Готовый перевод Fields of Gold / Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья: Глава 8 – Экстраординарная предыстория!

В тот день маленький волшебный камень хотел показать свои способности, чтобы исцелить её рану, но израсходовал на это все свои силы. Таким образом, он не смог сохранить своего духа и исчез на много дней. Сяоцао купала Радужный Камень в родниковой воде каждый день, но она всё ещё не видела появления духа волшебного камня.

Было очень тревожно! Однако после того, как маленький волшебный камень продемонстрировал свою мистическую силу, Юй Сяоцао больше не сомневалась в этом. Сяоцао кипятила родниковую воду, в которой купался камень, чтобы её семья могла напиться. Пока это кажется довольно эффективным, по крайней мере для неё самой. Её здоровье не было таким подорванным, как тогда, когда она только что переселилась сюда.

— Он проснулся! Он проснулся! — голос Сяолянь прервал её размышления.

Она повернулась на звук. Густые ресницы молодого человека слегка затрепетали, прежде чем он медленно открыл глаза. Его глаза были ослепительны и пленительны, они были глубоки, как море, и ярки, как звёзды.

— Это вы... спасли меня? — Голос молодого человека был очень ясным, с лёгким чувством отстранённости и холодности. Это было похоже на прохладную родниковую воду из древнего пруда, спрятанного в глубине горы.

Юй Сяоцао слабо улыбнулась и тихо сказала:

— Мы собирали морепродукты на берегу моря, когда вдруг заметили тебя. Мой отец — отличный пловец, поэтому он отправился спасать тебя. Здорово, что с тобой всё в порядке!

Безразличный взгляд Чжу Цзюньяна сфокусировался на девушке перед ним, которая выглядела лет на пять или шесть. (Примечание автора: мне восемь лет! Восемь лет!) Её кожа была ещё светлее и идеально чистой, чем зимний снег, а волосы выглядели слегка тусклыми и жёлтыми. Её губы были нежными и мягкими, как нежные розовые лепестки.

Было очевидно, что она просто худая и слабая девочка из бедной крестьянской семьи. Однако она подарила ему спокойное и нежное чувство, как весенний ветерок. Это чувство резко отличалось от поведения благородных дам, которые, как голодные псы, охотились за ним всякий раз, когда видели его. Они явно хотели наброситься на него, но всё равно вели себя отвратительно надменно. По крайней мере, эта крестьянка не вызывала раздражения!

— Большое вам спасибо! Вы, случайно, не видели кого-нибудь ещё?

Чжу Цзюньян глубоко сожалел, что не послушал совета опытного шкипера и выбрал день с такой погодой для испытания новых кораблей. И в результате…

Однако это также доказывало, что эта новая партия судов с верфи была непригодна для океанских путешествий. Он не смог выдержать даже такой небольшой шторм. Как он мог отправиться в чужие земли, о которых упоминал его дядя?

— Другие люди? Вон те? — с изумлением и восхищением спросил Юй Хай, указывая на крепкий двухэтажный корабль вдали.

Это несомненно, был корабль для океанских путешествий! Он был во много раз больше, чем новый рыбацкий корабль их семьи. «Если бы у него тоже был такой... кхм, ему нужно было прекратить мечтать!» — подумал он.

— Господин, мой юный господин! Где ты?! Пожалуйста, хоть бы с тобой было всё хорошо!

Главный управляющий принца, которого спасли после кораблекрушения, хотел просто убить себя прямо сейчас. Если бы он знал, что это произойдёт, то рискнул бы жизнью, чтобы помешать молодому принцу сесть на корабль!

После того, как корабль потерпел крушение, почти все были спасены, кроме королевского принца Яна. Это дело должно было привести его к смерти!

— Быстро идите и найдите его! Продолжайте искать! — громко приказал старший управляющий резким голосом.

Старый капитан, который пытался остановить пробное плавание раньше, заметил, что они приближаются к утёсу.

— Старший управляющий, впереди много подводных рифов, и волны здесь тоже сильнее. Если мы продолжим сближение, то наш второй корабль тоже будет уничтожен!

— Мне всё равно, даже если наш второй корабль тоже будет уничтожен. Даже если ещё двадцать или тридцать кораблей потерпят крушение, нам всё равно нужно найти молодого принца! Иначе все на этом корабле должны готовиться к смерти! — Поскольку старший управляющий отдал приказ, они должны были продолжить поиски. Их жизни были под угрозой из-за этого!

— Тогда давайте пошлём несколько спасательных лодок! — Капитан предложил самый разумный вариант.

На далёком рифе Юй Сяоцао заметила мокрую одежду молодого человека. Обычные люди определённо не смогли бы позволить себе такие материалы, как у его одежды. Этот юноша имеет впечатляющее происхождение!

— Они, наверное, пришли за тобой! Мой отец сказал, что в этом районе под водой много рифов, поэтому кораблям трудно подойти. Если у тебя ещё есть силы, то лучше тебе переплыть!

Юй Сяоцао сделала логический вывод.

Всё тело Чжу Цзюньяна сейчас казалось ослабленным и бессильным. Он едва держался на ногах, так откуда же у него ещё оставались силы переплыть море?

— А? Множество маленьких лодок вышло из этого большого корабля! — Шито указал вдаль и крикнул.

Покинув корабль, около десяти лодок отправились в разные стороны по бурным волнам. Одна из лодок, возглавляемая старшим управляющим и лично управляемая капитаном, поплыла в их сторону.

— Эй! Сюда! Человек, которого вы ищете, находится здесь! — Юй Сяоцао подобрала несколько водорослей с рифа и потрясла ими. Лодки, казалось, заметили её действия и увеличили скорость.

— Старший управляющий, мы действительно не можем идти дальше. Иначе мы не только не сможем спасти молодого принца, но и погибнем вместе с нашей лодкой!

Когда все на лодке увидели маленькую фигурку, размахивающую зелёной полосой водорослей на рифе, они быстро поплыли к ней в предвкушении. Однако они были остановлены подводными рифами.

Старший управляющий тревожно потёр руки и повернулся к матросам:

— Кто здесь лучший пловец? Иди и проверь, там ли молодой принц. Если да, то приведи его с собой.

Матросы переглянулись. Если они уйдут в море с такими сильными волнами, смогут ли они вообще выжить? Кроме того, они также должны были нести на себе ещё одного человека во время плавания. Старший управляющий несколько раз просил и даже предлагал вознаграждение, но никто не решался войти в воду.

Юй Хай, который отдыхал на рифе, уже восстановил свою энергию. Когда он увидел, что лодка остановилась, он сразу понял их положение: «Лодка не может пересечь эту часть моря. Я помогу им переплыть!»

Юй Хай действительно заслужил репутацию лучшего пловца в деревне Дуншань. Он взял молодого человека и поплыл по бурным волнам. Он быстро миновал каменистую местность и подошёл к спасательной лодке.

— Скорее, это принц! Поспешите и примите его! — Когда старший управляющий увидел фигуру в море, он воскликнул от волнения. Его голова была наконец спасена!

Когда матросы поспешно втащили принца Яна в шлюпку, старший управляющий бросился к нему, всхлипывая:

— Этот старый раб наконец-то нашёл тебя... — Затем он разразился ещё одним потоком преданных слов.

Видя суматоху, царившую в лодке, Юй Хай не стал здороваться с людьми. Вместо этого он поплыл обратно, беспокоясь о своих детях, которые ещё оставались на скалистом рифе. К тому времени, когда принц наконец прекратил шум, вызванный старшим управляющим, и вспомнил о своём спасителе, Юй Хай уже вернулся на риф.

«Образ хрупкого и бледного личика девочки не выходил у него из головы...»

Чжу Цзюньянь внимательно посмотрел в сторону рифа.

После короткого эпизода семья Юй продолжила собирать морепродукты на рифах.

— А? А это что такое? Большое полупрозрачное нечто? Грибы тоже растут на мелководье? Как странно!

— Сестрёнка, не двигайся!

Юй Хан почувствовал огромное облегчение, решив взглянуть на свою младшую сестру. Он был так напуган, что его бросило в холодный пот.

Юй Хан быстро подбежал и чуть не споткнулся о риф. Он оттащил худую руку Сяоцао, вздохнул с облегчением и сказал:

— Это медуза, она ядовита. Если она дотронется до тебя, это может привести к смерти. Подожди минутку. Ты можешь забрать дары моря после того, как я разберусь с ней.

Он использовал острую лопату в своей руке, чтобы удалить щупальца медузы и предупредил:

— Если ты увидишь медузу в будущем, не забывай — нельзя прикасаться к её щупальцам. Все они очень ядовиты.

http://tl.rulate.ru/book/25879/557139

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 11
#
Он брат или отец????
Развернуть
#
Так там же разные имена..
Развернуть
#
То есть, она знает несколько названий устриц, но понятия не имеет, кто такие медузы?
Развернуть
#
Ну по фото впринципе понятно как они выглядят, но как в реальности так ещё и на суше - не очень получается представить
Развернуть
#
На суше они похожи скорее на желе, нежели на грибы.
Развернуть
#
Погуглите, как выглядит китайский древесный гриб - он сильно от привычных нам отличается внешне.
Развернуть
#
Необразованная девушка бывавшая на море только один раз и посвятившая всю прошлую жизнь работе... Действительно, откуда ей знать, как выглядит медуза на суше. Их же не продают в магазинах.
Развернуть
#
Конечно она на тебя не бросается. Фига ты ей нужен? Она тут морепродукты собирает. Плюс ей черт возьми только 8 лет!!! Подобные моменты в китайских произведениях меня дико бесят. Сплошные педофилы...
Развернуть
#
Кроме педофилии, он мог испытывать, например: благодарность, жалость, любопытство, новизну (не зря же он сравнивал её с теми благородными дамами) ...
Развернуть
#
Она серьезно не знает о медузах, и о том, что в море соленая вода, у человека от нее может быть обезвоживание?
Развернуть
#
По-моему, не все медузы ядовиты?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь