Готовый перевод Akuyaku Reijou no Chichioya ni Tensei Shitanode, Tsuma to Musume o Dekiai Shimasu. / Since I’ve Reincarnated as the Villainess’ Father, I’ll Shower My Wife and Daughter in Love / Даже если я перевоплотился как отец злодейки, никогда не перестану обожать свою жену и дочь.: Побочная история 13: Далекий идеал

 

- Принц Клео, с вами все в порядке?


Нанами первой нарушила молчаливую атмосферу, царившую в карете. Она немного понимала состояние Клео. Принц усердно тренировался до этого, но сражаться со взрослыми было тяжело. И лучшим решением было оставить его тут.


- Со мной всё хорошо... Ах, какая жалость, что я такой слабый... Мне ничего не остается, кроме как сидеть тут. - ответил он, удрученным голосом.


На самом же деле, он чувствовал себя плохо. Слова Каллиса не были обидными, но он воспринял это тяжело. Он предложил свою помощь, но ему отказали будто бы он был неуклюж и неопытен. Клео выучил все базовые движения меча и чувствовал что может справиться даже со взрослыми противниками. Он не хотел хвастаться этим, а просто желал показать своей будущей невесте, Мёффи, что на него можно положиться.


Когда чувство стыда и отвращения от своей беспомощности начали охватывать Клео, что-то теплое и нежное обхватило его за руку. Подобная неожиданность будто силой вырвало его из мрака и начало успокаивать его душу.


- Принц Клео... Пожалуйста не делайте такого лица. Вы нужны мне здесь. Я не хочу чтобы вы пострадали.

 

- Мёффи...


Клео был немного смущен, когда Мёффи начала подбадривать его, крепко держа его руку. Но когда она, прижала её к своей груди, в том месте где располагалось её сердце, принц покраснел ещё сильнее.


- Вы чувствуете это, принц Клео? Моё сердцебиение...


- ... Так сильно стучит, почему ты волнуешься?


- Принц Клео, раньше мне приходилось прибегать к насилию. Нас заставляли совершать преступления, и хотя я видела такие сцены много раз... Мне было очень страшно... Я знаю что вы очень сильны, но я боюсь таких ситуаций. А ещё сильнее, я боюсь того, что потеряю вас... Вы очень дороги мне, и я вас люблю. А мое единственное желание, чтобы всегда были рядом... Оставьте всё взрослым, наше время ещё придет.


Слова Мёффи заставили Клео вспомнить и недавние слова Каллиса своим перед уходом.


(Если вы хотите действительно защитить важного для вас человека, то тогда вы должны прислушаться к его словам. Если вы сейчас выйдите со мной, то сильно пошатнете здоровье своей девушки.)


(Хотя мы с Мёффи одного возраста, я понял насколько же я не зрел. Если она нуждается во мне здесь и сейчас, тогда не стоит рваться бездумно в бой. Я должен признать для себя, я слаб и мал для таких дел. Эх, что же мне теперь делать?) - подумав немного, Клео глубоко вздохнул и улыбнулся.


- Спасибо тебе, Мёффи. Теперь я в порядке и я тоже люблю тебя.

 

- Ах, э, я, конечно счастлива! Но, вы не забыли, что Нанами рядом...


Когда Мёффи со смущенным голосом проговорила это, в голове Клео что-то щелкнуло, и он немедленно перестал обнимать её. Он осторожно повернулся в сторону Нанами. Но увидел лишь немного скучающий вид на её лице.


- Хе-хе, вы, влюбленные, такие забавные. Просто считайте что меня здесь нет. И не волнуйтесь насчет лорда Каллиса. С ним всё будет в порядке, потому что, по крайней мере, обычные бандиты ему не ровня.


Ответила Нанами с уверенным голосом. Прослужив некоторое время в семье Фолл, она поняла, что из себя представлял глава семьи. Хотя, она не ожидала, что даже работая в своём кабинете каждый день, он не забывал совершенствоваться в физическом плане. Также, Нанами как-то слышала что Каллис даже сражался наравне с командиром рыцарей. И что их поединок был за пределами человеческого понимания. Этим стоило восхищаться, ведь быть командиром рыцарей, означает быть самым сильным человеком в Королевстве.


- Да! Герцог Фолл не может проиграть каким-то разбойникам. 


- Давайте, просто ждать здесь и верить в него.


Держа руку Мёффи, Клео поклялся себе, что однажды догонит своего учителя и будет таким же сильным как и он. (Мне еще предстоит пройти долгий путь, но я клянусь, что когда-нибудь это станет реальностью.)

http://tl.rulate.ru/book/25677/817299

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь