Готовый перевод Fields of Gold / Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья: Глава 319. Некоторые семьи счастливы, некоторые нет

Старшая тетя по материнской линии вышла из кухни с миской клецок из теста в руках. Она посмотрела на своих невесток, а затем обратилась к Лю Чжицянь:

- Чжицянь, в кастрюле еще осталось много клецок из теста. Иди позови своих старших братьев и сестер, чтобы каждый мог хорошенько поесть!

Мадам Ху посмотрела на клецки из чистого белого теста, плавающие в миске с супом, которую держала ее старшая невестка. В супе также было немного жареного лука, а еда пахла восхитительно. Она знала, что пшеничная мука, используемая в клецках, была принесена Юй Сяокао и смущенно заявила:

- Наша семья только что позавтракала, просто дайте Сяокао миску, чтобы она поела. Не нужно тратить эту пшеничную муку впустую!

Старшая тетя по материнской линии слабо улыбнулась:

- Мама уже сказала, что у нас нет недостатка в еде, чтобы накормить остальных детей! Мы не можем просто позволить Сяокао поесть, а ее старшим двоюродным братьям наблюдать за ней. Сколько еды вообще может съесть Сяокао? Сяокао, ты, должно быть, голодна, пойдем в комнату, чтобы ты могла спокойно поесть!

В общей сложности в доме было еще семеро детей, так что еды было достаточно, чтобы дать каждому ребенку миску супа с клецками из теста. Лю Фейин и Лю Чживэй считали себя уже взрослыми, поэтому они решили отдать свои порции дедушке и бабушке. После препирательств в течении долгого времени суп был уже почти остыл из-за этого спора. Юй Сяокао достала еще две миски и разделила семь мисок, до краев наполненных клецками из теста, на девять мисок, которые были заполнены более чем наполовину. Миски семьи Лю были большими и глубокими, так что более половины миски супа было более чем достаточно, чтобы набить живот.

Двое старших и семеро внуков сидели за столом у кровати и дружно ели клецки из теста. Клецки из теста мадам Хань не содержали яиц, но клецки были вкусными и прекрасными, а суп густым и сытным. Еда была вкусной, учитывая, что Сяокао очень хотела есть. После того, как Сяокао доела свою миску с клецками из теста, госпожа Яо захотела отдать ей оставшуюся половину своей миски. В этот момент Сяокао была уже по-настоящему сыта, и у нее не было привычки брать еду у кого-то другого. Таким образом, она решительно отклонила предложение своей бабушки.

К тому времени, как она закончила свой простой и приятный обед, снег на улице перестал падать. Юй Сяокао воспользовалась этим перерывом в погоде, чтобы надеть свое снежное снаряжение и отправиться домой. У семьи Лю не было хороших подарков, чтобы передать их Сяокао, поэтому Лю Куньцзинь достал оставшиеся десять пригоршней зеленой пшеницы и отдал их своей внучке. Он вспомнил, что и его дочь, и внучка любили кушать кашу из зеленой пшеницы, поэтому он специально оставил эту зеленую пшеницу для них двоих.

После того, как они закончили обмениваться новогодними подарками, быстро наступил настоящий Новый год. В тот день падали маленькие хлопья снега и это делало обстановку на улице похожей на созданный мир из белого порошка и светящегося нефрита. Внутри резиденции Юй было обжигающе жарко и полно праздничной радости.

Семья Юй и семья Лю праздновали Новый год в этом году вместе. Ужин в этом году был очень богатым и роскошным. Мясные блюда включали кисло-сладкую рыбу, которая давала надежду на "изобилие из года в год", тушеные фрикадельки в коричневом соусе, мясной сэндвич с тофу, красную тушеную свинину, свинину, тушеную с вермишелью и миску отварных пряных мясных кусочков. Было также много овощных блюд, таких как: зеленые овощи, обжаренные с грибами шиитаке, шпинат, обжаренный с ростками, салат-латук с устричным соусом, мапо-тофу, ломтики картофеля, обжаренные в сухом виде и капуста, приправленная уксусом. Был также суп из свиных ребрышек, пикантные морепродукты и мясной суп. Вегетарианские и мясные блюда изобиловали и каждый мог выбрать свои любимые. Что касается основных мучных блюд, то здесь были белые и пухлые булочки, приготовленные на пару, от которых исходил сладкий аромат тонкой пшеницы. Даже если бы кто-то не ел другие блюда, он все равно смог бы самостоятельно съесть две булочки.

В разгар года бедствий в большинстве семей не было изобилия ни мясных, ни вегетарианских блюд. Очень немногие богатые семьи в городе префектуры могли накрыть стол, полный блюд, как в семье Юй, на свой семейный ужин в канун Нового года. Ресторан Чженьсю в городе Тангу рекламировал семейный ужин в канун Нового года, который стоил несколько сотен таэлей. Готовясь к этому, главный управляющий купил у семьи Юй несколько ящиков, полных зеленых овощей, по высокой цене и несколько сотен картофельных котлет.

Того факта, что в ресторане продавались свежие овощи и, кроме того, был недавно рекомендованный пищевой ингредиент - картофель, было более чем достаточно, чтобы заставить богатых людей в городе, которые любили соревноваться, стекаться в ресторан, чтобы занять столик. Более двадцати столиков для семейного ужина в канун Нового года были забронированы в считанные минуты. Было много людей, которые не смогли сделать заказ, поэтому они даже спросили, будет ли позднее меню, похожее на это. Они сделали все, что могли, в том числе используя свои собственные связи, чтобы заставить ресторан оставить для них столик на более позднее время…

Однако для подавляющего большинства простых людей это празднование Нового года было жалким и убогим. Те, кто смог получить немного пшеничной муки, уже считались счастливчиками. Большинству людей приходилось набивать себе рот лепешками из грубого зерна. Что касается овощей, то это была несбыточная мечта. До нашествия саранчи не все деревни были похожи на деревню Дуншань и собирали урожай рано, который можно было превратить в сушеные или соленые овощи. Позже, когда саранча все еще была поблизости, никакие другие овощи нельзя было сажать. Даже за деньги нельзя было купить овощи. Что касается мяса, нормальные семьи не могли позволить себе купить его! Таким образом, подавляющее большинство людей проводили время со своими семьями за столом, печально поедая свои жалкие лепешки из грубого зерна с небольшим количеством жидкого соленого супа и делали все, чтобы быстрее закончить празднование Нового года.

Что касается жителей деревни Дуншань, то у большинства из них дома были сушеные овощи. Они могли бы положить сушеные овощи в кастрюлю, добавить немного масла и тушить их, чтобы потом хорошо покушать. Таким образом, они смогли съесть что-нибудь приличное на свой новогодний ужин. Что касается употребления пельменей, чтобы по традиции вытеснить старое и привнести новое, то у большинства из них пельменей не было. Без мяса или овощей, как они могли приготовить пельмени? Им нужно было спасти все, что можно было спасти.

По сравнению с комфортной и захватывающей атмосферой в старой резиденции семьи Юй, новая резиденция семьи Юй казалась намного более холодной и безрадостной. Самая умная домохозяйка не могла готовить без риса. Хотя мадам Чжан была компетентна в приготовлении пищи, она не могла сотворить еду из ничего. В то время госпожа Чжан не поверила словам Юй Хай и подумала, что он пытается обмануть людей. Таким образом, она не пыталась собрать урожай, который рос на ее земле. Впоследствии все это было съедено саранчой. К счастью, мадам Чжан обычно выкапывала несколько моллюсков, когда отправлялась на поиски песчаных червей, поэтому в прошлый раз она делала сушеных моллюсков. Кроме того, она также собрала по пути немного водорослей и высушила их на солнце. Все это варилось вместе в кастрюле. Кроме того, Юй Дашань несколько дней назад вышел в море и вернулся домой с рыбой, которая не была ни большой, ни маленькой. Таким образом, они смогли приготовить два блюда, чтобы покушать.

Рыбакам, жившим у моря, давно надоело есть морепродукты и рыбу. Кроме того, мадам Чжан очень неохотно добавляла много масла при приготовлении пищи, поэтому большая часть ее еды была приготовлена в простой воде с щепоткой соли. Очевидно, вкус получившейся пищи был, конечно, так себе.

Мадам Ли нахмурилась, проглотив мясо моллюска, которое не имело особого вкуса. Ее глаза блуждали по сторонам, когда она сказала:

- Мама, похоже, Юй Хай действительно разорвал с нами все отношения!

Мадам Чжан подняла глаза, чтобы на секунду взглянуть на нее и ничего не ответила. Мадам А мадам Ли продолжала:

- Я слышала, что Юй Хай дал старшему дяде кусок свинины, который весил по меньшей мере дюжину килограмм и был толщиной примерно в три пальца. Он также дал им мешок пшеничной муки, который, должно быть, весил по меньшей мере двадцать килограмм. Они также получили несколько кочанов капусты и много редиски. Я уверена, что семейный новогодний ужин семьи старшего дяди сейчас очень вкусный и роскошный!

- Мама! Я говорила тебе, что мы должны были пойти в дом второго дяди, чтобы попросить несколько килограмм мяса, но ты не согласилась с этим. Теперь ты завидуешь тому, что другие люди могут есть мясо...

Хейзи уже стал постоянным работником в доках, так что он зарабатывал около десяти таэлей в год. Хотя его бабушка неохотно тратила деньги на покупку мяса, он мог вместо этого купить его на свои собственные деньги. Какой смысл было так четко все просчитывать, когда все они были одной семьей? Однако его мать отказалась от его предложения и сказала, что боится, что? если он купит мясо, они смогут его съесть. Вместо этого, скорее всего, все мясо достанется семье его младшего дяди. Тьфу! Если бы они могли отделиться от семьи, как это сделал его второй дядя, тогда все было бы лучше. Его отец мог выйти в море и порыбачить, пока он ходил на работу в доки. Его мать могла оставаться дома и вести домашнее хозяйство. Такая жизнь определенно была бы лучше, чем их нынешние обстоятельства, когда они вынуждены были каждый день есть лепешки из грубого зерна и должны были голодать!

Маленький Дуду угрюмо грыз свою лепешку и отвернул голову, когда мать попыталась накормить его рыбой:

- Я не хочу, слишком пахнет рыбой!

Поскольку они жили вместе уже несколько месяцев, госпожа Чжан не всегда могла оказывать предпочтение семье своего младшего сына. С тех пор, как случилась саранчовая чума, у семьи больше не было хорошего дохода и им приходилось тратить деньги, чтобы добыть рис для еды. Деньги непрерывно утекали из их дома. Мадам Ли убедила своего старшего сына сохранить часть денег, поэтому он отдал ей только половину того, что заработал от продажи своей рыбы. С самого начала он зарабатывал не так уж много денег, так что теперь она получала еще меньше от него.

Все рыбацкие деревни полагались на океан, чтобы обеспечить себя в этот катастрофический год. Большинство жителей деревни отправились на пляж, чтобы выкопать песчаных червей и устриц. Фабрики семьи Чжоу также покупали эти морепродукты по хорошей цене, поэтому люди не только из рыбацких деревень, но и из тех, кто жил чуть дальше, при первой возможности спешили на пляжи, чтобы собрать морепродукты. Большинство песчаных червей было выкопано поблизости, так что теперь мадам Чжан нужно было отправиться на еще более отдаленные пляжи, чтобы найти их. Более того, это не было гарантией, что она сможет что-нибудь раскопать. Имея дома еще три рта, которые нужно было кормить, мадам Чжан каждый день беспокоилась о деньгах, потому что ее заначка иссякла. Стресс вызвал образование язв во рту.

Но что ей оставалось делать? Ее младший сын каждый день проводил за книгами и почти не выходил из своей комнаты. Ее младшая невестка присматривала за ребенком, вышивая носовые платки, стельки и другие мелкие предметы для продажи в городе. Все деньги, которые ее невестка заработала на продаже своих вещей, она забирала себе. Однако вышивка занимала слишком много времени и эти мелкие предметы не могли быть проданы за значительные средства. С таким количеством ртов, которые нужно было накормить дома, эта небольшая сумма денег была похожа на попытку использовать чашку воды, чтобы потушить тележку с горящими дровами. Шли месяцы и волосы мадам Чжан совершенно поседели, а спина стала еще более искривленной. Она выглядела так, словно за последние несколько месяцев постарела на десять лет.

Госпожа Чжао слегка вздохнула и мягко убедила своего сына:

- Дуду, ты сможешь вырасти выше, если будешь есть больше рыбы.

- Тогда...Я просто съем один кусочек! Когда я стану старше, я смогу быть как старший брат Шито и буду помогать дома по хозяйству! Маленький Дуду неохотно набрал полный рот рыбы и даже не стал долго жевать, а сразу проглотил ее. После этого он сразу выпил большую порцию каши из грубого зерна, чтобы избавиться от рыбного привкуса во рту.

Мадам Ли снова начала кисло замечать:

- Ты говоришь "старший брат Шито" довольно знакомым тоном! Ты видишь в нем старшего брата, но он может не видеть в тебе своего младшего брата. Он, вероятно, ест пищу с большим количеством мяса и рыбы, почему он не пригласил тебя поесть немного вместе с собой?

Госпожа Чжао бросила недовольный взгляд на другую женщину и многозначительно сказала:

- Второй зять давно отделился от нашей семьи. Какими бы хорошими ни были наши отношения с ним, мы все равно считаемся двумя отдельными семьями. У меня не такая толстая кожа, чтобы пытаться воспользоваться этими отношениями.

Мадам Ли хлопнула палочками для еды и указала на нос мадам Чжао:

- Кого это ты называешь толстокожей? Если у тебя не толстая кожа, то кто же тогда всегда будет выпрашивать у них еду? Ты утверждаешь, что учишь их вышивать, но кого ты пытаешься обмануть, а? Все остальные дома едят грубое зерно и соленые овощи, но ты все время приводишь своего сына к ним домой, чтобы он ел вкусные продукты. Ты стала толстой и пухлой от еды там, но тебя даже не волнует здоровье твоего собственного мужа. Есть ли на свете еще действительно такие жены, как ты?

С точки зрения ссор, госпожа Чжао определенно не была соперницей госпожи Ли. Ее глаза покраснели от ярости, когда она с ненавистью ответила:

- Вся семья второго шурина обычно приглашает меня и Дуду на ужин, чтобы выразить мне свою благодарность за то, что я научила Сяокао и Сяолянь вышивать. Старшая невестка, нет смысла ревновать! Отношения между людьми строятся на основе взаимного согласия. Вы можете получить вознаграждение только в том случае, если заплатите за него. Только такой человек, как ты, может сидеть без дела, ничего не делая, надеясь, что бесплатный мясной пирог упадет с небес!

Мадам Ли собиралась ответить, когда ее прервала мадам Чжан, яростно стучавшая по столу.

- Почему вы все сейчас спорите? Мы празднуем Новый год! Старшая невестка, когда это младшая невестка когда-нибудь ела или пила что-нибудь, принадлежащее тебе? Тот факт, что она может заставить других людей с радостью кормить ее - это ее собственная способность. Если у тебя есть навыки, ты тоже можешь пойти и попробовать, верно? Я была бы удивлена, если бы они не выгнали тебя с большой палкой! Чем больше проходило времени, тем меньше терпения у госпожи Чжан оставалось к госпоже Ли, которая умела только выискивать проблемы в других и не знала, как выполнять какую-либо работу.

Мадам Ли усмехнулась:

- Мама, ты всегда предвзято относишься к своему младшему сыну и младшей невестке. Вы когда-нибудь задумывались о чувствах вашего старшего сына и старшей невестки? Есть причина, по которой вся семья второго шурина нас не любит. Не потому ли, что вы действовали слишком резко и ранили их чувства до глубины души? Если бы мы не разделили семью, разве у нашей семьи не было бы всего, что есть у второго шурина? Например, как этот большой дом и вся земля вокруг?

Мадам Чжан злобно посмотрела на мадам Ли:

- Так кто же сказал, что нога Юй Хай не поддается восстановлению и что вся его семья больна и слаба, так что они в конечном итоге приведут нас вниз? Кто был тем, кто хотел, чтобы я придумала способ отделить их от нашей семьи? Без того, чтобы ты за моей спиной все провоцировала, как я могла рискнуть стать социальным изгоем и разделить их?

http://tl.rulate.ru/book/25879/1673267

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь