Готовый перевод Fields of Gold / Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья: Глава 300. Волчья стая под луной

На третий день волчья стая спустилась с горы. Первым, кто принял на себя основной удар, была старая резиденция Чжао, которая находилась на полпути к вершине горы. Тем не менее, все люди внутри были перемещены в резиденцию семьи Юй. Без запаха еды вокруг, волчья стая обогнула дома на полпути вверх по горе и недавно построенную резиденцию семьи Лю и бросилась прямо к ближайшему соседу Семьи Юй, Семье Цянь.

Во дворе семьи Цянь было около сотни или около уток. Хотя это был катастрофический год, выращивание уток было не то же самое, что выращивание цыплят. Цыплятам требовалось много корма, в то время как уток нужно было только выпустить в пруд и они могли сами добывать пищу для себя. Маленькая рыба, креветки и улитки были частью их обычного рациона. Госпожа Мао планировала вырастить эти сто уток до осени, а затем продать их.

В настоящее время было пятнадцатое сентября и луна была яркой и лучезарной. Юй Хай взобрался на вершину своей собственной стены и мог ясно видеть осажденную семью Цянь. Семья Цянь также вырыла вокруг них несколько ям-ловушек, образование которых достигло своей цели. В ямах было поймано несколько волков. Однако в стае было слишком много волков. Голодные и злые волки один за другим пытались взобраться на стены. Некоторые даже пытались использовать свои тела в качестве тарана и бились о полуразрушенные деревянные ворота семьи Цянь....

Утки семьи Цянь на заднем дворе кричали до небес. Их стены были не такими высокими, как у семьи Юй и нескольким сильным волкам удалось перевернуться в воздухе и запрыгнуть на верх стен.

Юй Сяокао лежала на крыше, с тревогой наблюдая за тем, что происходит в резиденции семьи Цянь. Она тихо спросила:

- Отец, ты уверен, что дяди Цянь и всей его семьи сейчас нет дома?

- Ммм! Позавчера твой дядя Цянь сказал мне, что вечером он планирует отвезти семью в дом матери своей жены. Прошлой ночью я видел, что все они покинули деревню. Юй Хай держал в руках лук и стрелы, а его глаза блестели в мерцающем свете луны.

Юй Сяокао наконец расслабилась. Когда она услышала, как утки закричали, она с сожалением заметила:

- Очень жаль, что стая уток тети Цянь будет уничтожена. Я почти уверена, что они вот-вот станут вечерней трапезой волков!

Хотя Юй Хай не мог видеть задний двор резиденции Цянь, он предположил:

- Это не должно быть слишком большой потерей! Когда твой дядя Цянь ушел, он открыл ворота к пруду. Когда утки пугаются, они должны бежать к пруду. Я уверен, что некоторые из уток будут съедены волчьей стаей, но, вероятно, не все из них.

Юй Сяокао забралась на самую высокую часть крыши. В свете луны она могла слабо разглядеть беспорядочную рябь на озере. Вероятно, все это было вызвано утками, направлявшимися в воду. Юй Сяокао снова расслабилась.

Чжу Цзюньянь спокойно сидел на крыше и видел, как беспокойство исчезает с лица Юй Сяокао. Он поддразнил ее:

- Ты не можешь защитить себя, так почему же ты беспокоишься о других людях?

Юй Сяокао повернула голову и странно посмотрела на Чжу Цзюньянь, который сидел на балке крыши, как будто он был на ровной земле. Затем она посмотрела на свое собственное положение, неловко вцепившись в крышу. Она скривила губы и спросила:

- Что ты имеешь в виду под этим?

- Если волчья стая не сможет найти никакой еды в доме Семьи Цянь, они, естественно, изменят свою цель. Семья Юй является ближайшим соседом семьи Цянь. Как ты думаешь, на какую цель они нападут в следующий раз? Чжу Цзюньянь выразил свое презрение к интеллекту Юй Сяокао. Обычно она была очень сообразительной маленькой девочкой, так почему же ее мозги, казалось, исчезли прямо сейчас? Неужели она действительно так глупо испугалась волчьей стаи?

Кто был их следующей целью? Это было совершенно очевидно! Юй Сяокао горько улыбнулась, наблюдая, как волчья стая закончила ломать ворота семьи Цянь и бегать по заднему двору. Часть из них уже мчалась в направлении резиденции семьи Юй.

- Приготовиться! Всем занять позиции! Чу Цзюньянь командовал своей дюжиной или около того телохранителей. Все они взобрались по бамбуковым лестницам, чтобы добраться до стены. Каждый из них был энергичен и здоров, когда они готовили и нацеливали свои луки и стрелы.

Юй Сяокао осталась на вершине высокой крыши и привязала кусок мяса к бамбуковому шесту. Как будто она ловила рыбу, она вывесила наживку за стены.

Первый прибывший волк, очевидно, был лидером стаи. Он все еще помнил ямы за пределами резиденции Семьи Цянь и остановился прямо у стен семьи Юй, чтобы осмотреть окрестности. Он также немного взвыл на остальную часть волчьей стаи, которая была прямо за ним. Большинство волков остановились прямо рядом с главным волком, но не было недостатка в глупых волках, которые глупо бежали вперед. Когда они почувствовали запах мяса в воздухе, они проигнорировали предупреждение альфа-самца и бросились в направлении мяса.

Большой и мускулистый серый волк подпрыгнул очень высоко и широко раскрыл свою большую пасть, устремляясь к мясу, которым болтала Юй Сяокао. Сяокао ловко приподняла бамбуковый шест и серый волк ни на что не наткнулся. Он упал на землю. Как только его лапы коснулись земли, в воздухе раздался резкий "треск". Его ноги ступили в разреженный воздух и волк упал глубоко в ранее вырытую яму. В яме были заостренные бамбуковые колья, и они пронзили мягкое брюхо серого волка. В тот же миг воздух наполнился запахом крови.

Были еще два голодных волка, которые хотели подраться из-за мяса. К тому времени, как серый волк упал, они уже вскочили, так что им повезло не больше, чем первому волку. Три волка попали в ловушки и все они были очень сильно ранены. Ямы были большими и глубокими, но устье ямы было маленьким. Было бы слишком трудно выбраться, даже если бы они захотели!

Юй Сяокао сменила позу на крыше. Она повесила кусок мяса над другой ловушкой. На этот раз она намеренно повесила мясо очень низко и оно почти касалось земли. Некоторые из прожорливых волков, которые ранее отступили, теперь снова заинтересовались.

Юй Сяокао повернула голову и гордо улыбнулась молодому королевскому принцу:

- Как насчет этого? Похоже, моя способность ловить волков довольно хороша, а?

Чжу Цзюньянь напомнил ей:

-Не спускай глаз с земли. Будь осторожна, чтобы твой ум не обернулся трагедией...

Как только слово "трагедия" слетело с его губ, он увидел, как мясо, которое держала Юй Сяокао, кусает тощий старый волк. Хотя старый волк и откусил кусочек мяса, он все равно не смог избежать попадания в приготовленную ловушку. Когда он попал в ловушку, старый волк отказался выпускать мясо из пасти. Юй Сяоцао была застигнута врасплох и под тяжестью старого волка был подтащена к краю стены резиденции. Через мгновение почти половина ее тела готова была выпасть.

Юй Хай, который наблюдал за всем со стороны, чуть не издал дух от страха, когда он закричал:

- Сяокао, быстро отпусти бамбуковый шест в своих руках, отпусти его!

Все произошло в мгновение ока. Юй Сяокао хотела отпустить бамбуковый шест, но было уже слишком поздно. Она чувствовала, что центр ее тяжести уже сместился с крыши. Она столкнулась с перспективой упасть в центр стаи голодных волков на земле.

Если бы она упала вот так, то могла бы уподобиться старому волку и угодить в яму-ловушку. Ее тело в конечном итоге будет пронзено заостренными копьями в ловушке. Или она может попасть в лапы волчьей стаи и в конечном итоге быть разорванной на куски…

В момент отчаяния Юй Сяокао не забыла спросить маленький божественный камень:

- Если я упаду в яму и получу травму, можешь ли ты гарантировать, что я не буду смертельно ранена? Или что, если я попаду в волчью стаю, ты сможешь сделать так, чтобы волчья стая не разорвала меня на куски?

- Я могу сделать кое-что, чтобы не дать тебе повредить жизненно важные области. Однако, если ты попадешь в середину волчьей стаи, я почти уверена, что у меня не будет достаточно времени, чтобы что-то сделать, прежде чем они разорвут тебя на части. Эти голодные волки не похожи на больших серых волков, которых легко приручить... Маленький божественный камень все еще искренне отвечал ей в этот решающий момент.

- Тогда я облажалась! Похоже, маленькая клеенчатая клецка, у тебя скоро появится новый хозяин... Юй Сяокао очень сожалела о таком финале. Она переселилась всего на два года, и ей не хватало ощущения, что ее любят родители, братья и сестры. У нее все еще не было шанса вкусить сладость романтической любви. Неужели она просто собиралась трагически погибнуть в пасти этих волков?

Когда ее тело скользнуло к внешней стороне стены, сердце Юй Сяокао наполнилось отчаянием. Она крепко зажмурилась и две слезинки скатились по ее щекам.…

Как раз в тот момент, когда все ее тело было готово выскользнуть, она внезапно почувствовала, как ее лодыжка дернулась и ее тело покачнулось. На секунду она оказалась под углом в девяносто градусов от внешней стены, а ее нос вплотную приблизился к плиткам. Слезы навернулись на глаза Юй Сяокао. У нее очень болел нос! Эти слезы были от того, что ее ударили по носу, ясно?

- Не плачь! Ах ты, маленькая трусиха! Со мной рядом, как ты могла заплакать? Голос юного принца прозвучал со стороны ее ног.

Юй Сяокао повернула голову и увидела, что ее ногу поймал молодой принц королевской крови. Она ясно видела лицо этого парня, которое так и просило, чтобы его ударили, при ясном свете луны. Когда он увидел, что Юй Сяокао оглянулась, Чжу Цзюньянь намеренно пошевелил рукой на ее лодыжке. После этого Юй Сяокао была похожа на дохлую рыбу, когда она раскачивалась взад и вперед в воздухе.

- Будь осторожна! Юй Сяокао внезапно почувствовала, как рука на ее лодыжке напряглась, а ее тело подняли на несколько метров. Донесся вонючий запах, и краем глаза она увидела ряд плотно сжатых зубов, проносящихся мимо нее. Зубы были примерно в двух сантиметрах от ее головы и остановились на две секунды, прежде чем быстро исчезли и упали. Юй Сяокао уставилась на виновника. По-видимому, это был свирепый волк, который мчался к ней и в конце концов упал в яму под ними.

Юй Сяокао взорвалась от ярости. Из-за всей крови, прилившей к ее лицу, ее лицо было ярко-красным. Она закричала на молодого королевского принца:

- Ты используешь меня как приманку, а? Разве ты не знаешь, что я чуть не умерла из-за тебя? Быстро верни меня обратно!

Что касается окончательной судьбы предыдущей приманки, то ее можно было увидеть в яме. Этот старый волк все еще цеплялся за нее, даже когда его пронзили насмерть.

Чжу Цзюньянь также почувствовал, как холодный пот стекает по его телу от шока. Если бы его рефлексы не были такими быстрыми, как сейчас, этот волк откусил бы голову этой маленькой девочке. Он поспешно использовал всю свою силу и поднял Сяокао обратно, одной рукой держа ее за лодыжку, а другой схватив сзади за одежду. После того, как она вернулась на крышу, он осторожно положил ее туда, где она сидела раньше.

Видя, как слезы текут по лицу Юй Сяокао, Чжу Цзюньянь потер нос от смущения, когда увидел ее состояние и тихо сказал:

- Хорошо, не плачь! Это была моя вина раньше... Разве ты сейчас не в полном порядке?

Юй Сяокао бросила на него свирепый взгляд, а затем потерла свой собственный нос - это было так больно! Однако она молча радовалась, что не сломала себе нос раньше. В эту эпоху не было никаких методов изменить форму носа человека. Если бы она сломала нос, она была бы уродиной всю оставшуюся жизнь, ясно?

Чжу Цзюньянь ущипнул ее за острый маленький подбородок и оттолкнул ее руку, внимательно осматривая ее:

- Что у тебя с носом? Он ударился о стену и стал плоским? Выглядит немного ушибленным, но крови нет. Все должно быть в порядке!

- Уходи! Юй Сяокао оттолкнула руку молодого принца, которая сжимала ее подбородок. Что он делал? Этот шаг был слишком похож на то, как плейбой позволял себе вольности с респектабельной молодой женщиной. Мужчины и женщины не должны прикасаться к рукам, когда они что-то дарят или получают. Хотя телу этой девочки всего десять лет, мы уже вышли из того возраста, когда можем сидеть за одним столом, хорошо?

Чжу Цзюньянь как раз собирался что-то сказать, когда его прервала Юй Сяоцкао, закричавшая в страхе:

- Черт возьми! Эта волчья стая снова таранит ворота! Эти отвратительные существа, они определенно попытаются сделать то же самое и снесут наши ворота, чтобы ворваться внутрь!

Чжу Цзюньянь спокойно и неторопливо потер руки. Мягкое и гладкое ощущение было ему незнакомо. Он посмотрел на свои пальцы, поднял голову, чтобы посмотреть в сторону ворот, и тихо сказал:

- Не волнуйся, это не имеет большого значения! Ворота вашей семьи очень прочные и засов, удерживающий их закрытыми, был заменен металлическим стержнем. У волчьей стаи нет ни единого шанса против этого замка!

После этого он повысил голос:

- Приготовьтесь, первая группа, мы собираемся застрелить этих волков насмерть. Прицеливайся и стреляй!

http://tl.rulate.ru/book/25879/1657403

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Эх! Не удалась рыбно-волчья ловля на такую приманку!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь