Готовый перевод Fields of Gold / Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья: Глава 313. Нас спасут

Юй Сяокао достала маленькую бутылочку и капнула каплю воды из мистического камня в чашу с водой. Она сказала Сунь Яоян:

- Я раньше изучала медицину, если ты мне доверяешь, тебе нужно выпить это. Это принесет пользу твоему организму!

Отчасти потому, что ему хотелось пить, Сунь Яоян без колебаний выпил воду.

Юй Сяокао использовала последние капли воды в миске, чтобы промыть рану на запястье. После этого она капнула на рану водой из мистического камня и велела маленькому Шито оторвать два куска ткани от нижнего белья Сунь Яоян, чтобы перевязать рану Яоян.

Сунь Яоян пошевелил запястьем и удивленно ахнул:

-Больше не больно! Ты такой хороший врач!

Маленький Шито с гордостью ответил:

- Конечно, ты знаешь, чья она сестра? Моя сестра настолько удивительна, что даже помогала лечить королевского принца! Она сама приготовила лекарство в бутылочке и даже разаработала удобрение, который может убивать саранчу!

Сунь Яоян удивленно посмотрел на Юй Сяокао:

- Значит, удобрение для саранчи было изготовлено вашей семьей! Осенью мы тоже купили немного и сумели вырастить партию осенних овощей. Иначе у нас не было бы овощей, чтобы поесть этой зимой!

Юй Сяокао велела своему младшему брату поддержать парня, чтобы он мог сесть спиной к стене, а затем прошептала:

- Сейчас не время говорить о таких вещах. Командир Сун уже разработал план спасения, так что все, что нам нужно сделать, это подождать, пока плохие парни вернутся, чтобы нанести удар!

Лицо Сунь Яоян озарилось ликованием и он пробормотал:

- Я понял, ты, должно быть, намеренно попалась, чтобы стать внутренним агентом, верно? Ты потрясающая! Но разве ты не боишься? Я был очень напуган, когда впервые попал сюда. Однако, как говорит мой отец, чем больше я боюсь, тем больше я не должен показывать это и тем больше я должен преодолевать свои страхи, чтобы успокоиться, только тогда я смогу придумать контрмеры! Жаль, что мой кинжал забрали плохие парни, иначе я бы давно сбежал.

- Даже если бы ты открыл окно, тебе не обязательно удалось бы сбежать! Маленький Шито медленно сказал ему:

- Во-первых, ты незнаком с местностью. Даже если бы ты выбрался, ты бы не знал, куда бежать и легко попал бы в тупик. Во - вторых, у этих торговцев детьми определенно есть свои глаза и уши поблизости - тебя могли обнаружить в тот момент, когда быты выходил отсюда!

Услышав его слова, Сунь Яоян опустил голову и сказал:

- Теперь, когда я это услышал, я вдруг почувствовал себя довольно глупо. Я слишком рано выдал себя и заставил конфисковать свой кинжал. Да...Я беспричинно страдал целый день!

Пухлый мальчик протиснулся к ним, пока они разговаривали, и пожаловался:

- Когда власти придут, чтобы спасти нас? Я вот-вот умру с голоду. Может быть, эти плохие люди хотят, чтобы мы упали в обморок от голода, чтобы они могли сэкономить даже на хлороформе?

Все трое обменялись взглядами, а затем Юй Сяокао вздохнула и сказала:

- Местные власти, вероятно, не придут, я не смогла сообщить им до того, как меня поймали.

С выражением отчаяния на лице пухлый мальчик воскликнул:

- Что? Получается, что никто не придет нас спасать? Нас продадут в рабство, чтобы потом использовать наши задницы, вау... Я не хочу этого делать! Отец, Мать...

Остальные, которые напрягали слух и прислушивались к тому, что говорили, тоже начали плакать, когда слышали крики пухлого мальчика. Юй Сяокао подумала:

- Теперь так даже лучше! К счастью, двое предыдущих людей этого не заметили, иначе все дети здесь были бы разоблачены. Почему группа похищенных детей не паниковала и не расстраивалась, а вместо этого была полна надежды? Если бы она не солгала и не сказала им, что спасения не будет, торговцы детьми определенно смогли бы обнаружить несоответствие в их поведении, когда они вернулись бы!

Неизвестно, кто из детей начал это, но постепенно крики слились воедино. Пухлый мальчик немного поплакал, после чего повернулся к Юй Сяокао и сказал:

- Сестра, ты принесла что-нибудь нам поесть? Мой отец сказал, что даже после смерти мы должны быть довольными призраками! О, точно, меня зовут Ли Сяоху. Мой отец руководит организацией вооруженного сопровождения в столице. Деревня Наньпин — наш родной город, мы приехали а город, чтобы поклониться нашим предкам.

Итак, отец этого маленького мальчика был мастером боевых искусств, неудивительно, что он говорил с праведностью героя. Юй Сяокао достала небольшой пакет вяленого мяса и поделилась им. Ситуация могла измениться в любой момент - она могла, по крайней мере, гарантировать, что у них будет достаточно энергии, чтобы отреагировать на изменение обстановки, если они поедят.

Один за другим торговцы детьми возвращались, когда на улице становилось темно. Босс Инь провел подсчет персонала и, поняв, что двое его подчиненных пропали без вести, перевел вопросительный взгляд на остальных своих братьев. Лицо его помощника сморщилось и он произнес:

- Дикому кабану и Леопарду не повезло. Их обнаружили как раз в тот момент, когда они начали действовать и патрульный судебный пристав был совсем рядом, так что их поймали с поличным!

Босс Инь сделал паузу в своих движениях, его лицо потемнело, после этого он повернулся, чтобы обратиться к своим братьям:

- Мы не должны оставаться здесь надолго, давайте немедленно переедем!

Помощник босса обеспокоенно ответил:

- Но только что стемнело, не говоря уже о том, что мы также возьмем с собой детей, так что у нас будет больше шансов привлечь внимание других людей с таким количеством детей! Судебные приставы на улице еще даже не ушли!

Босс Инь сказал «Ученому»:

- Иди и проверь, здесь ли повозка с лошадьми. Вырубите детей и положите их в сундуки; мы будем действовать как телохранители, сопровождающие груз. Мы будем в безопасности, как только выедем за городские ворота. Безусловно, есть риск, но если мы будем продолжать ждать, я боюсь, что рано или поздно Дикий кабан поддастся пыткам правительства и продаст нас...

Поскольку они уже приняли решение о переезде, Обезьяна привел нескольких братьев, чтобы выгнать группу детей из комнаты. Они кричали и пихали их, как будто те пасли коз. Там было в общей сложности 28 детей, состоящих как из мальчиков, так и из девочек.

Видя, что их собираются увозить, непредсказуемое будущее и возможность того, что они никогда больше не смогут увидеть своих родителей, заставили детей плакать. Обезьяна боялся, что их вопли насторожат соседних жителей, поэтому он задушил одного из детей, который кричал громче всех, угрожающе напугав их:

- Заткнись! Я задушу любого, кто еще заплачет!

Ребенок в его руках дергался, пока его лицо не посинело, а глаза не закатились. Другие дети были так напуганы, что сами закрывали рты, проливая беззвучные слезы. Обезьяна удовлетворенно ухмыльнулся и бросил ребенка на пол. На самом деле он не стал душить его до смерти — ребенка можно было продать от десяти до нескольких десятков таэлей!

Босс Инь взглянул на него и сказал:

- В полночь покупатель будет ждать неподалеку от порта. Наша миссия состоит в том, чтобы доставить "товар" в порт, так что будьте начеку. Сможем ли мы успешно пережить этот год, будет зависеть от этой сделки!

Юй Сяокао уже получила приблизительное представление о количестве торговцев детьми от детей, поэтому она тщательно спряталась среди детей и подсчитала численность персонала. Подсознательно она нахмурила брови, когда заметила, что «Ученый», который поймал ее, пропал. Они должны были арестовать всех этих торговцев детьми с одной попытки, иначе это навлекло бы опасность на ее семью!

Однако босс Инь окинул взглядом своих подчиненных и приказал:

- Чего вы ждете? Приступайте к работе!

Обезьяна и несколько других торговцев детьми использовали носовые платки в своих руках, чтобы закрыть рты и носы нескольких детей поблизости, в результате чего они упали на землю без сознания.

Юй Сяокао все больше расстраивалась по мере того, как число детей, потерявших сознание, продолжало увеличиваться, хотя «Ученый» все еще не вернулся. Что делать? Что делать? Если бы она послала сигнал сейчас, она боялась, что «Ученый» мог бы сбежать из-под ареста. Но если бы она не подала сигнал сейчас, ее бы очень быстро вырубили!

К счастью, она и маленький Шито были в дальнем конце группы детей. Дети впереди оказали сопротивление и помешали обезьяне в его работе, что позволило ей выиграть немного времени. Но даже тогда число детей, потерявших сознание, продолжало увеличиваться и детей, которые стояли впереди, становилось все меньше и меньше...

Когда осталось всего шестеро детей, «Ученый» вернулся откуда-то и сказал Боссу Инь:

- Мы готовы! Все готово, мы можем начинать погрузку ”груза".

Другие торговцы детьми наклонились, чтобы поднять потерявших сознание детей и приготовились положить их в сундуки. В этот момент грязный носовой платок в руке обезьяны двинулся в сторону Юй Сяокао...

Юй Сяокао прошептала детям рядом с ней:

- На счет три присядьте на корточки. Один...

- Два...

- Три!

В тот момент, когда она досчитала до числа "три", Юй Сяокао активировала сигнал в ее руках. Это было похоже на фейерверк, который взлетел в небо, издав резкий свистящий звук. Юй Сяокао вместе с маленьким Шито, Сунь Яоян и маленьким толстяком, которые были рядом с ней, немедленно присели на корточки и обняли себя за головы.

- Вот дерьмо! Босс Инь почувствовал, что что-то не так, и сразу же отбросил ребенка в сторону, который держал на руках. Он вытащил клинок, висевший у него на поясе, и блокировал летящую стрелу, которая полетела в его сторону.

Остальным повезло меньше, чем ему. Первыми упали Обезьяна и четверо других торговцев людьми, которые шли навстречу Юй Сяокао и другим детям. Стрелы пронзили их грудь и теплая кровь брызнула на Юй Сяокао и лица детей. В конце концов, они все еще были детьми, поэтому, естественно, дрожали от страха, а их лица бледнели, когда они своими глазами видели смерть другого человека, особенно увидев выпученные глаза Обезьяны. Пухлый мальчик обнял маленького Шито и спрятал лицо, как испуганный перепел.

Стрелы продолжали бушевать, и все больше и больше торговцев детьми становились убитыми. Босс Инь оттащил одного из торговцев с его стороны, чтобы остановить стрелу, направленную в его сторону. Стрела пронзила его грудь и даже до последнего вздоха он все еще недоверчиво смотрел на Босса Инь.

Хитрый и безжалостный Босс Инь вместе со своим помощником и «Ученым» отступили в дом. Из 18 членов банды остались только трое. Помощник провел рукой по лицу, вытирая кровь с лица и произнес:

- Босс, что нам делать? Он закричал в отчаянии.

- Заблокируйте дверь! «Ученый», посмотри, безопасен ли переулок за домом! Босс Инь тяжело дышал и было ясно, что он полон страха.

«Ученый» открыл окно и осторожно выглянул наружу. Его лицо заметно побледнело, когда он сказал:

- Босс, сзади тоже засада! Это люди из правительства!

Босс Инь закрыл глаза, а затем яростно открыл их:

- К счастью, я подготовил путь к отступлению! Следуйте за мной!

В то же время некоторые преступники во дворе погибли от урагана стрел, а остальные сдались. Командир Сун взглянул на своего сына, затем приказал своим подчиненным взломать двери во внутренний двор.

Помощник босса достал из дома лук, подержал его в руке и сказал Боссу Инь с яростной решимостью:

- Босс, ты иди! Я буду сдерживать их! Черт возьми! Даже если я умру, я утащу некоторых из них за собой!

Босс Инь серьезно посмотрел на него, а затем сказал:

- Дорогой мой друг, я отомщу за тебя!

Он привел «Ученого» во внутреннюю комнату и снял коврик с кровати вместе со слоем деревянных досок, открыв темный туннель под ней. Босс Инь вошел в туннель первым, а «Ученый» последовал его примеру.

http://tl.rulate.ru/book/25879/1669512

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь