

Это произошло сразу после церемонии коронации.

Я была зла на Императора за то, что он дал мне фамилию Ле Крансия. Я хотела немного подразнить его в качестве маленькой мести.

 – А ты не разочарован немного?

 – Насчёт чего же?

Мы лежали в постели под одним одеялом. Это был странный вопрос для мужа, но ведь мы были странной парой.

 – Насчет Лисбет.

Он глубоко нахмурился. Я лукаво улыбнулась и продолжила:

 – Она такая красивая. Она тоже молода и наивна.

 – Что ты хочешь этим сказать?

 – Ничего. Просто ты отвергла такую хорошенькую молодую девушку и в итоге связалась с кем-то вроде меня. Ты, должно быть, весьма и весьма разочарован.

Лукреций нахмурился ещё сильнее.

Моё сердце бешено колотилось, пока я ждала его ответа. Я понимала, что веду себя мелочно, но мне хотелось поставить новоиспечённого Императора в неловкое положение, как он всегда поступал со мной.

Внезапно он широко улыбнулся.

 – Я ненавижу глупых женщин.

 – …

Я ненавидела эту улыбку. Такая фальшивая злая улыбка.

Однако теперь, когда я думаю об этом, возможно, это показало, как он действительно относился к женщинам. Особенно к своей матери.

 – А еще больше я ненавижу добрых, мягкосердечных женщин. Это ещё хуже, чем быть глупой. Конечно, я не думаю, что эта девушка была действительно добрым человеком.

В тот момент я подумала, что он очень странный и неприятный человек. Я почувствовала зависть к Лисбет, которая не стала женой этого человека.

На этом наш короткий разговор и закончился. Теперь, когда я узнала о том, что случилось с его родной матерью, я могла понять истинный смысл этого разговора.

http://tl.rulate.ru/book/26104/846240

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь