Готовый перевод Fields of Gold / Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья: Глава 320. Новогодние деньги

- Тогда как насчет ситуации с отцом? Если бы мать лучше относилась к отцу, когда он был болен, развелся бы он с тобой? Пока отец был еще здесь, второй шурин все равно каждый год предоставлял нам некоторую помощь, чтобы показать свое доброе отношение к нам. Теперь отец ушел, чтобы жить неторопливой жизнью в семье второго сына. А как же наша семья? Мадам Ли посмотрела на стол с едой, которую можно было скормить свиньям и печально вздохнула.

Мадам Чжан мгновенно вытянула лицо и шлепнула палочками для еды по маленькому столику. Она злобно уставилась на мадам Ли своими раскосыми глазами и ничего не сказала. Кровь мадам Ли застыла от ее пристального взгляда, а ее взгляд стал уклончивым, не зная, куда смотреть. Юй Дашань слегка потянул жену за рукав и подал ей знак перестать дергать тигра за мех. Он знал, что его мать сожалела, что плохо обращалась со старым Юй в то время, когда он был болен и за то, что была такой бессердечной. Но какой смысл сожалеть об этом? Было уже слишком поздно.

Юй Бо отложил палочки для еды и обвинил себя во всем:

- Нельзя уезжать далеко, когда твои родители еще живы. Как их ребенок, когда родители болеют, я должен был прийти, чтобы позаботиться о них, несмотря ни на что. Однако, когда отец был серьезно болен, я был в городе префектуры и не мог быть рядом с ним...

Выражение лица мадам Чжан внезапно снова изменилось. Она пристально посмотрела на мадам Ли и утешила сына:

- Юй Бо, это не твоя вина! Мама не сказала тебе об этом, опасаясь, что это испортит твою учебу. Ты не единственный сын своего отца. Дашань и жена Дашань, что вы тогда делали? Вы, ребята, хоть раз приготовили еду для своего отца или хоть один раз носили воду и стирали его одежду? Вы, ребята, говорите, что я плохо обращалась с вашим отцом, но что вы сделали хорошего? Если бы вы помогали, разве ваш отец заболел бы так сильно?

Когда кто-то ошибается, они всегда пытаются переложить свои ошибки на других. Юй Бо предоставил госпоже Чжан наилучшую причину уклониться от своих обязанностей!

Юй Дашань открыл рот, но все еще не знала, что сказать. Мадам Ли, с другой стороны, проворчала:

- Я его невестка. Как я могла войти в комнату своего тестя? Кроме того, разве у него нет биологического сына? Если бы мать позвала Дахая на помощь в тот момент, когда заболел отец, все обернулось бы так, как и получилось? Хотя сын и отделился от семьи, он не мог игнорировать своего отца, верно?

Мадам Чжан холодно фыркнула и сказала:

- Люди просто не знают, когда нужно быть благодарными. Дашань, когда ты был еще ребенком, все, что ты ел и что носил, принадлежало семье Юй. Прямо сейчас твоя жена говорит, что ты не являешься биологическим отпрыском семьи Юй и поэтому ты не хочешь заботиться о пожилых людях. Не боишься ли ты, что другие назовут тебя неблагодарным и порочным человеком, когда ты выйдешь на улицу? Дашань, добродетельная жена не доставит столько хлопот своему мужу. Тебе нужно взять на себя ответственность и дисциплинировать свою жену!

- Как я могу быть не добродетельной? Неважно, насколько я плоха, я все равно лучше тебя, старая карга, которая безжалостна к собственному мужу! Это не я развелась с собственным мужем! Мадам Ли задумалась. С точки зрения мадам Ли, хотя ее свекровь сказала, что у нее был цивилизованный развод, на самом деле ее сам бросил муж. Просто у мужа было доброе сердце. Он пожалел своего сына, который учился вдалеке, поэтому оставил все свое имущество госпоже Чжан.

В это время Юй Бо сказал:

- Мама, давай не будем говорить об этом в течение Нового года. Кроме того, какой смысл спорить о том, кто теперь должен взять вину на себя? Мама, не стесняйся тратить деньги. Когда придет весна и я сдам экзамены на уровне округа, положение нашей семьи улучшится.

После сдачи экзаменов на уровне округа ученые могут быть освобождены от налогов. Поэтому те, у кого имеются сельскохозяйственные угодья, будут оформлять свои земли на имя ученого, чтобы избежать налогов. Ученый также получит от этого некоторые выгоды. Однако в деревне Дуншань было меньше полей и больше гор. Большинство жителей деревни зависело от моря в плане продовольствия. Даже если Юй Бо сдаст экзамены на уровне округа, его планам может не суждено сбыться.

Новогодний ужин семьи мадам Чжан был настолько неприятным, что все они в конце концов ушли. В полночь не было пельменей, чтобы попрощаться со старым новым годом и поприветствовать новый. Семья даже не праздновала сам праздник в канун Нового года и рано легла спать, чтобы не проголодаться посреди ночи.

В старой резиденции семьи Юй семья весело сидела вместе и ела семечки дыни, сушеное мясо и закуски, такие как картофель фри и чипсы. Юй Сяокао также сделала карты для покера из плотной бумаги и учила детей играть в карты. Взрослые весело наблюдали со стороны.

Фан Цзычжэнь, который беспокоился о своей крестнице из-за инцидента с торговцами детьми, бросил вызов снежной буре, которая должна была начаться перед Новым годом. Если бы он поспешил обратно в канун Нового года, то, скорее всего, скончался бы на обратном пути. Таким образом, он остался с семьей Юй на Новый год. Он наблюдал, как дети играют в "Сражайся с хулиганом" (Примечание автора: Это современная карточная игра). Чувствуя искушение, он попросил Сяокао уступить ему свое место и позволить ему насладиться игрой.

В семье было много детей, поэтому, научившись играть, все играли по очереди. Поэтому было много людей, которые смотрели и только четыре человека играли. Юй Сяокао уступила свою позицию и вытащила еще один набор карт, чтобы взрослые могли поиграть.

Поэтому Лю Цзюньпин, Юй Хан, Лю Яньэр и Юй Сяолянь с удовольствием играли в карты на одной стороне кровати кан. Фан Цзычжэнь, Лю Ху, Юй Хай и Старый Юй сражались в конце кровати кан. Юй Кайфэн и мадам Лю с улыбкой наблюдали за играми со стороны, грызя семечки дыни. Что касается маленьких Шито и Лю Фанпин, то они приставали к своим старшим братьям и сестрам, чтобы те позволили им немного поиграть.

Фань Цзычжэнь не знал, повезло ему или нет в карточных играх. Он всегда вытягивал карту хулигана (домовладельца), но ни разу не выиграл. Проигравший должен был наклеить себе на лицо листок бумаги. В конце игры, его лицо было заполнено листками бумаги, на которых маленький Шито практиковался в письме. Старый Юй учился медленно, поэтому Юй Сяокао сидела рядом с ним и время от времени помогала ему. Таким образом, он смог чаще побеждать. Фан Цзычжэнь становился тем храбрее, чем больше он расстраивался и кричал:

- Я не верю в это невезение! Еще раз! Я обязательно выиграю следующий раунд...

Случайный смех из комнаты добавил немного жизни в тихую ночь. В полночь пельмени, которые были приготовлены вечером, были положены в кастрюлю и сварены. Начинки для пельменей включали капусту и свинину, маринованные овощи и свинину, зеленый лук и яйцо, а также морепродукты... Другие семьи даже не могли есть пельмени с одной начинкой, а в семье Юй было такое богатое разнообразие. Это разнообразие разозлило бы людей!

После полуночи семья съела пельмени, а затем легла спать. Детям снились сладкие сны, в которых они получали много новогодних денег...

На следующий день дети встали рано, и никто их не позвал. Сначала они пожелали своему дедушке "Счастливого Нового года" и получили от старика красный пакет, наполненный счастливыми деньгами. После того, как Лю Фанпин поклонился, он взволнованно открыл красный пакет. Увидев, что внутри было десять медных монет, он не мог не улыбнуться — этого было достаточно, чтобы купить много мальтозных конфет!

Когда они праздновали Новый год в прошлый раз, его родители давали ему только одну или две медные монеты в качестве счастливых денег. В прошлом году они были беженцами, бежавшими по дороге, у которых даже не было еды, не говоря уже о новогодних деньгах. Он получил десять медных монет в качестве новогодних денег только от дедушки. Его родители определенно не дали бы меньше, а еще были его тетя и дядя... Лю Фанпин подсчитал своими маленькими пальчиками и понял, что в этом году он наверняка получит много счастливых денег!

Лю Фанпин увидел своего отца, идущего с западного двора, поэтому он поспешил к нему. В результате он поскользнулся на льду и оказался распростертым перед Лю Ху. Его старший брат, Лю Цзюньпин, закрыл глаза и не мог смотреть на него. Другие дети не могли перестать смеяться.

Лю Ху наклонился, поднял своего младшего сына и засмеялся:

- О! Хотя сейчас Новый год, нет необходимости одевать так много одежды!

На Лю Фанпин было много слоев одежды, поэтому он не почувствовал никакой боли, когда упал. Даже еще не стряхнув снег со своей одежды, он поклонился, сложив руки вместе и улыбался, пока его глаза не превратились в линию, говоря при этом:

- Отец, с Новым годом! Пусть все твои желания исполнятся! Желаю тебе удачного Нового года, а теперь отдай мне красный пакетик...

Лю Ху хлопнул себя по заду, а затем достал красную пачку. Он легонько ткнул себя в маленькую головку и сказал:

- Ах ты, маленький попрошайка!

Лю Фанпин взял красный пакет, подаренный отцом и побежал на кухню, чтобы поздравить с Новым годом маму и тетю, которые клали пельмени в кастрюлю. Он вытащил два маленьких красных пакетика. Он тайком пересчитал, и теперь у него было уже сорок медных монет! Для обычных семей уже считалось бы очень хорошим, если бы они дали своим детям одну или две медные монеты в качестве счастливых денег. Это было очень редким случаем, когда семья раздавала десять медных монет за один раз, как семья Юй.

Юй Хай хотел дать детям по одной серебряной монете каждому, но, рассмотрев финансовое положение, две семьи обсудили это и решили дарить новогодние деньги в размере десяти медных монет на человека. Еще до того, как пельмени были поставлены на стол, дети уже поздравили всех с Новым годом, а их руки были полны красных пакетов.

Юй Сяокао собрала своих братьев и сестер вместе и что-то пробормотала им. Когда Фан Цзычжэнь вошел в резиденцию Юй, его окружила группа детей, которые все кричали:

- Пусть ты всегда будешь процветающим и счастливым! Отдавай нам красные пакеты! В ушах Фан Цзычжень зазвенело от шума и он отдал им красные пакеты.

Получив красные пакеты, дети быстро разошлись, оставив совершенно сбитого с толку Фан Цзычжень с пустым выражением лица. Юй Хай подошел с улыбкой и сказал:

- Сяокао только что собрала детей вместе и что-то загадочно с ними обсудила. Похоже, целью был ты!

С затаенным страхом Фан Цзычжэнь сказал:

- Когда так много детей, это довольно страшно! Вспоминая те дни, когда я был окружен десятками врагов на поле боя, это было даже не так страшно, как внезапное нападение, которое я только что пережил. К счастью, я был хорошо подготовлен, иначе меня бы вывели из строя на некоторое время!

Получив свои красные пакеты, братья и сестры все побежали в комнату. Маленький Шито ощупал содержимое красного пакета. Он был круглым и не было похоже, что там медные монеты. Лю Фанпин не мог ждать и уже открыл красный пакет:

- Брат Шито, что там такое? Серебро? Когда он спросил, ему захотелось положить его в рот и откусить, чтобы убедиться в этом.

Маленький Шито также достал серебристый арахис размером с большой палец и реалистично выглядящий. Было известно, что он использовался богатыми и влиятельными семьями в качестве награды или новогодних денег. Маленький серебряный арахис стоил по меньшей мере пять таэлей, что было эквивалентно пятистам медным монетам! Крестный отец ее сестры был очень щедр!

- А? Новогодние деньги от крестного нашей сестре, похоже, отличаются от наших! Маленький Шито увидел золотой блеск в руке своей сестры и поспешил взглянуть.

Юй Сяокао в своей прошлой жизни смотрела дворцовую драму под названием "Легенда XX". Одна из наложниц в нем наградила Су Пейшен [1] горстью золотых семян дыни, которые были похожи на те, что были у нее сейчас в руке. Какими бы маленькими они ни были, каждая из них весила не менее 20-30 граммов. В конце концов, это было золото, которое было более ценным, чем серебро, полученное ее братьями и сестрами.

Она осторожно убрала их и объяснила своим любопытным братьям и сестрам:

- Это должны быть золотые семена дыни, которыми император наградил моего крестного отца. Они есть только в Императорском дворце. Их ценность не только в денежной стоимости, но и в том, что это честь.

Лю Цзюньпин, который был на несколько лет старше, осторожно убрал свои серебряные слитки и посоветовал своим младшим братьям и сестрам:

- Эти золотые семена и серебряные орешки очень ценны. Не выставляйте это напоказ на улице, иначе вас обманут! Фаньпин, отдай все орешки маме на хранение. Эти орешки стоят несколько сотен медных монет, так что лучше быть осторожным, чем взять и потерять их!

Лю Фанпин вцепился в серебряные орешки и неохотно прошептал:

- Могу я подождать до тех пор, пока не отдам их маме? Серебряные орешки еще даже не были согреты моими руками!

[1] Су Пэйшен (苏培盛) - главный евнух, служивший в императорском дворце во времена династии Цин; часто изображается в дворцовых драмах, таких как Легенда о Чжэнь Хуане (вероятно, это драма, которую видела Сяокао)

http://tl.rulate.ru/book/25879/1673565

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь