Готовый перевод The Genius' First Love / Первая Любовь Гения: 51 Боюсь, он не в порядке.

"Боюсь, что еще нет". Ну, ни у кого в этом городе не было шанса. Кроме старой мадам, которая жила там раньше. Но она умерла задолго до того, как мы приехали в этот город, но городские жители обожали ее". Госпожа Селина добавила, что долгое время разговоры за завтраком не были такими оживленными, как тогда. "И новая владелица, очевидно, не такая, как она".

"Но, конечно, мое дитя, это все слова городских жителей, все слухи", - напомнил профессор Шун обеим женщинам.

"Это не просто слухи", - протестовала госпожа Селина, - "Если это так, то как вы можете объяснить эту жесткую охрану и их соглашения о неразглашении? Мой собственный сын даже не может рассказать мне истории о своем рабочем месте из-за этих бесстыдных правил".

"Тебе просто плохо от того, что твой сын не хочет говорить с тобой о работе". Ваш сын уже совершеннолетний, дайте ему немного личного пространства", - сказал старый профессор.

"Тем не менее, я думаю, что эти слухи имеют под собой основу, не так ли, дитя?" Старуха надеялась на одобрение Кшемина, но не дождалась ответа: "Вот ребенок возьмет еще". Она мгновенно добавила, сославшись на клубничное варенье, которое Кшемин утаивал на столе с тех пор, как это случилось раньше.

"Не могу дождаться встречи с вашим сыном", - ответил Ксэмин, протягивая руку к варенью, которое было на руке госпожи.

"Он приезжает домой каждые выходные, так что вы, наверное, встретитесь с ним в конце недели", - тепло ответила она, пытаясь передать, как она ждет, что Ксэмин встретит своего сына.

"Он также был в восторге от встречи с вами, но он не смог встретиться с вами в особняке, потому что был очень занят в тот раз", - объяснил профессор Шун.

Госпожа не могла не закатать глаз до того, как добавила. "Думаю, хозяин зверя дает им кучу работы".

На мгновение эти трое стали настолько потакать своему разговору и еде, как будто время не бежит. Завтрак занял довольно много времени, дольше, чем предполагалось, но никого это не волновало. Где-то посреди разговора пары и Ксэмина пришла служанка, чтобы объявить о каком-то госте, который только что прибыл неожиданно.

"Профессор, кто-то из особняка пришёл посмотреть на маленькую мисс."

Трое остановились, глядя друг на друга, удивляясь причине маленького посетителя мисс.

"В чем может быть проблема?" Старый профессор не может не спросить.

"Главная охрана попросила их принести кое-что, что принадлежит маленькой мисс". Горничная раскрыла.

"Мне?" Кшемин обратился к служанке. "Что это?"

"Приходите, посмотрите сами, маленькая мисс". Она ответила.

Ксемин извинилась и направилась к двери, где ее ждал посетитель.

Утреннее солнце падало на всю ферму, когда она выходила, освещая блеск каменных стен, касаясь ярких цветов, обнимая все своим чистым теплом. На улице стояли рабочие и горничные, которые ухаживали за новоприбывшими.

Когда они заметили, что Маленькая Мисс там, они все уступили ей дорогу. Теперь Ксэмин ясно видела, что все суетились на улице, когда она увидела черного млекопитающего с лаковым стуком и узором в виде снежинок. Оно мгновенно стало видно, как Ксэмин приближается к Аппалузе.

"Лето?" Ксэмин мгновенно побежала, когда увидела свою лошадь "О, это ты, приятель!"

"Доброе лето найдено!" Госпожа Селина, следовавшая за Ксэминем, воскликнула безумно, когда увидела шум снаружи.

"Маленькая мисс, мы нашли эту лошадь в одной из наших конюшен. Одна из ценных бумаг нашла её на лугу и подумала, что это одна из наших лошадей, поэтому он привёл его в сарай", - сказал человек, который держал в руках веревку Саммер. Он носил такую же униформу с ценными бумагами из особняка.

"Спасибо, господин, что привезли Саммер домой" Ксэмин выразила благодарность. Она продолжала ласкать и проверять Саммер, когда заметила что-то странное.

"Доброе утро, профессор, госпожа." Человек, который видел приближающуюся пару, поприветствовал их, снимая своё чувство в воздухе.

"Значит, Саммер все это время была в вашем сарае?" Профессор Сюн заметил.

"Да. Казалось, что интуиция Маленькой Миссус все-таки была верна, - заметил мужчина, - Но людям в особняке потребовалось много времени, чтобы осознать это. Если бы маленькая госпожа не вторгалась в особняк в поисках своей лошади, никто бы, наверное, не заметил, что в сарае была лишняя лошадь. Человек, который взял ее лошадь, подошел к главному охраннику, когда услышал весть о ее вторжении вчера вечером".

"О, как ты узнал, что это та самая лошадь, которую мы ищем?" Мадам Селина спрашивала дальше.

"Ну, маленькая Мисс была точна с ее описанием. К тому же, мы не разводим Аппалузу", - ответил он.

"Пожалуйста, пошлите мою благодарность человеку, который нашел Саммер", - сказал профессор Шун, он был очень доволен мыслью о том, что Саммер была найдена. Он был глубоко взволнован этим затруднительным положением, так как в нем участвовал внук великого доктора.

"Нет проблем, профессор, тогда я пойду своей дорогой", - сказал он, наконец-то. Он вежливо взял отпуск и присел на грузовик, где его ждал водитель. Через несколько минут после этого звук отъезжающего грузовика заполнил это место.

"Отправьте новости чернорабочим о том, что Саммер был найден. Боюсь, большинство из них все еще ищут эту лошадь". Профессор поручил кому-то идти.

"Да, профессор" Один из тех, кто встал на улицу, ответил и ушёл.

"Что не так, дитя?" Госпожа Селина, чье внимание всегда было при Ксэмине, заметила, что она довольно тихая, когда осматривала Лето. Лицо ребенка было тусклым, когда она поглаживала руку с плеч Саммер, потом с его фланга, потом с его крупой. Очевидно, что она чувствовала своё тело, как будто искала какие-то признаки.

Ребенок ответил: "Я еще не уверен". Ребенок ответил, когда она продолжала наблюдать за Саммер. С причала для лошадей она подошла к его подбородку, подняла его и посмотрела Саммеру в глаза. Когда она не была удовлетворена, она держалась за веко лошади и растягивала кожу. Она обнаружила сырую плоть, которая окружала глаза Саммер. Лошадь не двигалась, пока хозяин осматривал его.

"Дитя Саммер, кажется, в порядке. Пусть хозяин конюшни отвезет его первым в сарай. Ты можешь пойти и проверить за ним, как только мы закончим завтрак." Профессор призывает Кшемина.

"Боюсь, он не хороший профессор", - ответила Ксэмин, она уже отпустила лошадиную борозду и ласкала её лоб.

"Что ты имеешь в виду?" Голова профессора сформировалась из линий, не понимающих, что пыталась сделать Ксэмин и что она пыталась передать.

"Профессор Шунь, лето больно" Ксэмин осела и полностью отпустила лошадь.

http://tl.rulate.ru/book/25478/849798

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь