Готовый перевод Fields of Gold / Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья: Глава 56 – Катастрофический год

- Невестка не может взять на себя ответственность за блюда. Именно Сяокао придумала эти блюда. - Госпожа Лю с гордостью посмотрела на дочь и дала ей немного вермишели. Ее дочь была так умна, что смогла приготовить такую вкусную вермишель из муки из сладкого картофеля. Ее дочь должна есть больше в награду!

Они приготовили приличное количество каждого блюда. Госпожа Чжан наслаждалась восхитительными блюдами, поэтому она не делала никаких резких замечаний по поводу того, что госпожа Лю дает своим детям больше еды. Сначала она думала, что они проведут Новый год экономно, но она не ожидала, что из таких простых ингредиентов могут получиться такие щедрые новогодние угощения.

Госпожа Ли набила рот едой и сказала: "Сяокао пришла с ними? Она единственная в семье, у кого есть свободное время, чтобы думать об этих вещах.”

Юй Сяокао впилась взглядом в госпожу Ли: "эта толстуха никогда не говорит ничего хорошего. Она делает вид, что она прожорливый человек, который думает только о еде!"

- Перестань болтать так много, если тебе нечего сказать хорошего. Ты не заткнешься, даже когда будешь есть! - Юй Дашань заметил недовольство второго брата и поспешно отчитал жену.

Госпожа Чжао, которая редко ела вместе с семьей Юй, поставила перед собой несколько маленьких тарелок. Еда внутри была точно такой же, как и у всех остальных. Госпожа Чжан знала, что ее младшая невестка была очень разборчива в еде и не любила есть из тех же тарелок, что и все остальные. Таким образом, для госпожи Чжао и ее сына был специально приготовлен отдельный набор блюд.

Маленький Дуду с большим усилием втянул в рот прядь вермишели и с улыбкой прожевал ее. Он улыбнулся Сяокао и сказал: "вторая сестра готовит лучше всех! Дуду нравится эта длинная штука. Это очень вкусно!”

- Это же вермишель! Поскольку нашему Дуду это нравится, вторая сестра сделает еще немного для тебя, чтобы ты мог вернуться в город! - Юй Сяокао никогда не оказывала сопротивления милым детям. Хотя это было довольно трудоемко, сделать вермишель, но это было вкусно.

- Да, да! В этом году урожайность батата очень высока. У нас достаточно сладкой картофельной муки до сбора урожая осенью. Если мы сделаем еще немного вермишели, у нас будет еще одно блюдо, которое можно будет есть зимой! Тушеные ростки фасоли и вермишель очень вкусные! - Мадам Ли пососала жир с палочек для еды, а потом принялась рыться в тарелках. Найдя кусок жирного мяса, она тут же сунула его в рот.

Хейзи, сидевший рядом с ней, даже встал. Он вытер сопли почерневшим рукавом и принялся ковырять палочками в тарелках. Казалось, он никогда не остановится, пока не найдет кусок мяса.

Видя грязный вид матери и сына, каким бы вкусным ни было это домашнее блюдо, Юй Сяокао все равно больше не хотела его есть. Опустив голову, она сосредоточилась на еде жареных бобов. Если она еще хоть раз взглянет на них, ее стошнит.

Сухие жареные ростки фасоли были сделаны из ростков фасоли, которые только что выросли примерно на один или два сантиметра. После нагревания сала в горячей кастрюле в нее кладут сушеный перец чили и обжаривают. После этого в кастрюлю добавляли ростки фасоли, приправы и чеснока и обжаривали. С освежающим вкусом бобовых ростков и добавлением свиного сала в качестве основного ингредиента, было естественно, что вкус не будет плохим.

Неожиданно госпожа Чжан была первой, кто прокомментировал неприглядную манеру мадам Ли и ее сына есть: "как другие люди должны есть, когда вы, ребята, продолжаете выбирать и рыться в тарелках? Если вы собираетесь продолжать это делать, то возвращайтесь в свою комнату и ешьте! Перестаньте быть такими отвратительными!”

Говоря это, она также посмотрела в сторону своей младшей невестки. Оказалось, что госпожа Чжан, внимательно следившая за младшей невесткой и внуком, заметила, что время от времени госпожа Чжао с отвращением поглядывает на старшую невестку. Госпожа Чжао, которая поначалу наслаждалась едой, внезапно отложила палочки для еды. Таким образом, она наконец заговорила, чтобы остановить неприглядное поведение госпожи Ли и ее сына.

Увидев, что мясо в тарелках почти исчезло, мадам Ли наконец перестала искать его палочками. Тем не менее, она все еще жадно поглощала остальные блюда, как будто кто-то боролся за них с ней.

Новогодний обед закончился вскоре после этого небольшого эпизода. Для этой трапезы госпожа Чжан не ограничивала количество еды, которое каждый мог съесть. Таким образом, даже если основным продуктом питания по-прежнему были крупнозерновые блины, вся семья все равно ела с редким чувством удовлетворения. Главная причина заключалась в том, что это была более роскошная трапеза, чем в предыдущие годы.

После еды сердце госпожи Чжан сжалось при виде быстро истощавшейся еды, и она без конца бормотала: - С мрачным выражением лица она наконец прекратила свои жалобы, когда старый Юй отругал ее за то, что она "была такой суетливой даже в Новый год".

Пельмени обычно ели вечером во время празднования Нового года. Во-первых, семья Юй не покупала много мяса, поэтому даже когда фарш был смешан с большим количеством капусты, его все равно было недостаточно, чтобы заполнить желудок каждого.

В пельменях семьи Юй было только два вида начинок: свинина с капустой и свиное сало, смешанное с капустой. Вечером в канун Нового года мужчины получали по двадцать пельменей, а женщины-по десять. Дети получали половину того, что получали женщины.

Имея всего пять маленьких пельменей, даже трехлетний малыш Дуду не был сыт, не говоря уже о Юй Сяокао и других. Юй Хейзи не был удовлетворен после того, как он закончил свою порцию, поэтому он быстро украл один из клецок маленького Шито, когда тот не обращал внимания, и запихнул его себе в рот. Он проигнорировал сердитые крики маленького Шито и подошел к Юй Сяокао и Юй Сяолянь.

Юй Сяокао быстро подтащила своих братьев и сестер к столу отца и остановилась рядом с ним. В присутствии старого Юй и их отца Юй Хейзи, естественно, не осмеливался действовать опрометчиво. Ему оставалось только нагло попросить у собственной матери еще пельменей.

Мадам Ли была жадной женщиной, которая не хотела делиться своими пельменями даже с собственным ребенком. Поэтому она беззастенчиво умоляла свою свекровь: "Мама, Хейзи-растущий юноша, который может есть столько же, сколько взрослый. Так что пяти пельменей недостаточно даже на закуску. Мать, эта невестка не смеет требовать, чтобы он получал столько же, сколько мужчины. Дайте ему еще пять, чтобы он получил столько же, сколько мы!”

Госпожа Чжан посмотрела на Госпожу Лю и небрежно сказала: "Если вы можете гарантировать, что никто не будет жаловаться, что я предвзята, тогда я не возражаю дать ему пять дополнительных клецок, так как это Новый год.”

Госпожа Лю никогда не любила спорить с другими, поэтому она сказала тихим голосом: “Хейзи-растущий юноша, так кто осмелится сказать что-нибудь о том, что он получит еще пять клецок? Однако он не должен красть пельмени своих младших братьев и сестер.”

- Что может знать ребенок? Младшая невестка не должна спорить с ребенком. Мама, я пойду отдам Хейзи пельмени. - Госпожа Ли не только не дисциплинировала своего ребенка, но и злилась на Госпожу Лю за то, что та была трудной. Да, это правда, что яблоко от яблони недалеко падает!

Госпожа Лю тихо вошла в кухню и разделила свои десять клецок между детьми. Она положила четыре клецки в миску младшего сына, а оставшиеся шесть поделила между двумя дочерями.

Юй Сяокао крепко держала свою миску и сказала: - Мне достаточно пяти пельменей! Если ты отдашь нам все свои пельмени, то сегодня умрешь с голоду. Даже если ты отдашь мне пельмени, я не смогу их доесть.

- Мама, - вмешалась Сяолянь, - ты редко ешь пельмени в течение года. Кроме того, ты трудилась весь день. Если ты не можешь съесть даже кусочка пельменей, которые сама же испекла, как ты думаешь, сможем ли мы, твои дети, съесть их?

- Мама, возьми пельмени. Я не хочу! - Маленький Шито быстро вернул пельмени, которые были у него в миске.

- Вы, ребята, ешьте! Мама съела слишком много за обедом, так что сейчас я не голодна! - Мадам Лю взяла клецки и положила их в детские миски.

Пока все четверо толкались взад-вперед, Юй Хай вышел со своей миской клецок. Когда он увидел эту сцену, ему стало одновременно грустно и неприятно. В конце концов, он принял решение справедливо распределить все клецки, которые получила вторая семья. Дети получили по восемь клецок, а он и его жена-по десять.

- Десяти пельменей недостаточно для такого взрослого мужчины, как ты? Я привыкла есть легкие закуски по вечерам, поэтому мне будет неудобно, если я съем слишком много пельменей. Вот, я дам вам еще несколько. Я просто выпью еще супа с клецками позже… - Сердце госпожи Лю болело за мужа, и ей не хотелось есть полученные клецки.

- Ты ни за что не насытишься всего десятью клецками. Быстро ешь, а то будет холодно! - Юй Хай пошел на кухню с миской и попросил госпожу Чжан налить ему полную миску супа из клецок. Он быстро выпил миску супа и наполнил свой желудок, прежде чем съесть клецки. Таким образом, съев пельмени, он немного насытился.

В первый день Нового года, поскольку все жители деревни знали о скупом нраве госпожи Чжан, не так уж много детей приходило поздравить ее с Новым годом. Помимо старшего внука, охотника Чжао, и нескольких близких друзей семьи, вторая ветвь семьи Юй также чувствовала себя слишком стесненной, чтобы привести своих детей, чтобы поздравить других с Новым годом.

Юй Сяокао и ее братья и сестры не получили никаких красных конвертов от своих собственных бабушки и дедушки, но ее старший дедушка дал им две медные монеты в качестве счастливых талисманов. Когда они прибыли в резиденцию семьи Чжао, Госпожа Чжэн специально наполнила вышитые мешочки, которые она сделала, примерно одной булавой [2] на сумму серебряных монет и дала по мешочку каждому ребенку.

Юй Сяолянь посмотрела на вышивку на мешочке и очень полюбила ее. Увидев восхищение на ее лице, Госпожа Чжэн согласилась научить ее вышивать.

По дороге домой госпожа Лю шепнула мужу: "судя по ауре, которую излучает Госпожа Чжэн, она явно не из обычной семьи. Только посмотри на вышитые мешочки. Даже обычные семьи в городе не будут настолько разборчивы, чтобы давать детям счастливые деньги в вышитых мешочках, не говоря уже о людях в деревне.”

- Это не только госпожа Чжэн, но и дядя Чжао и старший брат Буфань. Их навыки боевых искусств не похожи на навыки обычной семьи охотников. Должна же быть какая-то скрытая причина, почему вся семья дяди Чжао живет в уединении в горах. Но это не то, о чем мы должны спрашивать. Мы должны просто взаимодействовать, как обычно. Нет никакой необходимости пытаться разузнать какую-то информацию по этому поводу.

Юй Хай давно знал, что семья Чжао, будь то их привычки в еде, условия жизни или поведение, бессознательно выдавала бы манеры знатной семьи. Все мужчины семьи Чжао излучали ауру упорядоченного и достойного солдата. В более поздний период правления прежней династии императорский двор был расточителен и безнравствен, и поэтому многие праведные чиновники решили жить в уединении. Семья Чжао могла быть одной из таких семей.

По мере того как проходили дни, зима давала понять, что этот год был обречен на гибель. В Январе снег почти никогда не прекращался. Многие семьи имели недостаточные запасы продовольствия и могли питаться только один раз в день. Так что им уже очень повезло, если они смогли пережить голод.

Однако было довольно много людей, которые умерли от голода и замерзли насмерть из-за очередного сильного снегопада. Более того, были даже случаи, когда никто из членов семьи не выжил. Даже в городе были случаи, когда люди умирали от голода…

К счастью, в деревне Дуншань, за исключением нескольких слабых и пожилых людей, которые не смогли пережить холодную зиму, не было такого явления, при котором большое количество людей умирало от голода или замерзало насмерть. Впрочем, ситуация в деревне тоже не была оптимистичной.

В это время госпожа Чжан глубоко сожалела, что была так скупа перед Новым годом и не позволила своему второму сыну купить больше продуктов, чтобы запастись ими. Они уже израсходовали всю просяную муку дома. Единственное, что у них было дома, чтобы утолить голод, - это сладкий картофель в погребе и ломтики сладкого картофеля, которые можно было растереть только в муку из сладкого картофеля.

Каждый день они ели каши из сладкого картофеля или кукурузный хлеб из сладкого картофеля. Даже если они иногда пробовали что-то другое, это было просто прямое использование сушеного сладкого картофеля для приготовления каши. Пищеварительная система у пожилых людей была не очень хорошей, поэтому у них была изжога после ежедневного употребления сладкого картофеля. Однако, если они не ели его, то столкнулись бы с угрозой голодной смерти. Таким образом, у Юй Сяокао не было другого выбора, кроме как смешать воду мистического камня с травяной медициной и скормить ее своей семье, чтобы насытить их кишечник и желудок.

Из-за непрекращающейся метели дороги были перекрыты. Продовольственные запасы города также столкнулись с кризисом из-за проблем с отправкой. Кроме того, цены на зерно оставались высокими без каких-либо признаков снижения. Белый рис и пшеничная мука стали такими же дорогими, как и мясо!

[1] красный конверт, счастливые деньги-благоприятные деньги, которые даются в красном конверте во время особых праздников и событий, таких как Новый год и свадьбы.

[2] 1 Булава (钱) = 1/10 таэля.

http://tl.rulate.ru/book/25879/847318

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо большое за ваши старания!🙇
Себя лучше по лицу ударь💢
Развернуть
#
По-моему это очень глупо давать всем из их семьи мистическую воду. Готовила бы без ее добавления для всех. И потом наедине давала выпить своим членам семьи. Ещё на них эту воду тратить. Пусть загнутся от картохи
Развернуть
#
‘Кукурузный хлеб’ делаетс из картофельной муки? Что за ерунда!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь