Готовый перевод Fields of Gold / Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья: Глава 11 – Знаменитый ресторан издевается над своими гостями

- Конный экипаж? Это очень дорого. Кто может себе это позволить, как не те богатые старые мастера в городе? В нашей деревне не так уж много сельскохозяйственных угодий, поэтому здесь никто не разводил скот. Однако у дяди Ма из соседней деревни есть повозка с ослом. Обычно он помогает перевозить товары, но когда он свободен, он также подвозит людей в город. - Чирикнула в ответ Юй Сяолянь.

Юй Хан, казалось, понял намерения Сяокао. После минутного раздумья он сказал: "У нас дома еще достаточно дров. Почему бы мне не поехать с тобой в город?”

Юй Сяокао, безусловно, была довольна его предложением, поэтому она поспешно кивнула. Она хотела пойти одна, но не знала, куда идти.

Юй Сяолянь тоже захотела пойти с ними, когда услышала предложение старшего брата сопровождать младшую сестру в город. Однако она знала, что если последует за ними, то ее мать будет отвечать за все домашние дела в семье.

Сяолянь посмотрела на бледное лицо своей младшей сестры, положила серп в ее руку и что-то прошептала. После этого она выбежала во двор.

Некоторое время спустя, под озадаченным взглядом своих братьев и сестер, Сяолянь снова выбежала и таинственным образом достала маленький матерчатый мешочек. Она вытащила из сумки несколько медных монет и с улыбкой сказала: “младшая сестра в первый раз едет в город, так что вам, ребята, стоит прокатиться на ослиной повозке!”

- Откуда у тебя эти медные монеты? - Юй Хан был удивлен. Все доходы их семьи должны быть переданы и сохранены их бабушкой. При скупом характере их бабушки даже божество не может отнять у нее медную монету.

Сяолянь загадочно улыбнулась им, огляделась и прошептала: "разве Доктор Ю не учил нас различать лекарственные травы? Собирая рыбных червей, я также выкапывала травы, которые попадались мне на пути, и копила их. Затем я продала травы, которые накопила, в аптеку и заработала несколько медных монет. Сначала я хотела купить конфеты для младшей сестры. Для того, чтобы она съедала конфету после того, как выпьет лекарство, чтобы не чувствовать горький вкус во рту.

Юй Сяокао была очень тронута, когда держала в руке шесть медных монет. Она быстро убрала деньги и сказала: “я одолжу у тебя эти медные монеты. Когда у меня будут деньги в будущем, я верну тебе вдвое больше.”

- Мы же семья, так что не стоит об этом упоминать! Уже становится поздно. Если вы, ребята, не поторопитесь, то можете пропустить повозку с ослом. Не забудьте вернуться пораньше. Иначе бабушка опять будет ругать вас, ребята! - Юй Сяокао не была уверена, откуда Сяолянь унаследовала ее откровенный и бойкий характер, но она действительно любит ее такой.

Юй Хан взял глиняный кувшин из рук сестры, и они быстро пошли к соседней деревне. Примерно через полчаса они увидели Ма Дафу, тащившего свою повозку с ослом у входа в деревню.

Хотя это стоило всего две медные монеты за каждого человека, в наши дни было не так уж много людей, готовых тратить деньги на поездку на телеге. В повозке, запряженной ослом, сидели только две женщины, которые везли яйца или овощи на утренний рынок. Однако корзин на повозке было довольно много.

- Дядя Ма, мы с сестрой хотим поехать в город. Пожалуйста, подвезите нас! - В прошлом Юй Хан несколько раз бывал в городе, когда следовал за отцом, чтобы продать пойманную дичь. Таким образом, он уже ездил на ослиной повозке Ма Дафу.

Ма Дафу, естественно, не отверг их просьбу, поскольку это была возможность заработать деньги. Он ответил с улыбкой: "разве это не сын брата Дахая, Сяоша? Это твоя младшая сестра, Сяолянь? Быстро вперед!”

Женщины на телеге робко передвинули свои корзины и освободили для них небольшое пространство. Юй Хан поднял сестру на телегу, а сам сел на козлы рядом с Ма Дафу.

Уголки рта Юй Сяокао дрогнули. Она действительно не знала, как описать то чувство, когда ее несет десятилетний ребенок.

Осел быстро побежал вперед. Путь до города пешком занял бы больше двух часов, но теперь он сократился почти вдвое.

Братья и сестры наконец прибыли в город около восьми утра. Этот маленький городок, Тангу-Таун, был обычным прибрежным городком. Дорога из восточной части города в Западную занимает всего около часа. Тем не менее, это был необходимый маршрут от гавани до города префектуры Цзиньвэй. Таким образом, несмотря на небольшой размер, это был довольно процветающий город.

Вход в маленький городок был переполнен людьми, спешащими на утренний рынок. Сяокао и ее старший брат поблагодарили дядю Ма и заплатили ему за поездку четыре медные монеты. Ма Дафу тепло сообщил им время отправления в обратный путь, а также напомнил, чтобы они встретили его у тех же ворот.

Попрощавшись с дядей Ма, братья и сестры пошли по оживленной улице, достаточно широкой, чтобы рядом могли проехать два конных экипажа. Время от времени они видели, как по улицам проносятся конные повозки, наполненные грузами с пристани. Этот город был также важным маршрутом для транспортировки океанских грузов в столицу. Поэтому неудивительно, что этот город был таким оживленным.

Обе стороны улицы были заполнены магазинами. Там было так много магазинов, выстроившихся один за другим, что у братьев и сестер даже не было времени все осмотреть. Юй Сяокао очень хотелось продать абалоны, поэтому она повернула голову к Юй Хану и спросила: “старший брат, ты не знаешь, где находится самый большой ресторан в городе? Давайте просто пойдем туда прямо сейчас!”

- В этом городе есть два знаменитых ресторана. Один из них называется "ресторан Фулинь", а другой - "ресторан Чжэньсю". Отец тоже сначала продает свою добычу этим двум ресторанам. Ресторан "Фулин" находится ближе отсюда, может, сначала сходим туда и спросим? - Юй Хан бывал здесь несколько раз, так что он немного знаком с этим городом.

Ресторан "Фулин" был двухэтажным. Казалось, это был давний бизнес, который излучал ощущение простоты и элегантности.

Братья и сестры ненадолго остановились перед входом. Им еще не пришло время открывать дверь для деловых встреч, так что там был только молодой официант. Он держал в руках метлу и лениво зевал, вяло подметая пол.

Когда официант увидел залатанную одежду на их теле, он нетерпеливо смахнул пыль в их сторону и крикнул с презрительным видом: "Уходите, уходите, уходите! Это место, куда не могут приходить такие люди, как вы. Даже если вы хотите попросить еды, вы должны найти лучшее время! Поторопитесь! Поторопитесь и уходите!”

Это был первый случай, когда Юй Сяокао столкнулась с ситуацией, когда кто-то назвал ее "нищей". Чувство гнева поднялось в глубине ее сердца. Однако она терпела и подавляла свои эмоции. Исходя из принципа, что гармония делает деньги, она выдавила из себя улыбку: “Эй, младший брат, твой менеджер здесь? У меня тут есть свежие морепродукты. Мне было интересно, будет ли ваш ресторан заинтересован в их покупке.”

Официант поднял голову и бросил взгляд на керамический кувшин в ее руках. У него был презрительный взгляд, когда он сказал: "морепродукты ресторана Фулин все доставляются постоянным рыбаком. У твоих морепродуктов плохой вид, если у тебя нет высококачественных товаров, то проваливай! Зачем нашему менеджеру тратить свое время на то, чтобы увидеть такую грязную маленькую бродягу, как ты?”

- Почему ты ругаешься на нас?! - Юй Хан нахмурился и шагнул вперед, чтобы урезонить его.

Официант подбросил метлу в руках, обхватил себя за талию и заорал: - Вы, грязные попрошайки, хотели обмануть нас? Вы попросили прийти нашего менеджера. А кем вы себя возомнили?

- Почему он так любопытен?! - Юй Сяокао чуть не взорвалась от ярости, когда из главного входа вышел мужчина средних лет, похожий на лавочника.

Официант мгновенно переменил позу и льстиво ухмыльнулся: - Я просто прогонял этих нищих!

- Сам ты нищий! Менеджер Лю, у меня здесь есть несколько свежих и больших абалонов. Будет ли ваш ресторан заинтересован в их покупке? - Юй Сяокао бросила на официанта свирепый взгляд, но спорить с ним не стала и обратилась с вопросом к управляющему Лю.

Менеджер Лю посмотрел на братьев и сестер, но на самом деле он не воспринимал их всерьез: “о, абалоны! Если они хорошего качества, то мы их возьмем!”

Юй Сяокао вышла вперед с глиняным кувшином и сказала: “это первоклассные абалоны, каждый из которых более пяти дюймов в длину. Не хотите ли взглянуть?”

На улице молодой человек в изысканном парчовом одеянии, услышав ее слова, тотчас натянул поводья своей лошади. Абалоны, которые были больше пяти дюймов в длину? Если это правда, то они, несомненно, были абалонами высочайшего качества. Уездный судья Ву сегодня днем устраивает банкет по случаю своего дня рождения в ресторане "Чжэньсю". Разве они могут не приготовить такое впечатляющее основное блюдо?

[1] Тиль-вал, используемый для крепления тележки или повозки к животному, тянущему ее.

http://tl.rulate.ru/book/25879/557181

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
разве Юй Хан не младший ребенок которому 5 лет?
Развернуть
#
Первые 16 глав не я переводил, попытаюсь через 2-3 дня сделать редакт.

Юй Ханг - старший брат.
Юй Хан - Маленький Шито.
Развернуть
#
Я думала, что у неё один брат и одна сестра-близнец
Развернуть
#
Как она узнала имя менеджера!?!?)))))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь