Готовый перевод I'm Thinking of Quitting the Villainess' Entourage / Я подумываю покинуть свиту злодейки: Глава 31.

Госпожа дома: перспектива садовника

Хаай! Я - садовник Боб, обслуживающий дом графа Эдельвейс!

В свежем молодом возрасте 58 лет.  

Госпожа зовет меня Боб-джиисан, но я все еще на активной службе!

Что такое активная служба? Это умение хорошо работать!

Ха-ха!

Госпожа дома действительно своеобразна, не только ее хобби в садоводстве, но и ее образ мышления также необычен.

Да, хотя это называется садоводческим хобби, госпожа слегка округлая, поэтому я получаю инструкции и идеи, на самом деле я делаю всю работу во многих случаях!

Тут уж ничего не поделаешь, потому что она падает, когда пытается присесть.

Как раз сейчас, пытаясь посадить семена цветов, она упала.

Ха-ха-ха, как мило!

Сегодня у нее также появилась еще одна новая идея, так что я был взволнован.

- Госпожа! Какой сад вы делаете сегодня?!

- Сегодня это будет сад камней! Сад из песка и камня!

Госпожа, полная мотивации, была одета в рабочую одежду, которую я подарил ей ранее. Это розовый комбинезон. Мило, правда?

- Хо-хо, сад из песка и камня, а! Это забавно, не так ли?

- Боб-джисан, концовка предложения была странной. Вы не должны использовать почтительный язык.

- Оу, пардон.

Да, поскольку я не из этой страны, похоже, что моя речь не очень искусна.

Вот почему найти место место садовника в хорошем доме было трудно, спасибо графу Эдельвейс и госпоже!

Очень молодая госпожа наняла меня, потому что сочла забавным! И мне любезно сказали, что я могу остаться здесь.

Ха-ха, госпоже действительно нет равных!

- Так какой же сад называется садом камней? Ты снова видела его во сне?

- Да, это так. Конечно, во сне он называется карэсансуй, и нужно пересадить туда клен, который прибыл из восточного региона.

Гспожа представила эскиз проекта.

Увы, как обычно, это абстрактная и сложная конструкция.

Но атмосфера важна для таких вещей, верно? Правильно! Ха-ха!

- Этот песок белый? Достаточно ли камня поблизости?

- Я предпочитаю серый или белый песок. Ближайшие камни тем временем могут быть заменой, мы постепенно соберем еще, я полагаю.

- Я понимаю.

После этого я вместе с госпожой начал возводить сад камней.

- Вот именно оттуда рисуют много линий. Ах, не наступай на них. 

Это сложно!

Госпожа также делает все возможное, чтобы нарисовать линии, однако я хочу, чтобы она остановились, потому что песок под ее ногами будет особенно сплющен.

В конце концов, сад камней был достроен, прошла примерно неделя с тех пор, как мы начали его.

Трудно было провести линии по песку!

На полпути госпожа изобрела хитроумный инструмент в виде связки палок, я был обескуражен! Ха-ха!

- Чудесно, не правда ли! Это же вабисаби, а! (TLN: из словаря...  Вабисаби - эстетическое чувство в японском искусстве, подчеркивающее спокойную простоту и сдержанную утонченность)

- Что за... ваби-саби?

- Вабисаби - это ... это что-то вроде хороших чувств!

- Фух. Это верно.

Чудесно, не правда ли? Я испытываю только ощущение элегантной простоты! 

Ну, если госпожа довольна, тогда все в порядке, ха-ха!

http://tl.rulate.ru/book/25532/962740

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь