Готовый перевод Fields of Gold / Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья: Глава 55 – Новый год

Юй Сяокао, которая в будущем стала одной из акционеров ведущей Фабрики по производству приправ, провела следующие дни, размышляя о том, как добраться до своих родителей, чтобы попросить выпустить ее из дома на свежий воздух. Это был единственный способ получить шанс добавить немного воды мистического камня вокруг ловушек, которые поставил ее отец. Ай! Временами было довольно хлопотно иметь чересчур озабоченных родителей!

Однако в конце концов ей не удалось достичь своей цели. Это произошло не из-за сопротивления родителей, а из-за того, что налетела очередная метель. Этот снегопад ничем не уступал первому снегу. Вся горная деревня была покрыта толстым слоем белизны.

В старой резиденции семьи Юй половина крыши была разрушена снегом. По настоянию и под присмотром старого Юй три брата семьи Юй усердно работали против снежной бури в течение трех-пяти дней и, наконец, отремонтировали старый дом.

Старый Юй бежал в деревню Дуншань вместе со своим отцом, когда тот был еще маленьким ребенком. Старая резиденция семьи Юй представляла собой двухкомнатный коттедж из глины и соломы, построенный с энтузиазмом жителями деревни Дуншань. Он был полон тоски старого Юй по умершему отцу, а также детских воспоминаний. Все четыре брата и сестры семьи Юй родились и выросли в этом старом доме.

Поэтому, несмотря на то, что семья Юй переехала в недавно построенный новый пятикомнатный дом, они не покинули свою старую резиденцию. Старый Юй часто навещал старый дом. Они также делали ремонт один или два раза в год. Иначе он уже превратился бы в пустошь.

Снега выпало слишком много, и теперь невозможно было отправиться на охоту в горы. План Юй Сяокао заработать немного денег до Нового года, поймав какую-нибудь дичь, был отложен. Кроме того, цены на товары также достигли нового пика перед Новым годом. Каждый день госпожа Чжан глубоко вздыхала, подсчитывая семейный рацион питания.

К счастью, вся семья оставалась дома на зиму, так что им не нужно было выполнять какую-либо тяжелую физическую работу. Семья Юй питалась два раза в день, утром они ели только сухие оладьи, а вечером-миску отвратительного супа из бобовой пасты. Кроме того, оладьи из низкосортного зерна, съеденные на завтрак, не были обычной едой.

У каждого мужчины было по два блина размером с ладонь, а женщинам давали только по одному куску. Но детям давали еще меньше. Госпожа Чжан даже перестала давать Юй Хейдзи тайную порцию яиц. Это была семья из более чем десяти человек, которая не могла заработать ни гроша за всю зиму. В холодную зиму даже домашние куры не несли много яиц. Они просто лениво сидели и ели дома, медленно расходуя свои деньги. Сколько денег им придется потратить, чтобы заполнить эту бездонную яму?

Госпожа Чжан свирепо посмотрела на Юй Хая и его дочь. Если бы они не залезли в долги за лечение этой нечестивой девчонки, на деньги, которые Юй Хай заработал на продаже дичи, их семье хватило бы денег на роскошный Новый год! Их положение не было бы таким, как сейчас, когда они должны были подсчитывать свои рационы, прежде чем готовить каждый прием пищи!

- Второй Сын! Новый год уже через пару дней. Снегопад только сегодня прекратился, так что воспользуйся этим временем и отправляйся в город, чтобы купить кое-какие вещи, которые нам понадобятся на Новый год! Во-первых, у нас не так много просяной муки. Купи еще просяной муки, чтобы мы могли запастись ею дома. Кроме того, несмотря ни на что, нам нужно будет сделать несколько пельменей на Новый год. Так что купи немного пшеничной муки и два куска мяса…

Госпожа Чжан сделала кучу просьб, но денег не дала.

Юй Хай уже готов был согласиться, когда младшая дочь потянула его за рукав. Он оглянулся и заметил, что дочь подает ему знаки глазами. Юй Хай сразу понял, что имела в виду его дочь. В конце концов, он уже более двадцати лет привык быть послушным госпоже Чжан. Таким образом, он впал в состояние нерешительности.

Однако, увидев жалостливый взгляд дочери и вспомнив о принятом недавно решении, он наконец сказал: “Мама, я пойду к старшему дяде одолжить сани, но денег на новогодние товары у него нет.”

Как только речь зашла о деньгах, госпожа Чжан тут же скорчила гримасу, которая была даже длиннее ослиной морды: “несколько дней назад разве ты не ездил в город продавать дичь каждый день? Ты, должно быть, заработал много денег. Почему ты все еще просишь у меня денег, когда у тебя самого они есть?! Второй сын, нет прецедента, чтобы у кого-то в нашей семье были личные сбережения! Это правило, которое никому не позволено нарушать!”

- Бабушка, снег, который скопился в горном лесу, еще даже не растаял, так что дичи было немного. За эти два дня мы поймали очень мало дичи! Итак, разве тебе не ясно, сколько денег мы можем заработать? Скоро Новый год, так что, конечно, сначала мы должны расплатиться с долгами. После выплаты денег, которые старший дедушка одолжил нам на мое лечение, у нас не было даже денег на лекарства! К счастью, доктор Сун сжалился над нами и разрешил отцу купить лекарство в кредит! Отец! После Нового года тебе придется чаще подниматься на гору, чтобы вернуть дюжину или больше таэлей, которые мы задолжали Тонгренскому медицинскому залу! Наша семья все еще нуждается в Докторе Сун, чтобы помочь лечить наши болезни в будущем!

Сяокао очень хорошо знала, что ее отец уже добился больших успехов с тех пор, как он смог открыто попросить денег у госпожи Чжан. Итак, она вмешалась и высказала все, что нужно было сказать.

Дюжина или больше таэлей? Госпожа Чжан ахнула от изумления и посмотрела на Сяокао пронзительным взглядом, как будто ее глаза были кинжалами. Если бы она могла, то всерьез захотела бы разрубить это проклятие на куски!

- Чтобы использовать дюжину или больше таэлей для лечения незначительной болезни, кажется, что в нашей семье действительно есть благородная молодая леди. Жаль, что она переродилась не в ту семью. У нее тело благородной дамы, которой не суждено им насладиться! О боже, этих двадцати с чем-то таэлей почти достаточно для целой семьи, чтобы прожить целый год, живя скромно! - Мадам Ли неодобрительно прищелкнула языком и принялась раздувать огонь.

Юй Хай вспомнил безразличие своей семьи, когда его дочь была на грани смерти. Они не тратили ни копейки из денег семьи на болезнь его дочери, но все равно терпели насмешливые замечания от них. Выражение его лица сразу же стало мрачным, и он пробормотал приглушенным голосом: “старшая невестка не должна беспокоиться о том, какая жизнь у моей дочери! Мы не потратили ни пенни из ваших денег на лечение моей дочери!”

- О! Он уже начинает злиться на меня! Вы не потратили ни гроша из моих денег на лечение вашей дочери, но я, Ли Гуйхуа, также не потратила ни гроша из ваших денег на еду или напитки! Разве у тебя есть права на меня орать?! Ты думаешь, что меня будет легко запугать? - Мадам Ли не из тех, кто терпит убытки, поэтому она обхватила себя за талию и крикнула в ответ.

Юй Хай изначально плохо умел спорить с людьми, поэтому он не знал, что делать, когда увидел, что она ведет себя как землеройка.

Но Юй Сяолянь не могла ее терпеть: “старшая тетя, тебе позволено критиковать других насмешливым тоном, но другие люди даже не могут сказать о тебе ни слова! Что же это за логика такая? Есть ли что-то неправильное в том, что сказал мой отец? Много денег было потрачено на лечение моей сестры. Итак, что плохого в том, что отец зарабатывает деньги на лечение своей дочери? Даже двести таэлей не так важны, как жизнь моей младшей сестры, не говоря уже о двадцати таэлях!”

Мадам Чжан уставилась на Сяолянь своими маленькими глазками-бусинками. Она бросила метлу в руки Сяолянь и закричала: "Почему ребенок вмешивается, когда взрослые разговаривают? Второй сын, это так ты учишь своих детей?”

Юй Сяокао вскрикнула в шоке и воскликнула: “бабушка, что ты делаешь? Мало того, что из-за тебя я серьезно заболела, но ты еще и сестру мою бьешь! Бабушка, ты должна более тщательно обдумывать свои действия. Если что-то случится с моей старшей сестрой, у тебя даже не будет шанса поплакаться из-за денег!”

Когда речь зашла о деньгах, даже несмотря на то, что мадам Чжан была полна гнева, она не осмелилась снова направить свой гнев на детей. Если бы что-то случилось с детьми во время новогоднего праздника, основываясь на том, как сильно Юй Хай любил своих детей, он определенно повел бы своих детей к врачу. Даже если им придется залезть в еще большие долги, он все равно получит медицинскую помощь для своих детей. В результате она не сможет получить от Юй Хая никаких денег на следующий весенний и летний сезоны.

Старый Юй, молча стоявший в стороне, наконец заговорил! - Все, стойте! А вы, ребята, не боитесь стать посмешищем на Новый год?! Жена, это не значит, что у тебя нет денег, так что перестань думать о том, чтобы взять те маленькие деньги, которые есть у второго сына! Поторопись и достань деньги. Гораздо важнее купить новогодние товары!

- Хватит ли им той мизерной суммы денег, что у меня на руках? - Для госпожи Чжан было гораздо больнее, когда у нее из рук вырывали деньги, чем отрезать кусок мяса.

Старый Юй нетерпеливо сказал: "Ты все время говоришь о деньгах, деньгах, деньгах! Для тебя даже одна медная монета больше жернова! Разве мы не можем просто заработать все деньги снова, когда прибрежные воды оттают весной? После Нового года мы со старшим сыном пойдем к морю, а второй сын отправится в горы. Разве мы не сможем компенсировать наши зимние расходы?”

Мадам Чжан не могла избежать этой ситуации, поэтому она неохотно открыла замок шкафа, ворча. Она достала связку медных монет и несколько серебряных монет размером с ноготь. Она напомнила Юй Хаю, как будто боялась, что он потратит деньги опрометчиво: “сейчас все очень дорого, так что не покупай слишком много еды. У нас дома есть мука из сладкого картофеля. Хотя употребление ее в большом количестве может вызвать изжогу, но она все равно очень сытная! Что касается пшеничной муки и мяса, то просто купи достаточно на один прием пищи пельменей.”

Юй Сяокао посмотрела на деньги в своих руках. Ее губы дрогнули, когда она подумала про себя: даже если бы они захотели, этих денег было бы недостаточно, чтобы купить много вещей! Неужели ей действительно нужно постоянно предупреждать их?

Юй Хай взял деньги и молча вышел из дома. Это был редкий солнечный день. Хотя снег на земле доходил до икр, все еще было много людей, идущих в город, чтобы купить новогодние товары. После нескольких дней сильного снегопада у большинства людей не было возможности купить товары, необходимые для Нового года. Таким образом, они хотели воспользоваться этим хорошим днем, чтобы купить то, что им нужно.

Старший дядя Юй Хая собирался сегодня ехать в город. Однако, видя, что старший племянник хочет одолжить сани и что хорошая погода продержится, вероятно, не один день, он решил отправиться в город на следующий день.

Юй Хай не осмелился купить слишком много ненужных вещей и сразу же отправился в зерновой магазин, чтобы купить пятьдесят пачек пшенной муки и пять пачек пшеничной муки. После этого он пошел к мясникам и купил два куска мяса. Денег, которые дала ему госпожа Чжан, было недостаточно, поэтому он использовал часть своих собственных денег, чтобы покрыть расходы.

Идя по улице, он столкнулся с менеджером ресторана "Чжэньсю". Управляющий знал, что маленькая девочка из семьи Юй была той, кого его молодой хозяин высоко ценил, поэтому он, естественно, очень тепло относился к Юй Хаю. Увидев этот простой новогодний товар, который купил Юй Хай, он купил несколько закусок и конфет в кондитерской. Он настоял, чтобы Юй Хай принял их, сказав, что третий молодой господин Чжоу приказал ему купить их для госпожи Юй и ее младшего брата.

Юй Хай купил несколько булочек с мясом и отправился в столярную мастерскую навестить сына. Он также оставил несколько медных монет для своего сына. Однако Юй Хай не ожидал, что его сын не захочет использовать деньги, и вместо этого скопил их, что привело к катастрофе, которая едва не стоила жизни Юй Хангу.

Новый год медленно приближался. Утром в канун Нового года мадам Лю хлопотала на кухне с двумя дочерями. Два куска мяса, которые купил Юй Хай, были в основном жирными. Госпожа Лю вырезала немного жира, чтобы сделать сало, а затем оставила остатки жира на вечер, когда им нужно было смешать его с капустой, чтобы сделать начинку для клецок.

Зимними овощами обычно были редиска или капуста. Юй Сяокао уже предсказала, что дома не хватит еды на Новый год, поэтому она вырастила несколько бобовых побегов на краю кровати Кан. Она также приготовила вермишель ручной работы из муки из сладкого картофеля.

С вермишелью из сладкого картофеля их блюда на Новый год не казались такими скучными. Тушеная капуста и редька с вермишелью, жареная кислая капуста, тушеная редька, жареный черный гриб и капуста, хрустящий салат из редьки и сухие жареные ростки фасоли… Они также нарезали несколько ломтиков свинины, чтобы приготовить ее с ростками фасоли и вермишелью, приготовив еще одно домашнее блюдо. Для супа они приготовили суп из капусты и бобовых ростков.

Когда блюда были поданы, даже придирчивая госпожа Чжан была явно удивлена. Она никогда не знала, что так много блюд можно приготовить из редьки, капусты и нескольких ростков фасоли.

Что же касается вкуса, то он был совершенно очевиден, судя по реакции каждого. Ни у кого не было времени на разговоры, так как все они просто усердно ели, что было самым большим подтверждением вкусности блюд.

Старику Юй редко доводилось пить спиртное, поэтому он налил чашку своим трем сыновьям и удовлетворенно сказал: "кулинарные способности второй невестки снова улучшились!”

http://tl.rulate.ru/book/25879/847317

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Спасибо большое за ваши труды!😘
Развернуть
#
Я с них офигеваю. Со всех! Алле, у вас есть 200 табелей, что вручил принц! Столько денег, неужели всё было потрачено на третьего брата? Жуть.
Развернуть
#
Действищ. Если бы вы не сказали, я бы не вспомнила
Развернуть
#
Это ещё когда было) Уже всё передано в город давным давно)
Развернуть
#
Сын ученый будет жить на них "безбедно" 10 лет :-).
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь