Готовый перевод The Numbers That Brought Our Fates Together / Цифры, которые свели наши судьбы вместе: 76 Я убью этого придурка!

Даниэль спокойно сидел в кресле генерального директора, в то время как остальные члены совета директоров входили в конференц-зал и садились на свои места.

"Мистер Андерсон, что за срочное совещание? Многие из нас были заняты очень важными делами", - спросил один из достойных пожилых людей.

"Если то, что ваши деньги тают перед вами, не считается важным делом, то я сильно сомневаюсь в вашем профессионализме как менеджера", - саркастично ответил молодой человек.

"Поскольку не все могут быть в курсе текущей ситуации, я быстро объясню вам, в чем дело и что послужило причиной сегодняшней встречи". На столе у каждого есть отчет, любезно подготовленный нашей замечательной секретаршей по моей неосмотрительной просьбе", - посмотрел Дэниел на Лили, и девушка прижалась к его вниманию.

Последние два часа она работала белкой в клетке, чтобы как можно скорее выполнить все задания этого босса-монстра. Она больше никогда не жаловалась на требования Дэвида, никогда в жизни! Он был лучшим боссом в мире, если сравнивать его с этим демоном, одетым в овечьи шкуры и невероятно сидящим во главе стола.

"Как вы можете видеть из отчета, акции Greenline Inc. потеряли более 15 процентов за последние полчаса". Такое резкое падение объясняется негативным отношением СМИ к информации о личной жизни моего брата, которая недавно просочилась наружу. Кроме того, какая-то организация или частное лицо, до сих пор нам неизвестное, активно скупает акции не только нашей компании, но и компании Lee Pharmaceuticals и даже Berne Group, так как они являются для нас близкими партнерами".

"И что вы предлагаете сделать?" спросил один из директоров Дэниела.

Молодой человек улыбнулся, и в его глазах заиграли дьявольские огни. "Я предлагаю сделать опровержение. Суть идеи на последней странице отчета".

Все присутствующие перевернули документ на последнюю страницу, и в зале воцарилась смертельная тишина. Они начали смотреть друг на друга, но никто не осмелился высказать свое мнение.

Внезапно один из директоров не смог его больше держать и громко сказал: "Господин Андерсон, при всем уважении к Вам, но такое решение слишком радикально! Вы хотите, чтобы Ли Фармасьютикалс подал на нас в суд?!"

"Если падение акций продолжится такими же темпами, то нам будет все равно, потери будут слишком большими", - равномерно ответил Дэниел.

"Но всё же, чтобы поставить дочь президента Ли в такое положение... Вы задумывались о репутации девушки?"

"Мне все равно", - безразлично ответил старший Андерсон.

"Мистер Андерсон, я не уверен, что ваш брат одобрил бы такое решение. Давайте..."

"Давида сейчас здесь нет, он, как правило, на другом континенте, - прервал Даниил говорящего человека, - и в данный момент он недоступен". Готовы ли вы подождать день или два, прежде чем принимать меры, или вы готовы взять на себя ответственность и действовать сейчас? Не забывайте, что мы не одиноки в этой ситуации. А как будут вести себя другие противники - мы не знаем".

"Мистер Андерсон прав, - сказал один из присутствующих в его поддержку, - теперь каждая минута на счету." Я поддерживаю эту инициативу. Хотя мне это кажется очень экстремальным. Но на данный момент это, наверное, самое лучшее, что может как-то повлиять на ситуацию на рынке".

"Итак, я предлагаю голосование. Хотя это не так уж необходимо с моим контрольным пакетом акций, тем не менее. Кто поддерживает это предложение, пожалуйста, поднимите руки". Дэниел поднял руку высоко и, следуя за ним, все медленно подняли руки в согласии.

"Хорошо. Одобрено единогласно." Лицо молодого человека освещено довольной и зловещей улыбкой.

. . .

Головной офис Ли Фармасьютикалс.

"Рик, рад тебя видеть! Жаль, что мы встречаемся в таких условиях", - поприветствовал юношу мистер Ли.

"Здравствуйте, мистер Ли. Уверен, вы понимаете, почему я здесь", - ответил Рик и пожал руку Чену. "Меня очень беспокоит то, что происходит на рынке. Но еще больше меня беспокоит то, что на акции Бернской группы тоже оказали влияние. Как человек, ответственный за маркетинговую стратегию наших компаний, я пришел обсудить с вами несколько вариантов".

"Хорошо, я согласен. Жаль, что вы не можете работать на меня. Похоже, мне нужно серьезно пересмотреть уровень профессионализма моих сотрудников", - с раздражением сказал Чен.

"Ахаха, не говори! Конечно, я очень компетентен, но не стоит недооценивать ваш персонал. В любом случае, я рад, что у нас такое замечательное партнерство", - с уважением ответил Рик. "Теперь наша задача - как можно быстрее решить все текущие проблемы". А для этого мне понадобится ваша полная поддержка, мистер Ли".

"Рик, ты даже не можешь сомневаться. Готов сделать все, что в моих силах."

"Хорошо. Тогда позвольте мне рассказать вам о нескольких идеях, которые пришли мне в голову."

Рик начал делиться своими предложениями, и каждое из них вызывало у президента Ли все большее удивление. Этот молодой человек был просто гением в своем деле. Даже более чем 20-летний опыт руководства не позволил Чену придумать такие варианты.

Внезапный стук в дверь прервал их оживленную дискуссию. Один из сотрудников неуверенно вошел в офис и встал у двери.

Чен посмотрел на его бледное лицо.

"Судя по твоему выражению, что-то случилось, так? Продолжайте, что случилось?"

"Да, господин президент," человек начал говорить спотыкающимся голосом, "Гринлайн Инк. выпустила опровержение на своем сайте."

"О каком опровержении вы говорите?" Мистер Ли сразу его не понял.

"Вот, посмотрите", человек, с дрожащими руками, протянул печатную версию заявления, "И более того, две статьи сразу же появились в ведущих газетах."

Президент взял документы, и как только его взгляд упал на содержание статей, его лицо сразу же покрылось волной ярости,

"ЧЁРТ ВОЗЬМИ! ОНИ СОШЛИ С УМА?!?! ПИШУТ ТАК О МОЕЙ ДОЧЕРИ! Я ЗАСУЖУ ИХ ВСЕХ НА ЗЕМЛЮ!"

Рик тут же схватился за бумагу, и его глаза тоже в шоке от того, что он увидел. Он прекрасно понимал реакцию президента Ли.

'Черт, они были впереди нас. Но я не ожидал такой грязи". Он быстро переехал заголовки.

Рик сильно вздохнул; скандал такого уровня не был включен в его планы. Теперь было срочно нужно придумать что-то другое.

Президент Ли яростно шел по офису и выкрикивал проклятия в адрес конкурентов. Затем он резко остановился и посмотрел на своего сотрудника, который к тому времени стал еще бледнее.

"Не говорите мне, что это еще не все?"

"Н-нет, сэр. Вот ещё одно интервью. Только что вышло на Си-Эн-Эн."

Работник открыл браузер на своем ноутбуке, который держал в руках, мысленно пересекся и нажал кнопку воспроизведения.

Когда двухминутное видео закончилось, в офисе повисла смертельная тишина.

"Я убью этого придурка", жестоко свистнул президент Ли. Его глаза горели от ненависти.

http://tl.rulate.ru/book/25707/923335

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь