Готовый перевод The Numbers That Brought Our Fates Together / Цифры, которые свели наши судьбы вместе: 75 Это запланированная операция.

"Я слушаю", - сел Президент Ли во главе длинного стола, по обе стороны которого нервно сидели руководители и ведущие специалисты всех ведомств, способные каким-либо образом повлиять на текущую ситуацию.

Начальник отдела по связям с общественностью медленно встал со своего кресла и подошел к трибуне спикера. Он включил проектор и вывел на экран текущий выпуск новостей.

"Как видите, всего за пару часов первоначальная положительная тенденция сменилась резко отрицательной. Если раньше информация о возможных отношениях между мисс Ли и мистером Андерсоном активно поддерживалась общественностью, то сейчас ситуация диаметрально противоположная.

Несколько ведущих СМИ и большинство новостных интернет-порталов представили статьи о возможном закреплении двух компаний с целью увеличения стоимости их акций на рынке ценных бумаг", - начал свой доклад глава департамента.

"Что это за чушь? У нас уже есть одна из самых дорогих акций в мире. Зачем нам такие дешевые трюки?" Один из членов совета акционеров высказался возмущённо.

"Для простых людей это не имеет значения. Названия компаний Lee Pharmaceuticals и Greenline Inc. за последние три месяца находятся в верхней части информационного поля ведущих мировых СМИ, и любое подобное событие влечет за собой значительные колебания рынка", - пояснил глава департамента.

"Президент Ли, - встал руководитель аналитического отдела и вручил г-ну Ли бумаги, - согласно нашему анализу, кто-то активно скупает не только наши акции, но и акции Greenline Inc. и Berne Group". Начинают беспокоиться и другие партнеры, так как акции их компании также потеряли в стоимости, но не так значительно, как наши".

"Господин президент, мы предполагаем, что это запланированная операция. Почти одновременно вышли статьи с одинаковыми обещаниями, и как только цена акций достигла максимального дна, кто-то начал их активно покупать. Мы пока не можем отследить, кто это".

Господин Ли внимательно слушал отчеты своих подчиненных и пытался проанализировать, кто может быть настолько влиятелен, чтобы купить такое большое количество акций не только своей компании, но и компании-конкурента.

Не похоже, что за этим стоит Greenline Inc. Какой смысл сбрасывать свои собственные акции", - подумал Чен.

"Господин президент, простите, что прерываю во время встречи. Вас хочет видеть посетитель. Он говорит, что это срочно", - сказал президентский секретарь.

"Кто там?" Мистер Ли спросил, чувствует себя немного раздраженным.

"Рик Стайн из Бернской группы, сэр."

"Рик? Как раз вовремя! Отведите его ко мне в офис, скажите, что я буду через 10 минут."

Секретарь поклонился и вышел из конференц-зала.

"Итак, если вам есть, что добавить, то у вас есть восемь минут. Я слушаю", - обратился президент ко всем, кто был в комнате.

. . .

Дэвид вышел из машины и вдохнул чистый воздух. Зеленая трава распространялась на огромные расстояния перед его глазами. Маленькая речка придавала воздуху особую свежесть. Нежный ветерок играл с листьями зелёных деревьев.

"Ну, что скажешь? Скажи мне, разве здесь не здорово?" Мама похлопала сына по плечу и слегка подошла к домику на вершине холма.

Да, здесь было тихо и уютно. Можно сказать, что здесь было почти идеально во всех отношениях, за исключением одного маленького, но примечательного факта - сотовая связь и Интернет были недоступны. "Хм, деревня", - вздохнул Дэвид с раздражением. "Ну, для разнообразия, можно тут немного побыть", - подумал он и последовал за матерью.

Когда он добрался до дома, он увидел, как его родители уже обсуждали что-то оживленное.

"О чем вы спорите?" спросил он.

Мужчина и женщина, словно попавшие в какую-то тайную беседу, тут же притворились, что ничего серьезного не происходит.

Мужчина подошел и обнял сына: "С возвращением, Давид. Я рад тебя видеть".

"Взаимно, папа. Ты отлично выглядишь", - похвалил он своего отца.

"Да, я стараюсь. Как видишь, я веду здоровый образ жизни. Тебе тоже лучше не сидеть за компьютером, лучше подумай о внуках для нас с мамой. Мы все равно не увидим, чтобы Дэниел делал это в ближайшее время", - недовольно вздохнул мистер Андерсон.

"Да, да. Я активно работаю над этим вопросом. Поэтому я хотел обсудить с вами кое-что важное. Где мы можем поговорить с глазу на глаз? Это серьезный вопрос", - спросил Дэвид у своего отца.

"Какое серьезное дело?! Ну, никаких дел в отпуске!" Мама подошла и ударила сына полотенцем по ягодицам. "Они собрались здесь, чтобы обсудить деловые вопросы! О, Боже! К столу, живо! Завтра ты всё обсудишь", - строго сказала женщина.

Лицо Давида выглядело озадаченным таким отношением к нему. Она снова взяла его в детстве и просто отругала.

"Эй, мам, что ты имеешь в виду под "завтра"? Мы будем дома сегодня вечером, верно?"

"Ты хочешь! Я отправила водителя обратно в город, у его бабушки день рождения. Он заберет нас послезавтра", - спокойно ответила мадам Андерсон и пошла в дом.

"Что??! Что значит "послезавтра"?! Что я буду делать без общения с остальным миром в течение двух дней?!" Дэвид был совершенно возмущен.

"Вы легко переживете эти два дня. Как будто что-то может случиться за два дня."

"Именно поэтому я не провожу ночи дома!" Молодой человек гневно кричал, но никто его не слушал.

. . .

Дэниел вытащил свой мобильник и позвонил Дэвиду. Убедившись, что абонент недоступен, он положил телефон обратно в карман и отправился в главный офис Greenline Inc.

Подойдя к секретарше своего брата, он игриво прислонился к краю стола и с хитрой улыбкой сказал: "Лили, у меня для тебя есть одна очень важная вещь".

Секретарь перестал работать за компьютером и посмотрел на Дэниела: "Чем могу помочь, мистер Андерсон?"

Человек наклонился ниже и почти прошептал: "Позвоните в совет директоров, пожалуйста", и он улыбнулся сладко после произнесения этих слов.

Девушка проглотила шишку, которая подошла к ее горлу: "Сэр, ваш брат не отдавал таких приказов". Он требовал ничего не делать без его разрешения, пока он в отъезде".

Улыбка немедленно исчезла с лица Даниила: "Если я правильно понял, ты сейчас говоришь "нет" человеку, у которого контрольный пакет акций компании?".

Маленькая дрожь пробегала сквозь тело девушки: "Ни за что, сэр, как я могу. Я сообщу совету директоров о вашем запросе".

"Вот это умная девочка", Дэниел очаровательно улыбнулся секретарше и ровным шагом отправился в кабинет брата.

"Неужели он всегда был таким ужасным?" - подумала девушка, все еще чувствуя дрожь в коленях. "Боже, надеюсь, мистер Андерсон не уволит меня после этого. Хотел бы я, чтобы он вернулся как можно скорее".

http://tl.rulate.ru/book/25707/923334

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь