Готовый перевод Empress of Otherverse / Императрица иной вселенной: Глава 64

Глава 64

На следующее утро прибыла новая камеристка. Все остальные, за исключением Лисбет, дружелюбно поприветствовали ее.

Юлия низко поклонилась и поздоровалась со мной:

– Для меня большая честь служить Вам, ваше высочество.

Я почувствовала себя несчастной, увидев ее, но все равно улыбнулась и ответила:

– Добро пожаловать, леди Юлия.

После всех формальностей Юлия принялась что-то обсуждать с остальными камеристками.

Она была умной молодой девушкой. Саманта и Агнес, казалось, сразу же одобрили ее.

Эльза и Луис также отнеслись к ней с уважением и добротой.

Лисбет, однако, была единственной, кто продолжал смотреть на Юлию с недоверием. Скорее всего, она видела в ней еще одну соперницу за любовь императора.

Наконец, пришло время Юлии и Лисбет представиться друг другу.

Юлия сказала ей:

– Вы дочь герцога Аила, верно? Могу я назвать Вас Лисбет? Пожалуйста, зовите меня Юлия.

Лисбет резко ответила:

– Вы дочь виконта Мориана?

Все услышали грубость в ее голосе.

Лицо Юлии на секунду застыло, но она быстро оправилась и ответила:

– Верно.

Лисбет закричала на нее:

– Как грубо!

– … Простите?

– Я дочь герцога Аила. Семья Бонафит является одной из самых влиятельных семей в империи. Кроме того, ее высочество многим обязана моей семье. Недопустимо, чтобы простая дочь виконта называла меня по имени!

«...»

В комнате повисло напряжение, будто кто-то окатил всех присутствующих ледяной водой.

Все, включая Саманту, Агнес, Эльзу, Луис и меня, молчали.

Все мы смотрели на Юлию, которой Лисбет нанесла серьезное оскорбление. Дальнейшее развитие событий зависело от того, как она отреагирует.

После долгого молчания Юлия неожиданно улыбнулась и ответила:

– О боже, я вижу, что ошиблась. Сегодня мой первый день в замке, поэтому я не знаю, как мне себя вести. Я не хотела Вас обидеть. Пожалуйста, научите меня правильным манерам, леди Аил.

Это было идеально. Подобным извинением Юлия показала, как глупо и по-детски вела себя Лисбет.

Я была впечатлена. Другие камеристки ничего не сказали, но было очевидно, что они чувствовали то же самое.

Юлия быстро стала частью группы, а Лисбет продолжала оставаться нежеланным гостем.

– Ух ты! Вы удивительны. Ваши организаторские навыки совершенны. Вы справились даже лучше, чем я, Юлия, – взволнованно воскликнула Луис. Ее голос звучал громче, чем обычно.

Эльза также согласилась со своей сестрой:

– Это правда! Намного лучше, чем я!

Юлия смиренно ответила:

– Я польщена. Это все благодаря вашим урокам, леди Луис и леди Эльза.

Луис отнеслась к Юлии на удивление дружелюбно. Обычно она была более сдержанной.

Она сказала Юлии:

– Пожалуйста, давайте будем друзьями, Юлия. Зовите меня Луис.

Они быстро сблизились. Эти трое очень хорошо сработались. Сестры Лавентис, казалось, были в восторге от такого полезного работника.

Я знала, почему сестры так вели себя. Они хвалили Юлию открыто и громко, потому что хотели, чтобы Лисбет увидела это.

«...»

Лисбет сидела отдельно от них. Она прикусила свои красивые розовые губы и с завистью смотрела ни них. Она все еще работала над простым заданием, которое Луис дала ей два часа назад.

Некоторое время спустя ей это надоело. Наконец она встала и подошла к ним.

«Гм ...»

Никто не обратил на нее никакого внимания.

– Л-луис..., – это был первый раз, когда Лисбет пыталась назвать ее по имени.

Луис прищурилась и сказала ей:

– Леди Лисбет, я не давала Вам разрешение называть меня по имени».

Лисбет вздрогнула.

– Н-но ... Вы только что позволили леди Мориан называть Вас…

– Это потому, что мы очень быстро сблизились. Кроме того, Вы разве не помните?

– Простите?

Луис холодно напомнила Лисбет:

– Когда мы впервые встретились, Вы попросили оказывать Вам уважение, которого Вы заслуживаете как дочь герцога.

В комнате снова повисло напряжение.

Это было правдой. Когда Лисбет впервые прибыла в замок, она выставляла свой статус напоказ и требовала уважения. Она ожидала, что все будут служить ей.

Все смеялись над ней и с тех пор игнорировали ее. Это была главная причина, почему никто не любил ее и не пытался подружиться с ней.

Лисбет запнулась:

– Н-но это было…

Луис прервала ее:

– Как Вы сказали мне раньше, я всего лишь дочь графа, поэтому я не заслуживаю Вашей дружбы. Так что возвращайтесь и продолжайте свою работу. Я не хочу Вас отвлекать.

– Но…!

Другие камеристки также не обращали внимания на то, как Лисбет пыталась привлечь внимание императора. Луис отвернулась и проигнорировала ее. Эльза и Юлия также вернулись к своим делам.

Лисбет огляделась, словно потерялась в лесу. Ее большие глаза наполнились слезами.

Она выглядела так, будто ожидала, что кто-то ей поможет, но мы все уже устали от ее слез.

***

Лисбет пожаловалась на головную боль и вернулась в свою комнату. Никто не стал останавливать ее.

Свою работу она так и не закончила. Даже Юлия, которая была здесь новенькой, могла бы выполнить такое простое задание за час. Луис глубоко вздохнула и попросила ее позаботиться об этом.

Агнес тихо сообщила мне:

– Герцог и герцогиня Аил прибыли вчера на бал.

Я удивилась:

– В самом деле? Так рано?

– Да, они прибыли намного раньше, чем необходимо, и…

– И?

Агнес колебалась.

Я догадывалась почему. Я улыбнулась ей и поднялась.

Саманта повернулась ко мне и спросила:

– Миледи?

Я громко зевнула и объяснила:

– Я плохо спала прошлой ночью, поэтому устала. Я думаю ... мне стоит вздремнуть. Пожалуйста, сделайте перерыв, пока я отдыхаю.

Я направилась к двери и обратилась к Агнес:

– У нас остался чай Лихи? Он помогает мне заснуть.

– Да, ваше высочество. Я принесу Вам чашку чая прямо сейчас.

– Я буду ждать в своей спальне.

Агнес низко поклонилась и ушла.

Пока я шла в свою комнату, я задавалась вопросом, что же хотела сказать мне Агнес.

***

То, что Агнес сказала мне, когда мы остались наедине, удивило меня.

– Значит… Вдовствующая императрица совсем не проявляет к ней интереса?

– Все верно, ваше высочество, – сказала Агнес извиняющимся тоном. Затем она пояснила: – У меня есть кое-кто, кто постоянно наблюдает за леди Лисбет и ее служанкой Орлеан.

Когда я приказала Агнес следить за Лисбет, она не удивилась. Казалось, она уже знала, почему я наняла ее.

Однако, к сожалению, все вышло не так, как я надеялась.

Агнес продолжила:

– Она не пыталась с ней связываться и не проявила никакого интереса к Лисбет.

– Какое разочарование.

Вдруг я осознала кое-что странное. Не было никакой нужды сообщать мне об этом.

Почему тогда Агнес хотела остаться со мной наедине?

Я спросила:

– Есть что-то еще?

Агнес кивнула. Ее глаза были полны гнева.

– Среди слуг в замке ходят странные слухи.

– Слухи?

По выражению ее лица было очевидно, что это не простые слухи. У меня было плохое предчувствие.

Агнес продолжала:

– Это... это касается бывшего императора.

– Бывшего императора?

Это было неожиданно.

Агнес пояснила:

– Ходят слухи, что Вы убили его.

http://tl.rulate.ru/book/25942/653787

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь