Готовый перевод Fields of Gold / Золотые поля / Сельскохозяйственные угодья: Глава 299. Волчья стая воет по ночам

Лю Ху кивнул головой и ответил:

- Из того, что ты говоришь - все правда! Посадка кукурузы была очень важна, потому что это было поручение королевского принца. Она даже осмелилась взять у него семена и подписала военный приказ. К счастью, до того, как пришла саранча, кукуруза была готова к сбору. Иначе они действительно висели бы там! Твоя маленькая племянница умна и отважна. Если бы она была мальчиком, у нее бы точно была блестящая карьера впереди!

Юй Кайфэн посмотрела на него и ответила:

- Что плохого в том, что она девочка? Разве она тоже не вполне способна на разные подвиги? Она помогла своей семье построить пятикомнатный дом из плитки и кирпича, а также сделала для семьи целое состояние!

Лю Ху улыбнулся:

- Я не говорю, что девушки плохие! Однако, когда девочка вырастет, она в конце концов выйдет за кого-нибудь замуж! Только твой младший брат мог так испортить Сяокао и заставить ее делать все, что ей заблагорассудится. Если бы она была замужем и жила в семье, как ты думаешь, она все еще могла бы поступать так, как ей заблагорассудится? Ладно, давай не будем об этом говорить. Давай обсудим кое-что еще. Как насчет того, чтобы мы также приобрели несколько полей для выращивания ранних овощей в следующем году? Мы сможем продавать овощи в близлежащие деревни или в город префектуры. Таким образом, мы не будем конкурировать с Дахай.

Юй Кайфэн немного подумала, а затем согласилась на это и ответила мужу:

- Поскольку сейчас всем нечего делать, мы должны быстро построить наш дом. Мы должны скопировать старую резиденцию здесь и сделать внутренний двор немного больше, чтобы мы могли посадить больше овощей. Если мы засадим наши поля за пределами наших стен, боюсь, нам будет трудно следить за ними ночью!

- Хорошо! Мы построим большой двор и обязательно поставим каменный забор! Лю Ху принял решение прямо сразу же.

На следующий день, с помощью Юй Хай, они смогли найти около дюжины деревенских жителей в расцвете сил, чтобы помочь в строительстве нового дома семьи Лю. Новая резиденция семьи Лю также будет располагаться у подножия западных гор и будет находиться примерно в пятистах метрах от семьи Юй. Они решили построить более скромный дом, поэтому дом был построен из грязи и досок.

Сейчас было только начало осени, которая обычно была напряженным сезоном для жителей деревни. Поскольку в этом году случилась саранчовая чума и никто не смог посадить урожай, большинство жителей деревни бездельничали дома. Некоторые спускались на пляж, чтобы выкопать несколько песчаных червей или устриц. Другие отправились в город или в доки, чтобы найти хоть какую-нибудь временную работу.

Песчаных червей и устриц теперь выкапывало множество людей, поэтому доход, который человек мог получить от них, резко сократился. В прошлом человек мог зарабатывать не менее сотни медяков в день. Теперь тем, кто мог раскопать около килограмма и продать их за сорок-пятьдесят медных монет, завидовали другие люди, считая, что такие жители – настоящие профессионалы.

В доках и городе теперь было слишком много людей, ищущих временную работу. Кто-то, кто ждет несколько дней, может не получить работу. Если бы не было зерна по разумным ценам, повсюду было бы много голодающих обычных людей.

Семья Лю давала наличные людям, которые помогали им строить свой дом и зарплата составляла тридцать медных монет в день. Они также готовили обед для рабочих. Хотя зарплата не считалась очень высокой, Лю Ху был родственником Юй Хай. Поскольку у Юй Хай были хорошие отношения со своей старшей сестрой, все молодые, сильные работники в деревне были готовы сделать это в качестве одолжения для Юй Хай.

Проработав там два дня, все молодые работники неустанно хвалили еду в семье Лю. Все они заявляли, что эту работу стоит делать и нужно делать! Семья Лю предоставила каждому рабочему по две большие лепешки, которые были приготовлены из большего количества белой муки, а не из грубой. Кроме того, в блюдах, которые подавались вместе с лепешками, всегда было мясо. В один день это была мягкая и пикантная тушеная свиная голова, в то время как в другой день это были дразнящие жареные свиные кишки. Затем, в другой день, у них была жареная маленькая рыбка, мягкая и хрустящая…

Блюдо, которое больше всего радовало людей, заключалось в том, что, кроме некоторых сушеных овощей, в каждом приеме пищи также была тарелка обжаренных зеленых овощей. В этом году тарелка зеленых овощей продавалась по цене жареной курицы и жареной утки в ресторане Чженьсю, так что это было довольно дорого! Кроме того, был также соус из кузнечиков от Юй Сяокао, который она лично поджаривала сама. Это заставляло всех постоянно хвалить его. Даже если бы не было других блюд, одного этого пикантного и острого соуса из кузнечиков было достаточно, чтобы заставить человека съесть лишние две лепешки.

Имея в наличии вкусную еду, молодые жители деревни работали с большим энтузиазмом. Они бросали глинобитные кирпичи, рубили пиломатериалы и укладывали каменную стену... Каждый был готов приложить все свои силы и ни один из них не чувствовал себя уставшим.

Не прошло и месяца, как трехкомнатный глинобитный дом семьи Лю был закончен после строительства. Они также приняли предложение Юй Сяокао о крыше и использовали керамическую плитку. Используя черепичную крышу, они сэкономили бы время, необходимое для покрытия крыши соломой каждый год. Кроме того, крыша, сделанная из соломы, пропускала дождь летом и пропускала холодный ветер и снег зимой. При нынешних финансовых обстоятельствах семьи Лю, несмотря на то, что они были осторожны со своими деньгами, они могли бы позволить себе черепичную крышу. Какой смысл пытаться экономить и копить деньги, если они не могут жить комфортно?

Семья Лю жила еще ближе к западным горам по сравнению с семьей Юй, поэтому Юй Хай предложил своему шурину выкопать несколько ям по периметру стены для дополнительной защиты.

На самом деле их тревоги были не напрасны. Как раз когда семья Лю закончила вспахивать огород во внутреннем дворе и посадила свои семена, несколько дней спустя все семьи, живущие у подножия западных гор, могли слышать вой волков по ночам, когда они собирались ложиться спать.

Юй Сяокао была тоже разбужена шумом. Она накинула на себя одеяло, забралась в кровать своих родителей и тихо спросила:

- Отец, послушай! Это похоже на вой волков! Волчья стая спускается с горы?

Сразу после того, как она заговорила, со двора послышался нежный щенячий вой. В этом звуке слышалось предостережение.

Юй Хай не знал, смеяться ему или плакать:

- Сяокао, эти два щенка, которых ты привела домой, были с нами два месяца, но они все еще не знают, как правильно лаять. Однако им довольно хорошо удается имитировать звук волчьего воя. Быстро приведи этих двух парней внутрь, чтобы они не привлекли сюда волчью стаю!

В это время два брата, Юй Хан и Малыш Шито, толкнули дверь и вошли к ним. У каждого из них на руках было по маленькому волчонку. Маленький Шито улыбнулся:

- Маленький белый такой храбрый. Когда он услышал волчий вой, он даже осмелился завыть на них в ответ! Однако его вопль слишком слабый и не обладает достаточной силой.

Маленький черный и маленький белый были потомками серого волка. Когда они впервые появились, им не было и месяца. Прямо сейчас они все еще выглядели так, как будто им было всего около двух месяцев. Каждый день они ловили саранчу, чтобы поесть, а также заставляли Юй Сяокао добавлять в их рацион немного рыбы и креветок, поэтому их тела были очень сильными и здоровыми. Возможно, это было потому, что у них была волшебная вода из мистического камня, но двое парней, все равно, росли медленно. Прошло два месяца, но они были примерно такого же размера, как двухмесячный щенок из семьи Дахуанг. Тем не менее, они выглядели очень изящными и маленькими, поэтому были довольно очаровательны.

Когда два волчонка услышали непрекращающийся вой волчьей стаи, их шерсть вздулась на теле. Они извивались и вертелись в руках Юй Хан и маленького Шито, выглядя довольно свирепо. Юй Хай взял Маленького Блэка и посадил к себе на колени, чтобы погладить. Он улыбнулся:

- В этих двух собаках, вероятно, течет кровь волков. Хотя они совсем маленькие, они очень храбрые. В будущем, если мы их хорошо надрессируем, они обязательно станут очень хорошими охотничьими собаками!

Юй Сяокао бесконечно хихикала внутри себя. Кровь волков? Эти двое были волками, ясно? Однако она не знала, какого цвета мать маленького черного и маленького белого. Как могли эти два волка быть совершенно разных цветов и ни капельки не походить на большого серого? Большой серый - так Сяокао только что назвала этого серого волка. В прошлом она называла его "маленьким волком", но теперь он уже стал отцом, так что было неправильно продолжать называть его "маленьким волком".

Когда двух волков положили на кровать, они немедленно подбежали к Сяокао и ласково потерлись о нее головами. Они даже катались вокруг нее, прося домашних животных, как будто их прежний свирепый вид был всего лишь иллюзией.

Маленькая косуля была домашним животным более двух лет, но, казалось, она так и не выросла и все еще выглядела совсем миниатюрной. Она последовала за двумя братьями Юй и пробралась в главную спальню. Когда она увидела двух волков на кровати, она подняла передние лапы на край кровати. Она с завистью и жалостью уставилась на двух других существ.

Все три маленьких питомца семьи Юй принимали ванну каждые два-три дня, поэтому все они были очень чистыми и не имели никаких посторонних запахов. Юй Сяолянь помогла маленькой косуле забраться на кровать и взяла ее на руки, чтобы погладить. Маленький черный и маленький белый были близки только с младшей сестрой и с презрением относились к привязанностям других людей. Из-за этого Юй Сяолянь и Маленький Шито оба обвиняли Юй Сяокао в этой несправедливости. К счастью, маленькая косуля обладала покладистым нравом и была довольно ласкова со всеми членами семьи. Это несколько успокоило оскорбленные чувства двух братьев и сестер.

Юй Хан с беспокойством заметил:

- Судя по звуку воя, в этой стае довольно много волков! Если они спустятся с горы, здешние семьи, включая нас, примут на себя основную тяжесть их нападения. Принц королевской крови живет на горе. Хотя у него есть телохранители, чтобы защитить его, это не обязательно будет для него безопасно. Как насчет того, чтобы пригласить завтра королевского принца пожить в нашем западном дворе? Отец, что ты думаешь?

Юй Хай кивнул головой:

- Я думаю, что это хорошая идея! Сяокао, ты лучше всех умеешь разговаривать с королевским принцем. Завтра за завтраком подними эту тему. Вой волчьей стаи сейчас кажется довольно далеким, так что сегодня у нас, вероятно, не будет никаких проблем. После сегодняшнего вечера мы не можем гарантировать, что все будет хорошо. Судя по звукам, я бы предположил, что в этой стае по меньшей мере двадцать-тридцать волков. Мы абсолютно не можем недооценивать их!

Опытные охотники по звукам воя могли определить, сколько волков в стае. Юй Хай провел несколько лет с Чжао Буфань и вряд ли ошибся бы в этом.

Мадам Лю с тревогой заявила:

- Как вы думаете, как там поживает старшая сестра? Они ближе к западным горам. Если волки спустятся с горы, они первыми столкнутся с бедствием. Кроме старшего шурина, все остальные - женщины и дети. Они могут быть напуганы до смерти! Я думаю, что завтра нам нужно привести их сюда. Восточное крыло нашего двора все еще пустует. Если мы немного сожмемся, то все сможем поместиться.

Юй Хай одобрительно посмотрел на свою жену и кивнул головой:

- Хорошо! Завтра к нам переедет старшая сестра со всей своей семьей. Мы сможем что-нибудь придумать вместе.

После того, как она перестала беспокоиться о семье Юй Цайфэн, госпожа Лю начала беспокоиться о своей семье по материнской линии:

- Муж! Деревня Сишань находится довольно близко к западным горам. Я не знаю, как обстоят дела в моей семье по материнской линии!

Юй Хай утешил свою жену:

- Не волнуйся, деревня Сишань все еще находится примерно в двух-трех километрах от западных гор! Семья тестя также живет в глубине деревни. Если только волчья стая не голодает, они не пойдут в места, где много людей. В прошлый раз, когда мы ездили в деревню Сишань, я поговорил с тамошним деревенским старостой и велел им установить вокруг деревни больше ям-ловушек и организовать людей на ночное дежурство. Когда придут дикие звери, те, кто дежурит по ночам, будут бить в барабаны и зажигать костры. Это также отпугнет диких животных.

Выслушав объяснения мужа, госпожа Лю слегка расслабилась. В ту ночь все семьи, живущие у подножия западных гор, плохо спали! Все были похожи на семью Юй, все втиснулись в одну комнату с лопатами и другими инструментами в руках, готовые к нападению.

Как и предсказывал Юй Хай, эта ночь прошла без каких-либо проблем. На следующий день, когда Цянь Сяодуо пришел купить овощи, он заметил, что у всех в семье Юй были темные круги под глазами и все они вели себя немного странно. Немного порасспросив, он выяснил причину. Он хлопнул себя по груди и пообещал подарить семье Юй несколько охотничьих вилок, охотничьих луков и стрел, а также охотничьи ножи во второй половине дня.

За завтраком Юй Сяокао упомянула об их идее о том, чтобы принц переехал к ним. Чжу Цзюньянь не мог не посмеяться над ней немного после того, как заметил темные круги у маленькой девочки:

- Прошлой ночью выло всего несколько волков, это необходимо? Ты еще более робка, чем крошечный воробей! Тск, через мгновение я подвинусь. Со мной рядом, даже если бы все дикие звери спустились с горы, они не смогли бы причинить тебе вред, не говоря уже о стае волков!

Юй Сяокао не смогла удержаться от желания опровергнуть его слова:

- Не будь таким смелым и безрассудным, ты не прав! Мой отец уже говорил, что в этой волчьей стае по меньшей мере от двадцати до тридцати волков. Если они все спустятся с гор, это будет настоящая катастрофа! И ты даже сказал, что сможешь защитить меня, если все звери с горы спустятся, как ты думаешь, мы снимаем "Царство зверей" [1] прямо сейчас?

Хотя Чжу Цзюньянь не знал, что такое "Царство зверей", он мог сказать, что Юй Сяокао высмеивала его. Он холодно фыркнул и сказал:

- Ты только показываешь свою ярость на мне! Тебе повезло, что я не опускаюсь до твоего уровня, иначе ты бы умерла уже много раз!

[1] Царство зверей (野兽总动)) - сериал на китайском языке о диких животных и их собственных племенах и королевствах и проблемах, которые возникают из-за этого. Чем-то похоже на сериал "Рэдволл.

http://tl.rulate.ru/book/25879/1657383

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
‘Бросать кирпичи и рубить пиломатериалы’ способны истинные специалисты в строительном и столярном деле!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь