Готовый перевод The Numbers That Brought Our Fates Together / Цифры, которые свели наши судьбы вместе: 131 Тупик.

Группа людей вышла из машины, остановилась у шлагбаума. За высоким забором был сад, больше похожий на густой лес.

"Не откроют ли они заграждение для нас?" Дэниел был возмущен, оглядывался вокруг и не нашел охранника.

"Нет, они не отпускают машины дальше. Мы пойдем пешком. Это около двухсот метров", - объяснил мистер Ли и пошёл вперёд. Все остальные последовали за ним.

Когда они добрались до небольшого дома в китайском стиле, Чен снял обувь перед входом и постучал в дверь. Дверь открыл молодой человек, похожий на монаха. "Здравствуйте, мы пришли по приглашению мадам Ван".

Монах-мальчик посмотрел на посетителей и повернулся к мистеру Ли: "Мадам Ван ждет эту девушку и этих двух парней. Я провожу вас в другую комнату".

"Хотите сказать, что я не могу присутствовать на встрече?" Чен был удивлён.

"Нет, президент Ли, это приказ госпожи", мальчик поклонился и указал рукой, что гости могут зайти внутрь.

Молодые люди последовали примеру Чена, сняли обувь и вошли в дом. Монах впустил господина Ли в первую комнату и провел Елену и обоих Андерсонов дальше по узкому коридору, пока они не остановились у последней двери.

"Миледи, гости пришли", он постучал в дверь и объявил об их присутствии.

"Впустите их", женский голос доносился с противоположной стороны комнаты.

Молодой человек открыл дверь, и Елена, Давид и Даниил вошли внутрь.

Комната была украшена различными амулетами и статуями. Аромат благовоний находился в воздухе, наполняя пространство легким дымом.

"Пожалуйста, сядьте", взрослая дама семидесяти лет указала на три подушки, лежащие на полу напротив нее.

Гости сделали то, что она сказала, и сели у подушек, которые она им показала. В комнате царила тишина. Они не знали, зачем их сюда вызвали, поэтому ждали инициативы от сидящей перед ними женщины, но она просто сидела со спокойным выражением лица и с нетерпением смотрела на них.

Она посмотрела на Даниила, затем на Елену, и после того, как она уставилась на Давида. Человек чувствовал, как будто ее глаза начали проникать через него, как будто она хочет знать его самые сокровенные мысли и секреты. Он напрягся и ответил тем же взглядом, давая понять, что она пересекает черту.

Женщина открыла вентилятор и спрятала лицо за ним, оставив только глаза. Никто не заметил ее улыбку за тонкой рисовой бумагой вентилятора.

"Госпожа Ван, по дороге сюда господин Ли рассказал нам немного о ваших талантах и выдающихся способностях, так что для нас было сюрпризом, что вы позвонили нам. Не могли бы вы поделиться причиной нашего присутствия здесь?" Дэвид спросил ровным голосом.

Где бы они ни находились, его первоочередной задачей было обеспечить безопасность девушки, сидящей рядом с ним. Поэтому он был там и не отводил глаз от неизвестной женщины, от которой можно было ожидать чего угодно.

Мадам Ван удалила вентилятор и сузила глаза: "Вы интересный молодой человек". Мало кто осмеливается бросить мне вызов так открыто, что твой взгляд говорит о многом. Такое количество огня... Огонь может согреть и дать жизнь, и может уничтожить все в одно мгновение, если выйдет из-под контроля. Ты не боишься?"

"Нет", - уверенно ответил Дэвид, не показав ни капли реакции на свой комментарий.

"Да, это хорошо. Неудивительно, что вы все еще живы после того, как вы отдали половину своей жизни другому человеку".

"Ч-что?! Что это значит?" Елену, казалось, ударило током, она посмотрела на женщину в замешательстве, а потом посмотрела на Дэвида. Дэниел, услышав эти слова, побледнел. В его голове стали появляться смутные с детства образы, где он лежал на больничной койке, прижавшись к животу матери.

Давид взглянул на мадам Ван: "При всем уважении к вашей работе, я прошу вас не говорить о том, что вас не касается", - шипнул он.

Воздух в комнате стал заметно тяжелее. Выражение лица женщины стало серьезным.

"Почему это не касается меня? Если ты видишь только дерево, это не значит, что за этим деревом нет леса, верно? В мире все наполнено единой энергией и взаимосвязано, наивно полагать, что наши действия затрагивают только нашу жизнь".

"Мадам, я понимаю, что тайна и загадки могут быть вашей фирменной фишкой, но не могли бы вы сказать более конкретно, на понятном языке, что вы имели в виду, когда сказали, что мой брат отдал половину своей жизни другому человеку? О ком мы говорим?" спросил Дэниел.

В нормальной ситуации он бы сопровождал свой вопрос очаровательной и пленительной улыбкой, но сейчас, по каким-то причинам, он был очень беспокойным в своем сердце.

Женщина смотрела с холодного лица Давида на лицо его старшего брата. "О ком мы говорим? Конечно, о вас, молодой человек. Вы еще не заметили?"

Дэниел почувствовал, как его руки замерзли, "Ч-ч-что ты имеешь в виду, обо мне?"

"Я вижу, что твоя жизненная энергия на том же уровне, как если бы ты родился недавно. Приблизительно, как трехлетний ребенок. С другой стороны, энергия, которая питает твое тело, принадлежит твоему брату."

"То есть, ты хочешь сказать, что..." Осознание худшего прокралось в голову Дэниела.

"Я хочу сказать, что все это время ты тратил жизненную силу своего брата вместо своей. Представь себе, что при рождении каждому дается стакан воды такого же размера, и как только ты его пьешь, твоя жизнь заканчивается. Таким образом, твой стакан остается полным, как и в момент твоего рождения, ты не сделал из него больше двух глотков. Все это время ты пил воду своего брата."

Тишина в комнате была похожа на густую жидкость, наполняющую легкие. Дэниел чувствовал, что даже маленький вздох причинил ему боль. Он посмотрел на младшего брата, лицо его оставалось спокойным и ровным, как будто то, что он услышал, не было для него новостью.

Его реакция погрузила Даниила в еще больший ужас: "Ты знал?".

Давид не ответил и отвернулся. Он хотел избежать не взгляда старшего брата, а испуганных глаз Елены.

"ПОСМОТРИ НА МЕНЯ, КОГДА Я ГОВОРЮ С ТОБОЙ!" Дэниел закричал, не в силах сдержать свою ярость: "Я ЗНАЮ ТЕБЯ, ЗНАЮШИЛ ли ты об этом?!"

Дэвид посмотрел на брата и спокойно ответил: "Да".

Все в этой жизни имеет свою цену. Эти слова пронзили грудь Дэниела, когда он понял, что Рик имел в виду. Неудивительно, что этот ублюдок тогда назвал его наивным мальчиком и засмеялся ему в лицо. Он сам был готов смеяться над собой, удивляясь собственной небрежности все это время.

Молодой человек сжимал кулаки, его пальцы становились белыми: "Прошу прощения". Дэниел встал с места и вышел из комнаты, громко хлопнув дверью.

В воздухе опять висела навязчивая тишина.

Мысли Елены были в полном хаосе, как будто ее ударили по голове, и она потеряла связь с реальностью. Девушка хотела задать вопрос, но даже она не могла произнести его до конца.

Сколько у нас осталось времени до того, как он... Нет, этот вопрос был слишком страшным, и ответ на него мог быть еще хуже.

Дэвид взял ее за руку и прикрыл ее ладонями. Тепло его тела сразу же перешло к девушке, постепенно снимая с нее напряжение.

"Госпожа Ван, надеюсь, есть другая причина, почему мы здесь?" спросил он женщину.

Старушка улыбнулась, открыла коробку, лежавшую на ее столе, достала конверт и передала его Елене: "Меня попросили передать вам эту вещь, когда придет время".

Девушка взяла конверт и открыла его. Его содержимое заставило ее сердце вздрогнуть. Она взяла фотографию из конверта и посмотрела на него со слезами на глазах. Эта фотография была сделана, когда они с мамой впервые отдохнули в детском парке развлечений в Испании. Это был их первый и единственный отпуск в качестве матери и дочери.

"Но откуда у вас эта фотография? Вы знали мою маму?"

"Твоя мама оставила эту фотографию много лет назад и попросила отдать её тебе, когда придёт время", - ответила мадам Ван.

"Вы знаете, где она сейчас? Моя мама?" Елена спросила ее. В глубине души она знала ответ на этот вопрос, но не могла его принять.

Старушка грустно покачала головой и не ответила.

Елена опустила голову. Было бы великим чудом, если бы этот шаман знал, где ее мать. Амелия не была человеком, который позволил бы легко найти себя, если бы не захотел. Елена перевернула фото.

[Там, где путешествие началось, оно должно закончиться.]

"Простите, вы знаете, что это значит?" Девушка спросила, показав надпись на обратной стороне фотографии.

Мадам Ван зажгла несколько палочек ладана и начала изучать дым, струящийся вверх.

"Когда душа отделяется от общего источника и спускается вниз, она проходит через несколько уровней". Она выбирает свои цели, которые хочет реализовать в жизни. Он выбирает свои страдания и испытания, чтобы стать сильнее и помочь другим душам, которые с ним связаны. Он выбирает, какие души будут его родственниками и друзьями, а какие - его соперниками. Затем он выбирает своё тело, чтобы с его помощью всё это реализовать в материальном мире. Так рождается человек".

Женщина зажгла несколько свечей, пламя треснуло и погасло само по себе.

"Ваши души должны были вернуться после выполнения своей миссии, но внешняя сила сбила их с курса и заставила повторить свой путь". И теперь эта сила является их источником, а не общим принципом всего. И только эта сила может дать свободу".

"Подожди, подожди, я не совсем понимаю," Елена зацепилась за голову, пытаясь получить загадочную информацию. "Ты имеешь в виду, что только тот, кто начал, может все это закончить?"

Дэвид вздохнул, он не должен был это слышать, чтобы знать. Он уже сам все понял, когда прочитал свитки из памяти Елены. Оттуда он понял их ситуацию с Дэниелом. Ранее он догадывался, но это были только предположения. Теперь он знал наверняка.

"Проще говоря, - обратился Дэвид к Елене, - Рик - наш создатель, и наши жизни зависят от него, так как он - наш создатель. И мы ничего не сможем сделать, пока он добровольно не откажется от этого". Только он может разорвать эту связь".

Елена не верила своим ушам. То, от чего они долгое время пытались избавиться, оказалось источником их спасения. Это был тупик. Круг был на месте.

Просто представить себе идею, что Рик добровольно согласился помочь им избавиться от его влияния? Ни за что, это было просто невозможно.

http://tl.rulate.ru/book/25707/1017978

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь