Готовый перевод Picked up a Demon King to be a Maid / Поймать Владыку Демонов, чтобы сделать из неё Горничную: Глава 278: Я тоже слышала это от моего отца

"Лин Сяо, что ты сможешь делать, даже если напьёшься?"

"Если ты продолжишь заливать эту мочу в глотку, я завтра на обед накормлю тебя собачьим дерьмом!"

"Ясно же, что выход есть, но ты всё отказываешься от него. Чего ты ждёшь?"

"Другой вариант? Очень смешно! Полгода пролетят в мгновение ока. Второго варианта ты не найдёшь, даже если сломаешь себе мозг."

"Извращенец, ты меня слушаешь?"

Хиггинс украдкой подсматривал и понял, что происходит.

Бедняк по имени Лин Сяо, сидевший напротив него, хотел выпить. Он, судя по всему, был в плохом настроении и собирался выпить всю бутылку крепкого шампанского. Рядом с ним его горничная насильно отбирала у него бутылку, дерзко ругая его.

Слушая это, незнающие люди подумали бы, что это она была хозяйкой, а пацан был слугой... это был первый раз, когда Хиггинс встретил горничную, которая осмелилась быть столь жестокой по отношению к своему хозяину, и был на мгновение шокирован.

"Прекрасна..."

Наблюдая, как она яростно его ругает, Хиггинс не смог избежать очарования.

Мало того, что она шикарно выглядела со своими серебристыми волосами и красными глазами, у неё также была отличная фигура! Она была несравнима с обычными девушками!

Как получилось, что она была горничная? Она явно была богиней!

Хиггинс мог только ненавидеть себя за то, что это не он был её хозяином. Если бы он был на месте того, кого ругали, а не этот ублюдок, как бы классно было...

"Эй, Хиггинс... на что ты смотришь?" - помахал рукой перед глазами его спутник.

"Она тебе понравилась? Тогда иди и пригласи её. Разве тебя не беспокоило, что у тебя нет партнёра для танцев? Она же просто горничная. Ты боишься, что она тебя отвергнет?" Его товарищ видел его насквозь, и начал подстрекать: "Этот бесполезный хозяин не посмеет ответить - он просто простолюдин. Он, скорее всего, использовал тот факт, что помогал ей, как предлог, чтобы беспокоить ШенгДай Йинг, и у неё не было другого выбора, кроме как неохотно пригласить его на банкет. Его вообще нельзя сравнивать с тобой!"

"Ты прав… хе-хе." Хиггинс откашлялся, набрался храбрости и приготовился действовать при поддержке своего товарища.

Он привел в порядок свою стильную одежду, поправил чёлку и встал. Он медленно направился к Елене, которая выглядела так, будто собиралась кого-то убить, и вежливо окликнул её.

"Мисс прекрасная горничная, добрый вечер."

"Лин Сяо, ты можешь хоть что-нибудь сделать? Не думай, что я буду продолжать присматривать за тобой. Я не собираюсь вечно быть твоей горничной!"

Елена продолжала злобно ругать Лин Сяо. Он всегда издевался над ней и отчитывал, поэтому теперь, когда роли поменялись местами, она не упускала возможности насладиться возвышением над ним, и указанием на то, что он зря тратил жизнь.

"Эм... очаровательная горничная, я..."

"Ты, чёртов извращенец, я... а?"

Елена всё ещё была недовольна и собиралась продолжать ругать его, но тут услышала, как кто-то говорит рядом с ней. Когда она обернулась, то увидела фривольного молодого мастера.

"Вы ко мне обращаетесь?" - холодно спросила Елена, повернув голову.

"Д-да... к вам."

Когда на него резко взглянули, Хиггинс почувствовал внезапный озноб и неосознанно сделал шаг назад. Если бы его не поддерживал товарищ, он бы даже мог сбежать.

Эта женщина была так прекрасна... так почему же она была такой страшной, когда злилась? Словно у рассерженной львицы, аура, которую она испускала, даже не ощущалась человеческой. Она скорее напоминала ужасающего демонического зверя из леса.

"О... и что вам понадобилось?"

Поскольку они сидели за столом, полным знати, Елена понимала, что ей нужно отказаться от своего высокомерного тона и вести себя с ними вежливо.

Само собой, её вежливый образ ничем не отличался от всех остальных покерфейсов. Если бы не тот факт, что Хиггинс нашёл её слишком красивой, он бы уже ушёл.

"…Могу ли я узнать имя этой прекрасной леди?" Хиггинс заставил себя продолжать улыбаться и спросил, как джентльмен.

Так он часто подкатывал к девушкам. Когда они видели его красивую внешность и улыбку, они сразу попадались на его крючок. Но не сегодня.

"Я - горничная хозяина."

Елена помолчала, немного подумала и ответила таким вот способом.

"Э… кхем." Хиггинс чуть не подавился и зыркнул на своих хихикающих товарищей позади него, после чего продолжил спрашивать: "Нет, мисс горничная. Я спрашивал ваше имя, а не вашу должность. У такой красивой девушки, как вы, должно быть красивое имя, верно?"

Комплименты, скрывающие его намерения, и идеально использованная лесть… Хиггинс не верил, что это может дать осечку.

Увидев, что у него нет злого умысла, а её развратный хозяин, наконец, успокоился, Елена вздохнула с облегчением.

"Меня зовут Елена."

"О, Елена... ваше имя также прекрасно, как и вы сами!"

"Спасибо."

"Эм…" Хотя её отношение стало мягче, она всё ещё была холодна, и к ней было трудно подобраться. Хиггинс снова был отброшен назад, но это стимулировало его соревновательное желание, и он смело протянул руку: "В таком случае, мисс Елена, не хотите ли вы потанцевать со мной?"

"Нет." - дала Елена чёткий ответ.

"Да, замечательно. В таком случае, возьмите мою руку, и мы... стоп... ч-что вы только что сказали?" Хиггинс с неверием открыл глаза и не мог поверить в то, что только что услышал. Протянутая им рука застыла в воздухе, и он не знал, что теперь делать.

Эта глупая женщина в самом деле отвергла его, даже не раздумывая? Она прикалывается?

"Эй, ты знаешь, кто он? Он - Хиггинс, сын правителя города Сома!" Его товарищи подумали, что она плохо информирована и не узнала Хиггинса, поэтому быстро пришли поддержать его.

Город Сома был большим городом к югу от города Винтерлесс, и, как старший сын правителя города, он, естественно, был разбалован. Из-за его статуса было бесчисленное количество женщин, которые хотели выслужиться перед ним. Он наслаждался своим образом жизни, меняя женщин как перчатки, и это был не первый раз, когда он вертел шашни с женщинами других людей.

Но в этот раз он прокололся.

"Город Сома? Кажется, я знаю такой."

"Хмпф. Раз уж ты знаешь, то перестань быть неблагодарной! Обычная горничная, как ты, должна быть благодарна мастеру Хиггинсу за приглашение на танец, а ты посмела отказаться?"

"Леонард, пожалуйста, не говори так. Ты пугаешь эту прекрасную деву."

Он вновь протянул свою руку, и пригласил её на танец.

"Елена, не стоит из-за этого беспокоиться. Я просто хочу с вами потанцевать. Даже если вы не умеете танцевать, я медленно научу вас, так что не беспокойтесь и идём."

Можно сказать, что слова Хиггинса были чрезвычайно практичными. Они отсекали извинения и одновременно выражали свою доброжелательность, так что у другой стороны не было причин для отказа.

Но Елена не была нормальной девушкой. Она не прониклась этими словами.

"Нет."

Одно слово, которое мягко вылетело изо рта Елены, изменило цвет лица всех присутствующих, а атмосфера замёрзла.

"Эй ты, глупая женщина! Твой хозяин - простолюдин, а Хиггинс..."

"Сын правителя города Сома, верно? Если я правильно помню, двадцать лет назад на город Сома напали демонические звери. Мирные жители были убиты и ранены, а дворяне и солдаты практически не пострадали. Вы помните этот инцидент?"

"Эээ… кажется, было такое. И что с того?" Товарищи не понимали, почему Елена подняла вопрос по былой истории и взглянули на Хиггинса, заметив, что он приобрёл ужасный вид.

"Мастер Хиггинс, не так ли? Вы тогда ещё не родились, но вы должны знать, что тогда случилось. Верно?"

"Я... я… я не знаю…" - пробормотал Хиггинс.

"Кажется, я знаю! Армия демонов, атаковавшая город Сома, была слишком мощной, поэтому правитель отступил, чтобы сохранить силы. Затем он напал через неделю, чтобы отбить город." - поспешил ответить первым один из его товарищей.

"Хи-хи... так вот, что вы, люди, рассказываете об этом…" Елена мягко усмехнулась, бормоча себе под нос: "Если я правильно помню, так называемая «армия демонов» была не чем иным, как несколькими потерявшимися демоническими тварями шестого уровня. Правитель был трусом, принял это за нападение, и немедленно сбежал из города, бросив людей, которые стали жертвами той трагедии... Хиггинс, ваш отец должен был рассказать вам об этом, верно?"

"Я... я..."

"Что? Хиггинс, какого чёрта?! Почему я об этом не знал?"

Не дожидаясь ответа Хиггинса, его товарищи потеряли хладнокровие и стали безостановочно спрашивать его, не обращая внимания на его мертвенно-бледный цвет лица.

Услышав это, у Хиггинса заболела голова.

Когда его отец был молод и только-только был назначен правителем, он испугался внезапного нападения демонических зверей. Хотя он сделал всё возможное, чтобы исправить свою ошибку и скрыть правду, этот инцидент остался для него позором на всю жизнь.

Даже для Хиггинса этот инцидент был секретом, который он узнал, когда его отец был пьян. Так откуда эта горничная узнала об этом?

Эта девушка... кто она такая?

"Елена… к-как вы узнали? Неужели... вы из города Сома?!"

Если правда всплывёт, его дом будет уничтожен! Должность его отца тоже будет под угрозой!

"Нет, я не оттуда. Как и вы, я тоже слышала это от моего отца."

"Ха? От вашего отца?"

Хиггинс едва не подавился своей слюной.

http://tl.rulate.ru/book/25507/1310024

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь