Готовый перевод Fields of Gold / Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья: Глава 363. Болезнь домашней птицы

Принцесса Цзин почувствовала себя очень довольной, когда подумала о том, что ее младший сын, похоже, теперь проявляет более разнообразные выражения и чувства. В прошлом всегда было так, как будто он был сделан изо льда десятилетнего ледника и отлит из холодной стали. Казалось, в нем не было ни капли человечности. Иногда, даже она чувствовала себя немного испуганной и потерянной всякий раз, когда ей приходилось общаться с ним. Возможно, именно из-за ее собственных чувств, ее младший сын все больше и больше отдалялся от нее и никогда не возвращался к тем отношениям, которые были у них в детстве.

Однако с тех пор, как он вернулся из своего морского путешествия в западное полушарие, он постепенно изменился. Он начал больше улыбаться и на его лице все чаще и чаще появлялись другие выражения. Его отношение, когда он общался со своим отцом, уже не было таким холодным и отстраненным, как раньше. Он даже научился дразнить других людей. Надо сказать, что только когда ее младший сын общался с младшей дочерью семьи Юй, он действительно, становился семнадцатилетним-восемнадцатилетним юношей.

- Сынок, во время этого эпизода о ком ты думал? Принцесса Цзин была в хорошем настроении, вспомнив недавние перемены в своем сыне. Таким образом, ее желание посплетничать снова возросло.

На лице Чжу Цзюньянь появилась теплая улыбка, но он молчал. Его глаза феникса немного сместились, когда он подумал про себя: «Интересно, что сейчас делает эта маленькая девочка. Она, наверное, шутит со своей матерью, когда они поливают овощи во дворе? Или она в свинарнике, спрашивает свою сестру, как у нее идут дела? Или она помогает своему старшему брату подсчитывать цены на морепродукты... Такая трудолюбивая маленькая девочка и у нее всегда, кажется, много энергии. Не похоже, чтобы она когда-нибудь прекращала работать, разве она никогда не чувствует усталости?»

На самом деле Юй Сяокао делала прямо противоположное тому, о чем он думал. В данный момент она полулежала в кресле-качалке под виноградной лозой. Она развлекала себя тем, что раскачивалась взад-вперед в полусонном состоянии. Внезапно шквал стуков в парадные ворота прервал ее неторопливое времяпрепровождение. Лю Хуэйфан в бешенстве ворвалась внутрь. Погода поздней осенью была прохладной и расслабляющей, но у нее была вся голова в поту.

- Сяокао, быстрее приди ко мне домой и посмотри! Наши цыплята больны! Лю Хуэйфан была так измотана, что слезы почти текли по ее лицу. Люди, выращивающие цыплят, всегда беспокоились о болезнях домашней птицы. В ту эпоху ветеринаров не было, так что, если бы возникла болезнь, вполне возможно, что целых полтора года работы могли пойти насмарку!

Юй Сяокао открыла глаза и села прямо, после чего спросила у нее:

- Не паникуй. Расскажи мне точно, что происходит и не упускай никаких подробностей.

- Позавчера вечером мы с мамой привезли цыплят из леса в клетках. Когда мы давали им пить воду, мы заметили, что несколько цыплят выглядели немного вялыми. Мы с мамой не придали этому значения. Однако кто мог знать, что вчера вечером, когда мы сделали то же самое, еще дюжина цыплят тоже стала вялой. Моя мама сказала, что цыплята, вероятно, подхватили инфекционное заболевание, поэтому она поместила больных цыплят в их собственную клетку подальше от остальных. Но сегодня половина наших цыплят лежит на земле и выглядит больной...

Получив рекомендации Юй Сяокао, семья Лю решила выращивать своих цыплят на свободном выгуле. Утром они использовали клетки, чтобы вывести цыплят в близлежащую чащу и заставляли их добывать корм, состоящий из насекомых и семян. Ночью они привозили их обратно в резиденцию. Этот метод не только экономил большое количество зерна, которым они должны были их кормить, но и улучшал качество мяса цыплят. Прошло полгода и у двухсот с лишним цыплят семьи Лю все было хорошо. Кто бы мог подумать, что после того, как цыплята набрали вес в два килограмма каждый, более половины из них внезапно заболели! Неудивительно, что обычно спокойная и уравновешенная Лю Хуэйфан запаниковала.

- Не паникуй! Я пойду с тобой и посмотрю на них! Юй Сяокао прекрасно осознавала, что люди, которые выращивали много цыплят, всегда боялись распространения болезней у домашней птицы. К счастью, у нее под рукой всегда была вода из мистического камня. Даже если бы у цыплят действительно было инфекционное заболевание, это не стало бы проблемой.

Когда она увидела, что Сяокао оставалась спокойной и уверенной, Лю Хуэйфан постепенно почувствовала, как ее сердце расслабилось. Она кивнула головой и сказала:

- Я чуть не забыла, что ты владеешь определенными медицинскими способностями, Сяокао!

Юй Сяокао горько улыбнулась про себя и произнесла:

- Я изучала медицину, чтобы лечить людей, а не домашнюю птицу! Так что, забудь о моих способностях. Семья Лю только начала разводить цыплят для моего магазина готовых продуктов. Сотню или около того цыплят можно было продать по крайней мере за дюжину дней. Прямо сейчас дядя и мой старший двоюродный брат отправились в поездку, чтобы купить еще цыплят и они работают от рассвета до заката. Для них это тоже нелегко... это прекрасно, конечно - позволить семье Лю думать, что я могу лечить цыплят!

Две девушки быстро добрались до дома Хуэйфан. Супруга Шуаньчжу в настоящее время вздыхала и оплакивала цыплят, которые в настоящее время умирали.

- Не паникуй, тетя, дай мне взглянуть на них! Юй Сяокао осмотрела одного из цыплят, который был почти на грани смерти. Его гребень был тусклым и бледным, а глаза - слабыми и водянистыми. Из его клюва выходили выделения и было очевидно, что животному трудно дышать. Его зоб был явно раздут, как будто в нем скопилось много жидкости. Затем она посмотрела на экскременты больных цыплят. Они были желто-зеленого цвета и в них присутствовало большое количество воды... Это был прекрасный пример вирусной болезни, поразившей цыплят.

После того, как она закончила осматривать больных цыплят, у Юй Сяокао появилась идея, как действовать дальше. Сначала она обратилась к матери и дочери, которые были вне себя от беспокойства:

- Не волнуйтесь, я в состоянии вылечить эту болезнь у цыплят! Мне нужно сходить на склон горы, чтобы выкопать несколько лекарственных растений, но я очень скоро вернусь.

Когда супруга Шуаньчжу услышала, что цыплят ее семьи можно лечить, она тихо вздохнула с облегчением, после чего сказала:

- Сейчас уже вечер. Подниматься в горы небезопасно. Как насчет того, чтобы подождать до завтра?

Юй Сяокао улыбнулась и покачала головой:

- Если мы подождем до завтра, я боюсь, что тогда заболеют все цыплята! Не волнуйся, травы, которые мне нужны, находятся не в горах. Я могу найти ихдаже у подножия горы.

- Тогда пусть Хуэйфан тоже пойдет с тобой... Супруга Шуаньчжу все еще не была полностью убеждена в правоте Юй Сяокао.

Юй Сяокао немного подумала, а затем сказала Лю Хуэйфан:

- Старшая сестра Хуэйфан, пойди и выкопай немного обыкновенного портулака и принеси его обратно. Его тоже нужно вымыть, прежде чем использовать.

Закончив все дела, она вышла из главных ворот резиденции Лю. Она только использовала свою потребность выкапывать травы как предлог, чтобы скрыть то, что она на самом деле делала. На самом деле ей нужно было всего несколько обычных трав, которые использовались для снижения температуры и лечения простуды. После того, как она закончила выкапывать травы, семья Лю помогла ей промыть их дочиста. Затем она смешала их с обыкновенным портулаком и растерла в целебную пасту. Добавив немного пшеничных отрубей и кукурузной муки, она сформовала из смеси маленькие желтые шарики-таблетки. Естественно, она также добавила в это лекарство большое количество мистической волшебной воды.

После того, как она закончила делать шарики для таблеток, Юй Сяокао помогла матери и дочери поймать больных цыплят и насильно открыла их клювы, чтобы накормить их лекарством. Они закончили ловить и кормить больных цыплят только тогда, когда небо совсем потемнело.

Немного подумав, Юй Сяокао также измельчила оставшиеся травы в мелкий порошок и смешала его с небольшим количеством риса и пшеничных отрубей, добавив несколько капель воды из мистического камня. Затем она посоветовала матери и дочери и сказала:

- Завтра утром используйте этот корм, чтобы накормить цыплят. В течение следующих нескольких дней не выпускайте цыплят на свободный выгул. Вместо этого держите их в курятниках и внимательно следите за ними. Когда наступит вечер, я приду посмотреть еще раз!

Сегодня вечером на небе было очень облачно, так что они полностью закрыли луну и сделали ночь намного темнее. Юй Сяокао жила у подножия горы и находилась немного далеко от самой деревни. Таким образом, Лю Шуаньчжу сопроводила Сяокао домой с бумажным фонариком. Первоначально семья Лю хотела оставить Юй Сяокао у себя, чтобы она могла поужинать с ними. Сяокао, однако, отказалась от их предложения, так как боялась, что ее семья может начать беспокоиться о ней и решила отправиться домой.

На следующее утро Лю Хуэйфан поспешно побежала на птичий двор, чтобы взглянуть на цыплят. К своему удивлению, она обнаружила, что все ранее больные цыплята, которые были изолированы от остальных, стали намного более энергичными. Они нетерпеливо кудахтали, выпрашивая еду, чтобы поесть. Даже первая группа цыплят, которые заболели, те, что были на грани смерти, тоже ходили вокруг и просили еды.

Очевидно, что лекарство, которое вчера приготовила младшая сестра Сяокао, подействовало! Лю Хуэйфан достала специально приготовленный корм для цыплят, смешанный с лекарственными травами, который Юй Сяокао приготовила прошлой ночью и высыпала его во двор кур. Сначала она боялась, что цыплята не захотят есть пищу, смешанную с лекарством. Кто бы мог подумать, что как только она насыпала еду, цыплята, у которых раньше не было аппетита, внезапно бросились вперед, как будто кто-то переключил переключатель у них в голове. Они кричали и хлопали крыльями, сражаясь за еду, смешанную с лекарством. Все их шеи были вытянуты вперед, когда они жадно поглощали еду.

Когда супруга Шуаньчжу увидела это зрелище, ее сердце было тронуто:

- Это потрясающе! Если есть желание есть – значит все хорошо! У Сяокао действительно есть навыки - нет ничего, с чем бы она не смогла справиться! Хуэйфан, теперь наши цыплята спасены!

Лю Хуэйфан громко вздохнула и ухмыльнулась:

- Вчера утром тетя Чжоу подошла посмотреть и сказала, что это действительно инфекционное заболевание домашней птицы! Она также сказала, что как только цыплята заболеют, пути назад уже не будет! На самом деле, в первый год, когда ее семья выращивала цыплят, они заболели и все умерли. К счастью, в тот год они не вырастили слишком много цыплят и не потеряли слишком много денег! Мама, у нас сейчас более двухсот цыплят и мы выращиваем их уже полгода. Если бы они все заболели и умерли, разве мы не потеряли бы много денег? Нам так повезло, что Сяокао была здесь и помогла нам!

Там все еще оставалось несколько шариков от таблеток, которые оставила Сяокао, поэтому они вдвоем вздохнули с облегчением, а затем поймали цыплят, которые были самыми больными и скормили им таблетки. Затем они достали еще немного лекарственного корма, приготовленного Сяокао и скормили его больным цыплятам, которые выздоравливали. Больные цыплята не ели последние два дня, но их аппетит был ничуть не хуже, чем у здоровых цыплят.

В ту ночь, когда Сяокао пришла к ним проверить цыплят, то увидела, что они почти все полностью выздоровели. За исключением первых десяти цыплят, которые заболели первыми, остальные ранее больные животные ничем не отличались от совершенно здоровых. Юй Сяокао приготовила для них еще одну партию шариков с таблетками и лекарственный корм. Затем она проинструктировала, как накормить больных животных завтра лечебным кормом, в который была добавлена вода из мистического камня. После этого они могли продолжать выращивать цыплят, как обычно.

Три дня спустя Лю Хуэйфан отправилась в резиденцию Юй с двумя курами на руках. Когда она добралась туда, то узнала, что Юй Сяокао отправилась с тележкой, перевозившей свиней в город префектуры, а мадам Лю была в городе и отправляла одежду маленькому Шито. Единственным, кто был дома, был Юй Ханг, который отвечал за закупку морепродуктов.

Бизнес по закупке морепродуктов шел хорошо и был хорошо отлажен, поэтому Юй Ханг передал прилавок своему третьему дяде и вымыл руки, после чего купил немного жареных семян дыни и выпечки, которые были у его семьи под рукой, чтобы поприветствовать Лю Хуэйфан.

Лю Хуэйфан ярко покраснела и несколько застенчиво опустила голову, тихо сказав:

- Жаль, что я не успела застать Сяокао? Я пришла, чтобы поблагодарить ее за то, что она помогла моей семье вылечить наших цыплят... Моя мама сказала, что эти две курицы уже снесли яйца, так что вы, ребята, должны оставить их себе. Они могут либо отложить больше яиц, чтобы ваша семья могла их съесть, либо вы можете приготовить курицу. В любом случае это вам!

От тринадцатилетнего Юй Ханг уже веяло юностью. Его лицо было красивым, а тело быстро взрослело. Его кожа цвета пшеницы была именно того оттенка, который нравился молодым девушкам, выросшим в рыбацких деревнях. Это был первый раз, когда Лю Хуэйфан провела время наедине с Юй Ханг. Она не знала, чем себя занять и слова, слетавшие с ее губ, были сбивчивыми и немного бессмысленными.

Юй Ханг изо дня в день проводил больше времени с людьми, поэтому, по сравнению с ней, он был гораздо более спокойным и собранным. Он улыбнулся ей и сказал:

- Тетя, ты слишком вежлива! Давай даже не будем говорить о хороших отношениях между моим отцом и твоим отцом. Как односельчане, мы всегда готовы помочь друг другу, когда другой человек сталкивается с проблемой, пока мы можем помогать. Ты должна забрать этих двух цыплят обратно...

Кто бы мог подумать, что старший брат Сяокао, который обычно выглядел довольно молчаливым и тихим, так прекрасно говорил! Когда она подняла голову, чтобы посмотреть на него, то увидела нежную улыбку на его лице, Лю Хуэйфан сразу же почувствовала, как ее лицо запылало еще сильнее. Она молча ругала себя за то, что была дурочкой. Они оба были хорошо знакомы друг с другом, так что стесняться было нечего.

- Я не могу этого сделать! Эти цыплята - знак искренности моей семьи по отношению к вашей! Если вы не примете их, я приму это как знак того, что вы хотите дистанцироваться от нас! Лю Хуэйфан не позволила ему придумать никаких других оправданий и направилась на задний двор семьи Юй, чтобы убрать цыплят.

На заднем дворе семьи Юй был огороженный курятник и клетки для кроликов. Даже логова волков тоже были на заднем дворе. У нее были хорошие отношения с Сяокао, поэтому она часто помогала им пропалывать огород и собирать овощи. Таким образом, она была очень хорошо знакома с планировкой резиденции семьи Юй.

Несмотря на попытки Юй Ханг остановить ее, она поместила двух маленьких куриц в курятник и закрыла ворота. Когда она увидела, что у кроликов осталось не так много еды, она достала два пучка зеленой травы и положила их в клетки.

http://tl.rulate.ru/book/25879/1768377

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь