Готовый перевод Fields of Gold / Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья: Глава 307. Оставайтесь на ужин

Услышав благодарные слова от своего сына, госпожа Чжоу кивнула и сказала:

- Конечно же, те, у кого добрые сердца, благословлены! Исходя из того, что ты говоришь, мисс Юй тоже добрый и праведный человек. Быстрее пригласи гостя войти внутрь!

Привратник стоял за воротами и с тревогой ждал ответа изнутри. Он отчаянно надеялся, что старший слуга внутренних ворот ответит сообщением:

- Не знаю ее или не хочу видеть. Но вместо того, чтобы увидеть старшего слугу или служанку у внутренних ворот, перед ним появилась торопливая фигура его хозяина.

- Где мисс Юй? Когда молодой мастер Чжоу проходил мимо привратника, он спросил его слегка настойчивым тоном.

Все действие проходило в середине зимы, но привратник был весь в холодном поту. Он пробормотал:

- Отвечая на ваш вопрос, мисс Юй все еще ждет за главными воротами...

- Чепуха! Чжоу Дафу, ты работаешь привратником уже более двадцати лет, но все еще не выучил правил гостеприимства нашего поместья Чжоу? Молодой мастер Чжоу прекратил делать свои тревожные шаги и, наконец, внимательно посмотрел на привратника. Он мог увидеть чувство вины и беспокойства на его лице и сразу догадался, что этот скромный слуга, должно быть, снова повел себя как сноб!

Этот Чжоу Дафу полагался на то, что был сыном помощницы госпожи Чжоу и часто заискивал перед начальством и издевался над подчиненными. Однако, когда помощница контролировала его, он не переступал черту и не доставлял слишком много хлопот. Таким образом, молодой мастер Чжоу и его мать закрывали глаза на его поведение. Они не ожидали, что этот скромный слуга не раскается, а его поведение ухудшится за последние два года!

- Не ходи за мной больше. Иди получи порку за свои действия, а потом займись лошадьми в конюшне! Молодой господин Чжоу знал, что этот скромный слуга пренебрежительно отнесся к Юй Сяокао, потому что она была ребенком, одетым в обычную одежду.

Чжоу Дафу с раскаянием опустился на колени перед молодым мастером Чжоу и его голова тяжело ударилась о землю. Он молил о пощаде:

- Господин, я знаю, что поступил неправильно! Пожалуйста, подумайте о моей тяжелой работе и вкладе матери этого скромного слуги в жизни мадам и дайте этому скромному слуге еще один шанс!

Молодой мастер Чжоу не остановился и обошел его, сказав при этом:

- твоя мать не может помогать тебе вечно. Ее заслуги давно были нивелированы тобой, таким недостойным сыном! Сказав это, он оставил его наедине с собой, уткнувшись в землю.

Чжоу Дафу глубоко сожалел об этом. Из привратника, который мог получать наибольшую прибыль на стороне, он внезапно был понижен в должности до вонючего и утомительного конюха, который с наименьшей вероятностью получал дополнительные льготы. Он практически упал с неба на землю! Кто бы мог подумать, что такая обычная маленькая девочка будет так важна для его хозяина!

Новый привратник всегда вспоминал этот инцидент как предупреждение самому себе и никогда ни с кем не обращался грубо после того, как занял эту должность, особенно с людьми из семьи Юй. Это неосознанно улучшило репутацию всех работников… Об этом будет рассказано позже.

После того, как молодой мастер Чжоу разобрался с привратником, он почти рысью пробежал весь путь до главного входа. Как только он вышел за дверь, то увидел, что Юй Сяокао дрожит, разговаривая с главным менеджером. Ее светлое и нежное лицо покраснело от холода.

- Сяокао, когда ты пришла? Быстрее заходи в дом и согревайся! Мастер Чжоу почувствовал жалость в своем сердце. Он почувствовал немного большее раздражение из-за бестактного привратника и пожалел, что только что отпустил его слишком легко.

Юй Сяоцко вынула руки из рукавов, потерла замерзшее лицо и закатила глаза, глядя на него, говоря при этом:

- Моя семья выращивала овощи на грядках. Мой отец хочет поблагодарить вас за заботу о нас и настоял на том, чтобы я принесла немного свежих овощей для вас! Кто бы мог подумать, что порог в доме молодого мастера Чжоу будет таким высоким? Обычные простые люди вроде нас не могут войти...

Главный менеджер не ожидал, что мисс Юй, которая обычно улыбалась, оказалась такой вспыльчивой маленькой девочкой. Она даже осмелилась насмехаться над их будущим главой семьи Чжоу! Он вдруг дважды кашлянул и помог своему хозяину все объяснить:

- Мисс Юй, это тот скромный слуга, который смотрел на людей свысока. Это не имеет никакого отношения к нашему хозяину...

- Как тут может не быть никакой связи? Это показывает, что он не очень хорошо разбирается в людях. Он недостаточно хорошо знает своих подчиненных, чтобы ставить их на подходящие должности! Юй Сяокао указала на бамбуковую корзину на повозке с ослом и сказала молодому мастеру Чжоу с ужасным выражением лица:

- Возьмите корзину! Это для вашей семьи, так что быстрее выгружайте. Мне нужно спешить обратно!

Молодой мастер Чжоу лично снял бамбуковую корзину с повозки, запряженной ослом и сказал с льстивой улыбкой:

- Хорошо! Это все моя вина. Теперь все в порядке? Это твой первый визит в мой дом, так что тебе стоит хотя бы зайти к нам и выпить чаю. В противном случае, если другие люди узнают, они скажут, что моя семья Чжоу не соблюдает надлежащий этикет!

- Хм! Вы уже выгоняете своего гостя, но все еще боитесь, что другие люди будут говорить о вас? У Юй Сяокао все еще не наблюдалось хорошего выражения на лице. Она указала на своего собственного маленького ослика и сказала:

- Вы просто собираетесь оставить здесь маленького серого ослика из моего семейства? Что вы будете делать, если он здесь замерзнет?

Молодой мастер Чжоу знал, что скорость маленького осла семьи Юй не уступала скорости лошади. Более того, в нем было чувство человечности, что было крайне редко. Он поспешно приказал слугам позади себя:

- Почему вы, ребята, все еще стоите там? Быстро разгрузите тележку с ослом. Отведите осла в конюшню и накормите его хорошим кормом.

Слуги разгрузили осла и увели его прочь. Слуга, который хотел выслужиться перед хозяином, хотел забрать бамбуковую корзину из рук своего хозяина, но молодой мастер Чжоу уклонился от него и сказал:

- Я сам могу подержать эту корзину. Просто иди и делай то, что я тебе сказал!

Таким образом, молодой мастер Чжоу принес бамбуковую корзину и лично пригласил Юй Сяокао внутрь. Вторая ветвь семьи Чжоу жила в комплексе с четырьмя секциями. Рядом с главным входом располагался ряд комнат, выходящих окнами на задний двор, в которых жили слуги. Пройдя несколько шагов внутри главных ворот, она увидела большую и высокую стену с окном. Повернув, они оказались во внешнем дворе прямоугольной формы. Пройдя через украшенные гирляндами ворота, это был главный двор, в котором жили мастера. Горный коридор соединял комнаты восточного и западного крыла, в которых проживали отпрыски мужского пола. У второй ветви семьи Чжоу было немного детей, поэтому молодой мастер Чжоу был единственным, кто жил во дворе вторых ворот. Старейшины жили во дворе у третьих ворот и, таким образом, человек, который жил здесь, был главной хозяйкой семьи Чжоу - госпожой Чжоу, которая была матерью молодого мастера Чжоу. Заднее здание располагалось во дворе четвертых ворот. Как правило, там проживали дочери семьи, но в данный момент он также не использовался.

Посмотрев на каждый из дворов, Юй Сяокао не могла не вспомнить строчку из стихотворения Оу-ян Сю:

- Как глубок внутренний двор...

Внутренний двор, в котором жила госпожа Чжоу, был оформлен в простой и изысканной манере. Было видно, что хозяин был спокойным и простым человеком. Когда воспитанная служанка, стоявшая у входа в главную комнату, увидела, как ее хозяин ведет молодую девушку, она с улыбкой быстро раздвинула занавески и сказала ясным голосом:

- Мадам, мисс Юй здесь!

Изнутри раздался нежный голос:

- Быстрее пригласи ее войти...

- Молодой господин, мисс Юй, мадам просила вас войти! Улыбка служанки была очень милой. Она взглянула на Юй Сяокао слегка любопытным взглядом, а затем сразу же отвела глаза.

Юй Сяокао, которая часто сопровождала принцессу Цзин, сталкивалась с более серьезными ситуациями, поэтому она, естественно, не стала бы действовать слишком осторожно. С нежной улыбкой она кивнула служанке, а затем последовала за молодым мастером Чжоу в комнату.

В комнате горел камин, поэтому, когда они вошли, было тепло. Юй Сяокао почувствовала, что она наконец-то снова вернулась к жизни. Ей действительно не хотелось снова испытывать чувство, что ее оставили на улице в такой холодный день.

У госпожи Чжоу было не очень красивое лицо, но она казалась нежной и доброй. В ее глазах появилось беспокойство, когда она спросила:

- Сладкое мое дитя, ты, должно быть, замерзла, да? Быстро иди и погрейся у камина!

Юй Сяокао вежливо поздоровалась с госпожой Чжоу, а затем села у камина в естественной и изысканной манере. Вторая мадам Чжоу слегка удивилась. Разве они не говорили, что эта молодая девушка с фамилией Юй происходила из семьи рыбака? Почему ее речь и поведение были даже более спокойными и вежливыми, чем у некоторых благородных молодых леди в городе?

Юй Сяокао беседовала с госпожой Чжоу в совершенно непринужденной манере:

- Мадам, у нас, фермеров, нет никаких презентабельных подарков. Зимой всем хочется съесть немного свежих зеленых овощей. Моя семья пыталась выращивать листовую зелень на грядках в доме и нам неожиданно это удалось. Мои родители сказали, что молодой мастер Чжоу очень хорошо относился к нам в течение последних нескольких лет, поэтому мы собрали несколько партий зеленых овощей для мадам и молодого мастера, чтобы вы могли попробовать.

Молодой мастер Чжоу сел на стул рядом со своей матерью. Он откинул одеяло, прикрывавшее корзину и показал свежие зеленые овощи внутри.

Госпожа Чжоу посмотрела на них с восторгом и сказала с улыбкой:

- Я не могу сказать, что мы очень заботились о вас. На самом деле это была ваша семья Юй, которая помогла моей Сюээр. Эти зеленые овощи хорошо выращены и выглядят очень аппетитно.

Личная служанка госпожи Чжоу, Цю Эр, сказала с улыбкой:

- Мисс Юй такая внимательная! Моя госпожа обычно предпочитает вегетарианские блюда, и поэтому зима - самое трудное время года, чтобы найти свежие овощи. Зимой здесь не так много овощей, кроме редиски и капусты. Наша мадам сильно худела бы каждую зиму! С этими зелеными овощами наша мадам будет есть миску риса с овощами на обед!

Две очаровательные ямочки появились в уголках рта Юй Сяокао. Ее большие глаза округлились, когда она сказала:

- Если мадам не возражает, я могу прислать еще немного, когда вы закончите есть эти овощи.

Госпожа Чжоу быстро сказала с улыбкой:

- Ваша семья, вероятно, не много сажала, так что лучше, чтобы вы сохранили свежие овощи, чтобы поесть на Новый год?

- Мадам, не будьте такой вежливой. Я не могу гарантировать, что овощей, которые выращивает моя семья, будет достаточно для всех в вашем поместье, но этого более чем достаточно для вас и молодого хозяина! Увидев, что госпожа Чжоу не смотрела на нее свысока, потому что она была маленькой крестьянской девочкой и говорила с ней дружелюбно, сердце Юй Сяокао полностью расслабилось.

Молодой мастер Чжоу помог ей:

- Мама, Сяокао никогда не говорит ничего из вежливости. Поскольку она сказала, что пришлет его нам, значит, она должна быть искренна в этом. Тебе не нужно обращаться с ней как с посторонней. Это слишком невежливо!

- Ребенок мой золотой, ты серьезно совсем не вежлива! Госпожа Чжоу нежно посмотрела на своего сына и беспомощно улыбнулась.

Молодой мастер Чжоу нахально ухмыльнулся и сказал:

- Мама! Если бы Сяокао захотела, я бы давно стал с ней названым братом и сестрой. Разве мать не часто вздыхает о том, что у нее нет внимательной дочери? Жаль, что у Сяокао уже есть крестная мать...

- Сынок, ты хоть спрашивал, согласна ли мисс Юй на твое предложение? Не нужно выдавать желаемое за действительное! Госпоже Чжоу также понравилась эта вежливая маленькая девочка, которая не была ни скромной, ни высокомерной.

Юй Сяокао быстро сказал с улыбкой:

- Мадам, вы можете просто называть меня "Сяокао"! Даже если мы не станем приемными родственниками, отношения между нашими семьями не изменятся!

Все трое некоторое время шутили и смеялись и атмосфера была очень теплой. В полдень госпожа Чжоу попросила Юй Сяокао остаться на обед. Поэтому Юй Сяокао продемонстрировала свои навыки и приготовила несколько вкусных вегетарианских блюд, таких как "тысяча измельченных тофу", "приготовленный на пару чой сум с измельченным чесноком и вермишелью", "ароматные запеченные грибы", "три измельченных овоща", "засахаренный сладкий картофель" и многое другое. Мадам Чжоу была полна похвал за блюда.

В дополнение к зеленым овощам, там было также около десяти картофельных котлет. Юй Сяокао также научила повара семьи Чжоу нескольким рецептам приготовления картофеля, чтобы у госпожи Чжоу, которая предпочитала вегетарианские блюда, было еще несколько овощных блюд, которые она могла есть зимой.

Молодой мастер Чжоу увидел в картофеле возможность для бизнеса. Он услышал от Сяокао, что они посадили довольно много картофеля на следующий год, поэтому он воспользовался преимуществом, договорился первым и заказал весь картофель. Он также купил все рецепты Юй Сяокао для картофеля по высокой цене. Он был уверен, что оборот ресторана Чженьсю в следующем году достигнет нового пика!

http://tl.rulate.ru/book/25879/1665458

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Картошка -это конечно эксклюзив доя ресторана!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь