Готовый перевод Fields of Gold / Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья: Глава 312. Хитрый план

Командир Сунь был очень доволен внешним видом Сяокао. Он сказал:

- Ммм, по сравнению с другими, у вас меньше шансов вызвать подозрения у торговцев людьми. Не переживайте, я прикажу лучникам спрятаться в засаде на крышах близлежащих домов. Мы будем уделять приоритетное внимание безопасности вас и детей и сделаем все возможное, чтобы вы не пострадали. Но вы также должны знать, что в это время обстановка будет хаотичной и что у мечей нет глаз… Если вы боитесь, то можешь отказаться...

- Нет! Я согласна! Мой младший брат ждет, когда я спасу его! Юй Сяокао вспомнила кровавые слова на носовом платке. Если ее младший брат даже будет ранен, у нее в руках была вода из мистического камня, которая могла бы своевременно оказать помощь ее младшему брату и другим детям.

Командир Сун выразил восхищение и кивнул ей:

- Женщины действительно не уступают мужчинам! Вы - такой хороший ребенок!

После всех приготовлений командир Сун повел группу солдат и с тревогой осмотрелся на рынке. Торговцы детьми, которые прятались в темноте, наблюдали за их передвижениями.

- Босс, я слышал, что молодой хозяин семьи командира потерялся, поэтому командир Сун лично ищет его со своими людьми. Что касается людей из правительства, то ребенок был объявлен пропавшим без вести. Зная об этом, окружной судья отправил судебных приставов на патрулирование! Помощник босса вошел в темный переулок, где его ждал босс Инь с ребенком, который был тоже без сознания.

Прикоснувшись к большой родинке на своем лице, Босс Инь сказал своему помощнику:

- Скажи братьям, чтобы они действовали в соответствии с обстановкой. Если что-то не получится, то пусть возвращаются в базовый лагерь. Там уже много живого товара, так что нет необходимости рисковать. Помощник ответил согласием, высунул голову, чтобы выглянуть из переулка, а затем вошел в толпу, сложив руки вместе, как будто ничего не случилось.

Командир Сун взял своих подчиненных и несколько раз прошелся по рынку. После этого он приказал солдатам разделиться на группы и тихо спрятаться возле ветхого дома, в котором были заперты дети. Они спрятались на крышах и ждали его приказов.

- Отец, мать... - причитала Юй Сяокао, медленно идя по отдаленной улице и плача. Она играла роль ребенка, которого разлучили с родителями. Сегодня она была одета в почти новую хлопчатобумажную одежду из обычной ткани. На ее одежде не было никаких пятен и она выглядела чистой и ухоженной.

Когда родители водили своих детей на рынок, они обычно доставали их лучшую одежду и давали им ее надеть. В глазах торговцев людьми она была ребенком из семьи с достойными условиями жизни. Они привезли своего ребенка поиграть в город, но в итоге она затерялась в толпе. Как мог торговец людьми отказаться от такой хорошей возможности? Вскоре она стала мишенью одного из торговцев людьми.

У торговца была приятная и утонченная внешность и он был одет в длинный халат. Если бы у него не было бегающего взгляда и злого блеска, вспыхивающего в его глазах время от времени, он выглядел бы совсем как студент академии.

Он подошел к Юй Сяокао с теплой и нежной улыбкой и тихо сказал:

- Маленькая девочка, ты разлучилась со своей семьей?

Юй Сяокао моргнула покрасневшими от растирания глазами и шмыгнула носом. Она взглянула на него слегка робким взглядом, а затем снова опустила голову. Она поспешно кивнула и ответила тихим голосом:

- Ммм...

Изысканно выглядящий торговец людьми спросил:

- Из какой деревни твоя семья? Я узнаю, не был ли кто-нибудь из моих одногруппников из той же деревни. Не бойся. Я не плохой человек. Я студент Академии Цинфэн. Школьные каникулы только сегодня начались, так что я пришел купить новогодние товары...

Юй Сяокао изобразила расслабленное выражение лица и назвала деревню, которая находилась примерно в тридцати-сорока километрах от города. Она подняла свое маленькое личико и сказала:

- Старший брат из моей деревни Ли Лэй - студент Академии Цинфэн. Ты его знаешь?

- Конечно, я его знаю! - увидев, что его жертва попалась на крючок, торговец быстро сказал:

- Здорово, что ты знаешь кого-то в нашей академии! Ли Лей планирует вернуться завтра. Почему бы тебе не пойти со мной в академию и он сможет взять тебя с собой, когда вернется завтра? Как ты думаешь?

- Но... мне нужно найти своих родителей... Юй Сяокао вытерла уголки глаз носовым платком, смоченным в имбирном соке. Со слезами, непрерывно струящимися по ее лицу, она плакала очень жалобно.

Единственное сомнение в сердце торговца людьми также развеялось и он внутренне порадовался своей удаче. Он изобразил озабоченное выражение лица и сказал:

- На улице так много людей. Возможно, ты не сможешь найти своих родителей, даже если будешь искать их до наступления темноты. Почему бы нам... не пойти за твоим старшим братом Ли Леем и не отправиться потом всем вместе на поиски твоих родителей, хорошо?

Юй Сяокао неохотно кивнула. Торговец людьми шел впереди и время от времени он поворачивал голову, чтобы сказать ей слова утешения. Постепенно людей становилось все меньше и меньше, а улицы становились все более отдаленными и темными. Юй Сяокао притворилась, что заметила, что что-то не так и спросила с легкой паникой:

- Ты… куда ты меня ведешь? Это не похоже на дорогу в академию?

Торговец выдавил из себя легкую улыбку и сказал:

- Академия - это место, где учатся студенты, поэтому она, естественно, расположена не на оживленном рынке. Скоро мы доберемся до академии Цинфэн. Ты видишь тот переулок? Это в том переулке.

Юй Сяокао покачала головой и хотела вернуться, после чего сказала:

- Когда мы приехали в город, мой отец сказал мне, что я не должна следовать за незнакомцем, особенно там, где нет людей. Старший брат, я подожду тебя здесь, пока ты сходишь за старшим Братом Ли Леем...

Видя, что они были не очень далеко от базового лагеря и никого не было видно из простых людей, торговец людьми показал свирепое выражение лица и усмехнулся:

- Теперь ты ничего не сможешь сделать! Иди со мной послушно, иначе не говори, что я тебя не предупреждал!

С глазами, полными страха, Юй Сяокао была бледна, она уже собиралась убежать. Но она сразу же была зажата торговцем людьми, пробежав всего несколько шагов. Он нетерпеливо схватил ее за руку, а затем закрыл рот и нос Юй Сяокао грязным носовым платком.

- Будь осторожна, на носовом платке хлороформ! Маленький божественный камень предупредил ее в ее собственном сознании. Как только носовой платок закрыл ее нос, Юй Сяокао задержала дыхание, расслабила тело и медленно упала. К счастью, торговец людьми держал ее за руку, так что она не стукнулась об землю.

- Отказаться от тоста только для того, чтобы быть вынужденным выпить в качестве штрафа! Торговец огляделся, взвалил свою добычу на плечо и быстро вошел в ближайший переулок. Большинство переулков в городе Тангу были соединены. Сделав семь или восемь поворотов, он вскоре добрался до базового лагеря, где были заперты дети.

После того, как он осторожно постучал секретным сигналом в дверь, дверь быстро открылась изнутри. Обезьяна был тем охранником, кто открыл дверь. Впустив изысканного на вид торговца людьми, он снова оглянулся. Убедившись, что все в порядке, он снова осторожно закрыл дверь.

- Ученый, молодец! Ты привел еще один товар к нам! Сегодня ты привел в общей сложности четыре товара, что больше всего среди других братьев. Когда ты получишь оплату, не забудь угостить нас, брат, выпивкой! - рассмеялся Обезьяна, с завистью похлопав по плечу изысканно выглядящего торговца людьми.

- Ученый усмехнулся и сказал:

- Не сомневайся! Качество товаров на этот раз довольно хорошее, поэтому они должны продаваться по хорошей цене. После всего я угощу вас, ребята в ресторане Чжэньсю!

- Доблестный брат! Самый смелый! Ты действительно хороший друг! Обезьяна подошел к нему и сказал:

- Среди товаров есть сын чиновника. На улицах довольно рискованно, поэтому многие братья вернулись раньше времени. Только ты и босс Инь успешно поймали добычу.

- Ученый кивнул и сказал:

- Товаров уже достаточно, так что лучше быть более осторожными. Босс принял правильное решение!

Маленький черный щенок, который прятался в зарослях, чуть не выскочил наружу:

- Что происходит? Неужели мастера Сяокао тоже похитили? Что мне делать? Подумал он.

Цепочка на двери издала громкий звук. Ребенок, поддерживающий Сунь Яоянь, быстро отпустил его ноги и присел на корточки в углу. Обезьяна открыл дверь и, нахмурившись, посмотрел на сбившихся в кучу детей. Он вошел и толкнул Ван Сяонянь, который был избит до потери сознания, ногами. Он сердито крикнул им:

- Кто его избил? Выходите сюда! Зачем вы бьете так сильно, пока он не становится похож на свиную голову. Как я теперь смогу его продать?

Дети сбились в кучу и не смели взглянуть на него. Обезьяна так разозлился, что заскрежетал зубами и вытащил ребенка, желая выплеснуть свой гнев, ударил его.

- Ученый отпустил Юй Сяокао на землю и остановил его:

- Сегодня вечером мы меняемся местами. Не создавай ненужных проблем...

Обезьяна бросил ребенка на землю и ребенок упал. С безмолвным лицом она выглядела очень жалкой, как будто хотела заплакать, но не осмеливалась. Когда Обезьяна и “Ученый” собирались выйти, среди детей раздался робкий голос:

- Тот, кто висит вон там, вот-вот умрет...

«Ученый» поднял глаза и увидел белое и бескровное лицо Сунь Яоянь. Его губы были мертвенно-бледными и он, казалось, был без сознания. Поэтому он быстро сказал Обезьяне:

- Сними его! Он один из самых качественных товаров. Если что-то действительно случится, то мы окажемся в очень плохой ситуации!

Обезьяна достал кинжал, который он конфисковал у Сунь Яоянь. Он перерезал веревки на руках Сунь Яоянь, опустил его на землю и взял миску с водой. Он сказал детям, которые сбились в кучу:

- Дайте ему попить воды! Если он умрет, я заставлю вас всех заплатить своей жизнью! Сказав это, он последовал за «Ученым» и вышел из комнаты.

Пухлый мальчик слегка толкнул маленького Шито своим телом и прошептал:

- Иди, иди взгляни на Сунь Яоянь. Он, должно быть, чувствует себя так плохо после того, как так долго висел там… Эй, куда ты собрался?

Маленький Шито подполз на четвереньках к маленькой девочке, которая тихо лежала на земле, и тихо позвал:

- Сестра? Сестра?

Он убрал пряди волос с лица Юй Сяокао и ясно увидел ее лицо. Он встревоженно толкнул ее и тихо позвал:

- Старшая сестра, сестра, почему тебя тоже похитили? Вторая сестра, быстрее просыпайся!

Пухлый мальчик собирался напоить Сунь Яоянь водой, но, увидев эту картину, быстро поставил миску с водой и подошел к маленькому Шито. Он похлопал маленького Шито по плечу и сказал:

- Эй, твоей семье серьезно не повезло потерять сразу двоих детей. Разве ты только что не сказал, что твоя сестра обязательно спасет тебя? Ну, разве это не трагедия? Она не смогла спасти тебя и в итоге сама попалась. Да… Мы все еще можем выбраться?

Увидев, что плохие парни ушли, Сунь Яоянь перестал притворяться без сознания. Он утешил Маленького Шито:

- Не волнуйся. Твоя сестра просто без сознания из-за наркотика. Она проснется через некоторое время.

Сразу после того, как он закончил говорить, Юй Сяокао перестала притворяться и села с земли. Она спокойно посмотрела на двадцать детей разного возраста. Она успокаивающе сказала Маленькому Шито:

- Все в порядке. Я боялась, что ты испугаешься, поэтому меня нарочно похитили, чтобы я оказалась с тобой!

Маленький Шито забеспокоился:

- Сестра, если ты тоже здесь, то кто нас спасет? Эти плохие парни сказали, что увезут нас на корабле и продадут на юг!”

Юй Сяокао ободряюще посмотрела на него, посмотрела на Сунь Яоянь, который лежал на земле с лицом, покрытым холодным потом и сказала:

- Кажется, с этим ребенком что-то не так. Иди, дай ему воды!

http://tl.rulate.ru/book/25879/1669234

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь