Готовый перевод Fields of Gold / Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья: Глава 8 – Экстраординарная предыстория!

В тот день маленький божественный камень хотел показать свои способности, исцелив ее рану, но он использовал все свои силы, чтобы исцелить ее рану. Таким образом, он не смог сохранить свою духовную форму и исчез на много дней. Сяокао купала Радужный Камень в родниковой воде каждый день, но она все еще не видела появления духовной формы божественного камня.

Это так тревожно! Однако после того, как маленький божественный камень продемонстрировал свою мистическую силу, Юй Сяокао больше не сомневалась в этом. Сяокао кипятила родниковую воду, в которой купался камень, чтобы ее семья могла напиться. Пока это кажется довольно эффективным, по крайней мере для нее самой. Ее здоровье не было таким слабым, как тогда, когда она только что переселилась сюда.

- Он проснулся! Он проснулся! - Голос Сяолянь прервал ее размышления.

Она повернулась на звук. Густые ресницы молодого человека слегка затрепетали, прежде чем он медленно открыл глаза. Его глаза были ослепительны и пленительны, они казались глубокими, как море, и яркими, как звезды.

- Это вы... спасли меня? - Голос молодого человека был очень ясным, с легким чувством безразличия и холодности. Это было похоже на родниковую воду из древнего пруда, найденного в глубине горы, исключительно прохладную.

Юй Сяокао слабо улыбнулась и тихо сказала: “Мы собирали морепродукты на берегу моря, когда вдруг заметили тебя. Мой отец-отличный пловец, поэтому он отправился спасать тебя. Здорово, что с тобой все в порядке!”

Безразличный взгляд Чжу Цзюньяна сфокусировался на девушке перед ним, которая выглядела лет на пять или шесть. (Примечание автора: мне восемь лет! Восемь лет!) Ее кожа была еще светлее и безупречнее, чем зимний снег, а волосы казались слегка увядшими и желтыми. Ее губы были нежными и мягкими, как легкие розовые лепестки.

Она явно была просто худой и слабой девочкой из бедной крестьянской семьи. Однако она подарила ему спокойное и нежное чувство, как весенний ветерок. Это чувство сильно отличалось от тех благородных дам, которые, как бешеные псы, охотились за костью всякий раз, когда видели его. Они явно хотели наброситься на него, но все равно вели себя отвратительно претенциозно. По крайней мере, эта крестьянка не раздражала!

- Большое вам спасибо! Вы, случайно не видели кого-нибудь еще? - Чжу Цзюньян глубоко сожалел, что не послушал совета опытного капитана и выбрал день с такой погодой для испытания новых кораблей. И в результате…

Однако это также доказывало, что эта новая партия судов с верфи была непригодна для океанских путешествий. Он не смог выдержать даже такой небольшой шторм. Как он мог отправиться в чужие земли, о которых упоминал его дядя?

- Другие люди? Вон те? -С изумлением и восхищением спросил Юй Хай, указывая на крепкий двухэтажный корабль вдали.

Это определенно был корабль для океанских путешествий! Он был во много раз больше, чем новый рыбацкий корабль их семьи. Если бы у него тоже был такой... кхм, ему нужно было перестать мечтать!

- Господин, мой маленький предок! Где ты?! Пожалуйста, хоть бы с тобой было все хорошо! - Главный управляющий поместьем принца, которого спасли после кораблекрушения, действительно хотел задушить себя веревкой прямо сейчас. Если бы он знал, что это произойдет, то рискнул бы жизнью, чтобы помешать юному принцу сесть на корабль!

После того, как корабль потерпел крушение, почти все были спасены, кроме королевского принца Яна. Это дело должно было стать причиной его смерти!

- Быстро идите и найдите его! Продолжайте искать! - Громко приказал старший стюард резким голосом.

Старый капитан, который пытался остановить пробное плавание раньше, заметил, что они все ближе и ближе подбираются к утесу. - Старший стюард, впереди много подводных рифов, и волны здесь тоже сильнее. Если мы продолжим сближение, то наш второй корабль тоже будет уничтожен!

- Мне все равно, даже если наш второй корабль тоже будет уничтожен. Даже если еще двадцать или тридцать кораблей потерпят крушение, нам все равно нужно найти молодого принца! Иначе все на этом корабле должны готовиться к смерти! - Поскольку старший стюард отдал приказ, они должны были продолжить поиски. Их жизни были под угрозой из-за этого!

- Тогда давайте пошлем несколько спасательных шлюпок! - Старый капитан предложил самый выгодный вариант.

На далеком рифе Юй Сяокао заметила мокрую одежду молодого человека. Обычные люди определенно не смогли бы позволить себе такие материалы, как у его одежды. Этот красивый молодой человек имеет впечатляющее прошлое!

- Они, наверное, пришли за тобой! Мой отец сказал, что в этом районе под водой много рифов, поэтому кораблям трудно подойти. Если у тебя еще есть силы, то лучше тебе переплыть! - Юй Сяокао провела логический анализ.

Все тело Чжу Цзюньяна сейчас казалось мягким и бессильным. Он едва держался на ногах, так откуда же у него еще оставались силы переплыть реку?

- А? Множество шлюпок смоллов вышло из этого большого корабля! - Шито указал вдаль и крикнул.

Покинув корабль, около десяти лодок отправились в разные стороны по бурным волнам. Одна из лодок, ведомая старшим стюардом и лично управляемая старшим капитаном, поплыла в их сторону.

- Эй! Сюда! Человек, которого вы ищете, находится здесь! - Юй Сяокао подобрала несколько водорослей на рифе и потрясла ими. Маленькие лодки, казалось, заметили ее действия и ускорили ход.

- Старший стюард, мы действительно не можем идти дальше. Иначе мы не только не сможем спасти юного принца, но и будем принесены в жертву вместе с разбитой лодкой! - Когда все на лодке увидели маленькую фигурку, размахивающую длинной зеленой полосой на рифе, они быстро поплыли к ней в предвкушении. Однако они оказались в ловушке подводных рифов.

Старший стюард тревожно потер руки и повернулся к матросам: “кто здесь лучший пловец? Иди и проверь, там ли молодой принц. Если да, то приведи его с собой.”

Матросы переглянулись. Если они уйдут в море с такими сильными волнами, смогут ли они вообще выжить? Кроме того, они также должны были нести на себе еще одного человека во время плавания. Старший стюард несколько раз просил и даже предлагал вознаграждение, но никто не решался войти в воду.

Юй Хай, который отдыхал на рифе, уже восстановил свою энергию. Когда он увидел, что маленькая лодка остановилась, он сразу понял их положение: “лодка не может пересечь эту часть моря. Давай я помогу тебе переплыть!”

Юй Хай действительно заслужил репутацию лучшего пловца в деревне Дуншань. Он взял молодого человека и поплыл по бурным волнам. Он быстро миновал каменистую местность и приблизился к спасательной шлюпке.

- Скорее, это молодой принц! Поспешите и примите его! - Когда старший стюард увидел фигуру в море, он вскрикнул от волнения. Его голова была наконец спасена после многих трудностей!

Когда матросы поспешно втащили принца Яна в шлюпку, старший стюард бросился к нему, всхлипывая: - Этот старый слуга наконец-то нашел тебя... - затем он разразился еще одним криком преданности.

Видя беспорядок, царивший в лодке, Юй Хай не стал здороваться с людьми. Вместо этого он поплыл обратно, беспокоясь о своих детях, которые все еще были на скалистом рифе. К тому времени, когда юный принц наконец прекратил шум, вызванный старшим стюардом, и вспомнил о своем спасителе, Юй Хай уже вернулся на риф.

Чжу Цзюньянь внимательно посмотрел в сторону рифа. Образ хрупкого и бледного личика не выходил у него из головы…

После короткого эпизода семья Юй продолжила охоту за морепродуктами на рифах.

- А? А это что такое? Большой полупрозрачный гриб? Грибы тоже растут на подводных отмелях? Как странно!

- Младшая сестра, не двигайся! - Юй Хан почувствовал огромное облегчение, решив взглянуть на свою младшую сестру. Он был так напуган, что покрылся холодным потом.

Юй Ханг быстро подбежал и чуть не споткнулся о неровный риф. Он оттащил тощую руку Сяокао, вздохнул с облегчением и сказал: “это медуза, она ядовита. Если она дотронется до тебя, это может привести к летальному исходу. Подожди минутку. Ты можешь забрать его после того, как я позабочусь о ней.”

Он использовал острую лопату в своей руке, чтобы удалить щупальца медузы и предупредил: “Если ты увидишь ее в будущем, не забывай - нельзя прикасаться к ее щупальцам. Они очень ядовиты.”

http://tl.rulate.ru/book/25879/557139

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 8
#
Он брат или отец????
Развернуть
#
Так там же разные имена..
Развернуть
#
То есть, она знает несколько названий устриц, но понятия не имеет, кто такие медузы?
Развернуть
#
Ну по фото впринципе понятно как они выглядят, но как в реальности так ещё и на суше - не очень получается представить
Развернуть
#
На суше они похожи скорее на желе, нежели на грибы.
Развернуть
#
Погуглите, как выглядит китайский древесный гриб - он сильно от привычных нам отличается внешне.
Развернуть
#
Необразованная девушка бывавшая на море только один раз и посвятившая всю прошлую жизнь работе... Действительно, откуда ей знать, как выглядит медуза на суше. Их же не продают в магазинах.
Развернуть
#
Конечно она на тебя не бросается. Фига ты ей нужен? Она тут морепродукты собирает. Плюс ей черт возьми только 8 лет!!! Подобные моменты в китайских произведениях меня дико бесят. Сплошные педофилы...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь