Видя, что их соплеменники падают с каждым движением Кейси, Варвары были так же удивлены, как и разгневаны. Они бросились вперёд. Никто не заметил, что на верхушках деревьев и в кустах появились рогатые пчёлыо величиной с кулак.
- Убить!
Закричал Кейси, бросаясь к ближайшему Варвару, и его сердце наполнилось волнением. Он не ожидал, что Ян Лин придумает такой чудесный план. Если раньше он испытывал благоговейный трепет перед мощными способностями Ян Лина, то теперь убедился в необычайном интеллекте этого человека.
- Не двигайся, я разозлюсь, если ты пошевелишься!
Алиса стиснула зубы, связывая потерявших силу варваров. Она была взволнована, когда увидела Варваров, чьи руки были толще её талии. Она боялась, что эти страшные существа вдруг вскочат.
Пока хаос продолжался, густой дым в отдалении медленно рассеивался. Было ясно, что ритуал жертвоприношения варваров был нарушен. Чем больше заложников они смогут связать, тем больше шансов спасти дедушку. Алиса всё больше и больше возбуждалась, время от времени поглядывая на Ян Лина на верхушках деревьев.
Для Алисы Ян Лин был загадочным человеком. Она никогда не видела Призывателя, который мог бы вызвать столько магических зверей, и не видела Призывателя, который бы предпочёл управлять низкоуровневыми магическими животными, такими как рогатые пчёлы и злые глаза. Но, без сомнения, способности Ян Лина были сильными, очень сильными!
Кроме его сильных способностей, Алиса никогда не видела человека с такими чёрными волосами и такими чёрными глазами. Его взгляд иногда был огненным, как огненный шар, иногда глубоким, как бездна. Но, несмотря ни на что, Алиса не могла забыть ощущения его крепких объятий, странного волнения и нервозности.
В ярости Варвары бросились,как мотыльки, к пламени. Но так как дорога была слишком узкой, они могли пройти только вдвоём. У них не было возможности воспользоваться их численностью. Варвары позади громко ревели от гнева.
Каждый раз, когда Варвар бросался вперёд, один из Рогатых Пчелиных Зверей, которые прятались поблизости, в критический момент выпускал почти прозрачное ядовитое жало, заставляя их тела онеметь, прежде чем Кейси ударял их топором.
Видя, насколько силён Кейси, свирепые варвары были встревожены и рассержены, но в данный момент они ничего не подозревали. Чем больше варваров бросалось вперёд, тем больше заложников они захватывали. Даже руки Алисы устали связывать варваров, не говоря уже о Кейси, который сражался. Постепенно потери Варваров увеличивались.
- Кучка дураков, стойте!
Как только Ян Лин забеспокоился, что у него закончатся ядовитые жала, вожак варваров наконец прибыл с группой элитной гвардии.
- Раз уж у нас есть друзья, посетившие племя варваров, почему бы вам не показаться?
Чувствуя, как мимо него проносится огромное количество убийственных намерений, Ян Лин понял, что, хотя он может обмануть среднего Варвара, он не сможет обмануть хитрую старую лису, которая была лидером варваров.
Ян Лин только что выставил себя напоказ, когда рядом с Вожаком Варваров задрожал воин. Он сказал лидеру в страхе.
- Вождь, это он. Его магические звери уничтожили всех!
После спасения своей жизни, воин Варваров со страхом доложил о ситуации вождю. Для него Ян Лин, который мог вызвать большое количество магических зверей для сражения, был демоном. На самом деле, он может быть даже страшнее демона.
- Рогатые Пчелиные Звери, которые эволюционировали до второй стадии, Хм, вот почему!
Вождь Варваров был наблюдателен, быстро замечая следы Рогатых Пчелиных Зверей и понимая тайну силы Кейси. Он холодно посмотрел на Ян Лина.
- Кто ты такой и зачем пришёл сюда?
- Я - Ян Лин, и причина, по которой я пришёл сюда, проста!
- Ян Лин холодно рассмеялся и сказал дружелюбным тоном.
- Отдай своих пленников, а потом заплати за мои сегодняшние потери, вот и всё!
Вождь Варваров ничего не сказал, когда мускулистый воин рядом с ним завыл.
- Раз уж ты осмелился прийти сюда, даже не думай о том, чтобы уйти живым! Просить нас сдать наших пленников ещё более нелепо, хм!
Увидев Варваров, о которых все говорили, Кейси и Алиса облегченно вздохнули. Между тенями деревьев и рассказом о таинственном Призывателе, казалось, что Ян Лин уже вселил страх в сердца Варваров перед этой битвой. В противном случае, если бы это был кто-то другой, лидер варваров, возможно, уже напал бы на них с армией.
Кейси и Алиса вздохнули с облегчением, но знак пагоды на лбу Ян Лин внезапно запульсировал. Ян Лин проявил осторожность и немедленно послал команду Рогатым Пчелиным Зверям разведать окрестности. Правда, вскоре он понял, что под водой подкрадывается большая группа Варваров. Другая сторона использует метод диверсии.
Продвигаются по неизвестному пути?
Ян Лин холодно улыбнулась, быстро формируя новую идею. Поскольку Варвары собирались использовать хитрую тактику, он не возражал преподнести им сюрприз.
- Сэр Ян, поскольку мы встречаемся впервые, позвольте сделать вам подарок. Вы должны принять это! Услышав сообщение гонца и поняв, что Варвары, ответственные за засаду, находятся на месте, Вождь Варваров обрёл уверенность. Он бросил взгляд на стоявшего рядом охранника, и тот тут же швырнул тяжёлую сумку в сторону Ян Лин.
Из любопытства Кейси сделал большие шаги вперёд и открыл сумку. Но его лицо быстро побледнело. Он указал на Варваров, не в силах ничего сказать. Алиса в замешательстве оглянулась и тут же закричала, дрожа всем телом. В мешке лежали три окровавленные человеческие головы с выпученными глазами. Все они погибли несправедливо.
- Отлично, отлично, отлично, этот подарок не так уж плох!
Ян Лин рассмеялся в ярости.
- Я должен вернуть подарок. Поскольку мы встречаемся впервые, я верну племени небольшой подарок!
Око за око, кровь должна быть возмещена кровью!
Почуяв запах крови, Орда Рогатых Пчелиных Зверей пришла в возбуждение. Если бы не контроль Ян Лина, они бросились бы на захваченных Варваров и начали рвать их плоть. Чтобы отомстить, и ещё больше, чтобы подать угрозу, Ян Лин не возражал дать варварам демонстрацию силы Рогатых Пчелиных Зверей.
Под растерянными взглядами варваров Ян Лин тихо хлопнул в ладоши. В этот момент большая группа Рогатых Пчелиных Зверей вылетела из верхушек деревьев и кустов. Покружив в воздухе, они бросились на захваченных в плен варваров.
- Нет ... Спасите меня!
- Вождь, спасите нас!…
………
Захваченные в плен Варвары сопротивлялись, но Рогатые Пчелиные Звери крепко цеплялись за них, вырывая большое количество плоти при каждом нападении. В мгновение ока некоторые Варвары покатились по земле от боли, их кишки вывалились наружу. На самом деле, некоторые даже были съедены в одно мгновение, не оставив после себя ничего, кроме нескольких прядей волос.
Видя перед собой адское зрелище, слыша жалкие крики своих соплеменников, даже безжалостные Варвары почувствовали, как по коже побежали мурашки. Даже Вождь Варваров не был исключением. Подарок Ян Лина был слишком шокирующим, и они не ожидали, что на этом континенте будет кто-то более варварский, чем они.
- Хм, посмотрим, кто будет смеяться последним!
Вождь варваров, стиснув зубы, замахал руками. В этот момент из-под воды появилась большая группа варваров. Они устремились к Ян Лину, высоко подняв сверкающие топоры.
Застигнутый врасплох, Кейси побледнел. Он стиснул зубы и решительно бросился вперёд с топором.
- Сэр, уходите и заберите Алису, быстро!
- Сэр, что мы будем делать?
Алиса была ошеломлена. Она беспомощно смотрела на большую группу Варваров, приближающихся к ней, не замечая большой группы кровожадных злых глаз позади неё.
- Всё будет хорошо, Не волнуйся!
Ян Лин обнял испуганную Алису и холодно сказал.
- Есть решение каждой проблемы. Так как эти Варвары спешат на смерть, то давайте отправим их в путь!
В то же время, глядя на бегущих Варваров, Кейси испытывал смешанные чувства. Подумать только, что ему придётся встретиться со своим создателем так скоро после спасения Ян Лина. Он так хотел вернуться домой. Но если он сделает это снова, то без колебаний бросится вперёд.
- Убью!
Кейси поднял гигантский топор высоко в воздух, но он не ударил его, когда это случилось! Раздались жалкие крики, когда Варвары, бросившиеся к нему, превратились в месиво сгущенной паутиной света.
http://tl.rulate.ru/book/25679/634212
Сказали спасибо 22 читателя