Глава 246
Вы когда-нибудь видели такого бесстыдного человека?
Лу Гуансюн никогда раньше не видел Пятого. Но он причинил ему неизмеримую потерю, разумеется, мужчина решил навести справки о нём, но не смог найти никакой информации, как бы ни старался. Прищурившись, он мрачно посмотрел на Пятого, затем отвел свой пристальный взгляд в сторону и посмотрел на Цяо Юйсин, холодно сказав:
- Юйсин, передай Цяо Ляну, чтобы он прекратил этот беспредел. Или ты действительно хочешь, чтобы он убил собственного отца?
Женщина похлопала Пятого по руке, и тот отступил в сторону, после чего она взглянула на бывшего мужа, оценивая его снисходительный тон.
- Если бы ты не начал войну, стал бы Лян поступать так с тобой? Лу Гуансюн, ты слишком жадный, поэтому не вини Ляна в том, что он сделал с тобой, - и улыбнулась. - Кроме того, Лу Хункун оскорбил меня, понятное дело, сын хотел восстановить справедливость. Я буду только аплодировать ему, а не останавливать.
Лу Гуансюн вспыхнул и проглотил слова, вертевшиеся у него на языке. Затем он резко сказал:
- Как ты можешь так воспитывать его?! Подстрекаешь убивать собственного отца!?
В сторонке Пятый слушал, как госпожа насмехается над Лу Гуансюном, и почти аплодировала ей. Услышав слова их незваного гостя, он нахмурился и уже собирался опровергнуть их, когда Цяо Юйсин улыбнулась. Она посмотрела на Лу Гуансюна и удивленно подняла брови:
- Мой сын вырос за границей и получил там достойное образование. Но он окончил среднюю школу и колледж в столице, так что мы редко виделись. Ты не можешь винить меня за то, что я плохо его воспитала. Следи за своим языком…
Затем она улыбнулась более спокойно, расслабившись.
- Но он действительно достойный сын. Он превосходен, мудр и не боится зла, хотя и не был воспитан мною, - с этими словами она откинулась на спинку кресла-каталки. Если бы она могла пошевелить ногами, то села бы по-турецки. К сожалению, она не смогла, поэтому просто посмотрела на Лу Гуансюна и усмехнулась. - Я очень горжусь им. И сожалею только о том, что он стал таким прекрасным человеком не из-за моего образования.
- Цяо Юйсин! - прогремел Лу Гуансюн, но потом постепенно успокоился. Он знал, что она намеренно пытается досадить ему. Если он разозлится, то не добьётся своей цели. — Я знаю, что сделал тебе много плохое, но это было в прошлом. Теперь мне действительно нужны деньги, чтобы помочь моей компании. Хункуна увезла полиция, он получит своё наказание. Разве ты не можешь спасти хотя бы компанию ради нашей прошлой любви?
- Ха-ха… — она холодно улыбнулась, как будто услышала смешную шутку. - Ради нашей прошлой любви?.. Лу Гуансюн, была ли когда-нибудь между нами любовь? С тех пор как меня парализовало, между нами не было никакой любви, только ненависть. Я уже проявляю снисходительность, не прося Ляна уничтожить твою драгоценную компанию и покалечить Ло Сяоли. Поэтому лучше не попадайся мне на глаза снова, иначе я не могу гарантировать, что буду любезно говорить с тобой, как сегодня.
С этими словами она обратилась уже к подчинённому её сына:
- Проводи нашего «гостя»!
- Цяо Юйсин! - Лу Гуансюн угрожающе прогремел, пытаясь остановить её: - Цяо Лян в тюрьме! Ты знала?
Направляясь в дом, женщина остановилась и снова обернулась к бывшему, который выглядел отчаявшимся:
- Что ты имеешь в виду?
Лу Гуансюн холодно сказал:
- Если мы подадим на него в суд, он сядет надолго. Ты же знаешь, что это значит для Цяо!
Пятый усмехнулся и уже собрался сказать госпоже, чтобы она не беспокоилась, но её улыбка остановила его. Она подняла брови и посмотрела на Лу Гуансюна:
- Поскольку Лян решил сдаться полиции, чего же мне бояться? Кроме того, он наказан за то, что ударил кого-то. Что в этом плохого? Я рада, что он может признать свою ошибку, не так, как кто-то, кто убил кого-то, но попытался скрыть это.
Не удержавшись, Пятый рассмеялся, отчего Лу Гуансюн впился в него взглядом, и Цяо Юйсин тоже посмотрела на него. Подчинённый неловко кашлянул, пытаясь объяснить своё поведение:
- Мадам, не беспокойтесь. Молодой хозяин просто пошел выпить чашечку кофе в полицейский участок. Не верьте тому, что говорят другие. Теперь молодого господина все считают великим героем, который спас бедных детей от издевательств.
- О, Лян стал героем? – удивлённо прокомментировала женщина.
Лу Гуансюн глубоко вздохнул и сделал шаг вперед, но Пятый поспешно остановила его:
- Мистер Лу, не заставляйте меня прибегать к силе. Думаю, вы знаете, на что я способен, верно?
- Лу Гуансюн, теперь понимаешь реалии происходящего? – посмотрела на него бывшая жена. - Ты получаешь то, что заслуживаешь. Наслаждайся своим возмездием.
- Юйсин! Ты обязана спасти меня! В моем возрасте я не могу позволить себе потерять свою компанию… прояви ко мне милосердие. Одолжи мне два миллиарда юаней и помоги компании, пожалуйста! - Лу Гуансюн умоляюще смотрел на неё.
Цяо Юйсин довольно глянула в его сторону и усмехнулась:
- Лу Гуансюн, я так впечатлена. У тебя действительно нет никаких принципов, да? Признаюсь, в неком смысле я даже восхищаюсь тобой.
- Тетя.
В это время пришла Тан Си и с удивлением смотрела на Лу Гуансюна, думая: «Цяо Лян вообще не похож на этого мерзкого типа. Он так красив, потому что стал похож на тетю Цяо».
Цяо Юйсин посмотрела на свою новую гостью и с теплом в глазах улыбнулась, потянувшись к ней рукой.
- Дорога, зачем ты сюда пришла?
- Навестить тебя, - отозвалась девушка, подходя к ней.
Пятый почтительно поприветствовала Тан Си, и она вежливо кивнула, после взглянув на Лу Гуансюна:
- Тетя, ты занята? Я подожду тебя в гостиной, хорошо?
Цяо Юйсин покачала головой:
- О, я забыла представить тебе своего гостя. Это бесстыдный отец Цяо Ляна, мой неблагодарный бывший муж. Теперь он просит меня одолжить ему два миллиарда юаней, чтобы спасти его компанию, - затем она одарила Тан Си самоуничижительной улыбкой и спросила: - Руру, ты когда-нибудь видела такого бесстыдного человека?
Тан Си ошеломленно посмотрела на Цяо Юйсин:
- Тетя, зачем ты мне это говоришь?
http://tl.rulate.ru/book/25484/1448919
Сказали спасибо 44 читателя