Готовый перевод When He Comes, Close Your Eyes / Когда он придёт, закрой глаза: Глава 5

Глава 5

Цзянь Яо присела на диван, решив немного вздремнуть.

Но вскоре она снова встала, потому что на ней была тонкая куртка, а ее руки и ноги начинали замерзать.

"Я могу простудиться", - подумала она про себя.

После чего она проследовала в комнату Бо Цзиньяня. В конце коридора ее ждал еще один сюрприз.

Свет.

Тонкий пучок света пробивался через щель под дверью. Здесь есть аварийное освещение!

Изумленная Цзянь Яо постояла немного, и затем постучалась в дверь.

Дверь открылась, и в глаза врезался свет от сверкающих на потолке люминисцентных ламп. Для нее было сложно привыкнуть к их яркости после долгого нахождения в темноте.

И тут, она увидела мужчину, стоящего в дверях и загораживающего большую часть света.

Цзянь Яо зажмурилась. Ей было любопытно посмотреть, что было у него в комнате. Но Бо Цзиньянь быстро встал перед ней, заградив ей обзор.

"В чем дело?" - спросил мужчина в огромной хирургической маске, из-за которой были видны только его глаза.

"Мне холодно, я хотела одолжить у вас одежду", - сказала Цзянь Яо.

После нескольких секунд молчания он ответил: "Я не люблю, когда чужие люди надевают мою одежду".

Цзянь Яо остолбенела.

После этих слов он отошел назад и закрыл дверь.

И снова ее окружила кромешная тьма.

Пока он закрывал дверь, она заметила, что на Бо Цзиньяне были хирургические перчатки, а в комнате на полках стояли круглые контейнеры. В них что-то было, но она не была уверена, что именно.

_______

Цзянь Яо пришла обратно в гостиную, присела на несколько минут и снова встала, на этот раз направившись на кухню.

Она зажгла газовую горелку и поднесла ладони к зеленовато-желтому пламени, чтобы согреться. Подняв глаза наверх, она увидела на одной из полок буфета бутылку вина, которую она подарила Бо Цзиньяню. Без колебаний она открыла бутылку и сделала несколько глотков.

И когда девушка немного согрелась, она почувствовала, что страшно проголодалась, и начала искать по кухне еду.

В шкафах было абсолютно пусто. Не было ни фруктов, ни даже печенья. Она посмотрела в морозилку, но и там было пусто. После этого она заглянула в холодильник. Бинго!

Рыба. Много рыбы, аккуратно сложенной в холодильной камере. Она выбрала самую большую, и положила ее на разделочную доску.

Пользуясь светом от дисплея телефона, она приготовила себе тарелку вареных кусочков рыбного филе. На кухне было темно, но для того, чтобы приготовить еду, телефона было достаточно.

Довольная своим кулинарным творением, Цзянь Яо положила тарелку на обеденный стол и вернулась на кухню, чтобы убрать все перед тем, как поесть.

После того, как она закончила уборку, она вернулась в столовую и увидела, что стол пустой.

Высокая белая тень стояла с противоположной стороны стола, держа в обеих руках тарелку с рыбой.

*глухой звук* Бо Цзиньянь положил тарелку обратно на стол.

"Гадость!" - сказал он густым басом.

"Ты слишком долго варила рыбу, и очень круто ее посолила".

Внутри Цзянь Яо будто взорвалась здоровенная бомба. Она подошла к нему, забрала тарелку и принесла ее на другой край стола. "Не помню, чтобы я приглашала вас к столу".

После этих слов она присела, взяла палочки и стала есть в тишине.

Бо Цзиньянь не ответил. Он просто стоял на месте, словно тихое белое дерево. Снаружи буйствовал ветер, но внутри все было совсем по-другому. Обстановка была очень тихая и спокойная, и шевелились лишь только языки пламени от газовой горелки.

Вдруг он подошел к девушке, но та продолжила смотреть вниз, делая вид, что его не было в комнате. Краем глаза она заметила, как он оставил мужскую куртку на спинке одного из обеденных стульев. Пальцы его рук не были такими тонкими, как их описывала Цзянь Сюань.

Цзянь Яо была немного растеряна, но решила сохранить молчание.

А Бо Цзиньянь развернулся и ушел на кухню.

_______

Он закатал рукава, вымыл руки под краном, встал у разделочной доски и начал разделывать рыбу.

Аккуратно выложив на тарелку кусочки филе, он стал один за другим опускать их в кастрюлю и вытаскивать обратно, орудуя, словно опытный повар.

И вот, вскоре у него в руках была вторая тарелка рыбы, которую он поставил на стол и придвинул поближе к гостье.

"Вот, какой должна быть вареная рыба".

Цзянь Яо посмотрела на него.

И все это только для того, чтобы доказать, что он готовит лучше меня?

Он стоял очень близко к ней. Достаточно близко, чтобы разглядеть его лицо, на котором больше не было маски. Вместо нее у него на глазах была надета пара громоздких замысловатых очков с маленькими красными огоньками по бокам. Очки были большие, и закрывали большую часть лица.

Очки ночного видения?

И в этом доме нет ни одного фонарика, потому что он носит очки ночного видения?

И даже через них Цзянь Яо рассмотрела его привлекательные черты лица. Небольшой прямой нос, тонкие губы и красивая линия челюсти - ровная, мягкая, и совсем не кривая, как описывала Цзянь Сюань.

.......

Цзянь Яо отказывалась пробовать его рыбу, выражая немую ноту протеста и доедая то, что приготовила сама.

Не говоря ни слова, Бо Цзиньянь направился обратно к лестнице, поднялся на второй этаж и снова исчез во тьме.

Цзянь Яо снова осталась одна.

Она взяла в руки куртку, которая почему-то была ей знакома. Ах да, она принадлежала Фу Цзы Юю! Эта куртка висела на вешалке в день собеседования. Посреди разговора он встал и подошел к ней, чтобы достать телефон.

Внезапно она вспомнила слова Фу Цзы Юя. Бо Цзиньянь - эксцентричный парень, у которого нет друзей.

Он социофоб, и не имеет никаких навыков общения с людьми.

От этой мысли Цзянь Яо стало немного легче. Неспособная более сдерживать свое любопытство, она взяла палочки, выбрала самый маленький кусочек рыбного филе и отправила его в рот, после чего передвинула оставшиеся кусочки, создавая видимость того, будто она совсем не притронулась к тарелке.

И, в конце концов, ей пришлось признать, что он приготовил рыбу намного вкуснее, чем она.

_______

Цзянь Яо проснулась от громкого грохота. Она присела на кровати и увидела створки окна, хлопающих на шквальном ветру и бьющихся об оконную раму.

Было все еще темно. Казалось, что дождь немного утих, но свистящие порывы ветра были похожи на вой волков.

- Если окна не перестанут биться о раму, так и стекло может разбиться.

Она незамедлительно встала и, подходя к окну, она заметила Бо Цзиньяня, спускающегося к ней по лестнице - видимо, его тоже побеспокоил грохот. Лицо его было все еще слабо освещено, а на глаза были натянуты все те же очки ночного видения.

Цзянь Яо была слишком занята, чтобы разговаривать с ним в тот момент. Она смогла схватить ручку одной из створок окна и быстро закрыть ее на замок. Когда она потянулась за второй створкой, подул сильный ветер, а яркая вспышка молнии ослепила ее. Створка окна неслась на нее со страшной силой.

Цзянь Яо рефлекторно пыталась увернуться от удара, закрывая руками лицо, когда почувствовала руку, сжимающую ее правое запястье и оттягивающую ее от окна. Тем временем, за ее спиной раздался сильный грохот, вслед за которым по всему полу посыпалось битое стекло.......

Еще чуть-чуть, и...

Она обернулась и увидела Бо Цзиньяня, стоящего к ней настолько близко, что она ощутила его запах - мужской, незнакомый ей. Он все еще держал ее за руку.

"Спасибо", - произнесла она, и попыталась освободить запястье. В ту же секунду он наклонился, опрокинул ее назад и взял на руки.

"Что вы делаете?" - спросила ошарашенная Цзянь Яо.

Бо Цзиньянь посмотрел на нее и ответил: "Не думаю, что ты сможешь пройти по битому стеклу без очков ночного видения".

Он нес ее к дивану. Она была близко к его груди, отчего она еще сильнее ощущала его запах. В руках этого высокого статного мужчины она чувствовала себя в безопасности.

Цзянь Яо почувствовала себя неловко - до этого она никогда не была с мужчиной в столь близком контакте. Но единственное, что ей оставалось делать в тот момент - это держаться за него.

"Спасибо", - поблагодарила его девушка.

Он посадил ее обратно на диван и ушел на кухню. Через минуту он вернулся.

"Надеюсь, ты сделала вывод", - сказал он.

- А? Ах да, рыба! Она думала, что тщательно скрыла улики. Как он узнал?

Она дала ему честный и спокойный ответ: "Признаюсь честно - ваша рыба намного вкуснее моей. Но не могли бы вы не разговаривать со мной так надменно?"

Бо Цзиньянь проигнорировал ее критику в свой адрес. "Спокойной ночи", - тихо сказал он ей. Цзянь Яо была уверена в том, что когда это сказал, у него на лице появилась улыбка. Победоносная улыбка.

И вот, поднявшись по ступенькам наверх, он снова исчез во тьме.

_______

Цзянь Яо проснулась и увидела, что шторм прекратился.

Она глубоко вдохнула чистый, холодный, утренний воздух.

Скинув с себя куртку Фу Цзы Юя, она оставила ее на диване, взяла метлу, подмела с пола битое стекло и отправилась домой.

_______

В это время суток на улице было не так много людей. Она приехала домой к отчиму, но он уже ушел на работу. Она отправила сообщение матери, чтобы дать знать, что с ней все хорошо. Мимо нее прошло несколько сотрудников охраны.

Цзянь Яо случайно услышала их разговор. Они были взволнованны и сердиты.

"Наверное, это он - тот Франкенштейн".

"Да, наверное, это он похитил детей".

"Мы должны что-то сделать".

.......

- Похищение?

Цзянь Яо вспомнила о том, что Ли до этого упоминал о случаях похищения. Охранники прыгнули в машину и умчались.

Девушка подумала, что это как-то связано с теми случаями, и сочла важным рассказать Ли об этих охранниках. Она попыталась позвонить ему, но он не снимал трубку.

Может быть, у него слабый сигнал связи? Он упоминал о том, что несколько дней будет работать за городом. Цзянь Яо решила перезвонить ему позже.

_______

Дома она рассказала об охранниках Цзянь Сюань, на что та ответила, что сын одного из охранников пропал, и его не могут найти уже целый день.

"Они написали заявление в полицию, - сказала Цзянь Сюань. - Но полиция начнет его искать, если только он не объявится в течение 48 часов".

Цзянь Яо кивнула. Она снова попыталась позвонить Ли, но так и не смогла до него дозвониться. Чувствуя сильную усталость, она решила вздремнуть.

_______

Цзянь Яо проснулась около полудня. Рассеянные облака, яркое солнце - замечательный день!

Она съела поздний завтрак, собралась и вышла из дома.

"Ты снова идешь на виллу? Разве ты не только что вернулась оттуда?" - спросила Цзянь Сюань.

Цзянь Яо ответила: "Я вот-вот закончу работу. Сегодня я должна все доделать". И тут она остановилась и добавила: "Вчера я видела Бо Цзиньяня".

"Правда? Тебе было страшно?" - спросила Цзянь Сюань.

Цзянь Яо вздохнула, не зная, что ей ответить. Вскоре завершится работа, которую она выполняет для Бо Цзиньяня. И она его никогда больше не увидит.

Все вернется на круги своя. Отпуск закончится. Она вернется в город Б, где будет проходить стажировку в компании. Найдет парня, выйдет замуж и родит детей.

Но в тот момент девушка не знала, что ее жизнь вскоре изменится. Прямо в ближайший вечер, на вилле. Произойдет кое-что неожиданное. Жизнь нашей героини претерпит кардинальные изменения, которые поведут ее по пути, идущему вразрез с ее привычными мечтами и стремлениями.

http://tl.rulate.ru/book/25340/530129

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь