Готовый перевод When He Comes, Close Your Eyes / Когда он придёт, закрой глаза: Глава 4

Глава 4

Цзянь Яо - кроткая натура со всеми качествами, которые должны присутствовать в симпатичной девушке - длинные волосы, светлая кожа и искорки в глазах. И очень стройная фигура.

Ее платье элегантно и изящно. Учитывая ее фигуру, она бы выглядело красиво во всем, что бы ни надела. У нее мягкий, приятный и мелодичный голос.

Она унаследовала от матери целомудренный характер - сдержанный и элегантный. А также от отца она взяла его вольность и беззаботность. Хоть он и был с ней первые шесть лет ее жизни, Цзянь Яо помнила, как он ее учил: "Поступки твои должны быть чисты, всегда поступай по совести", и "Получай от жизни удовольствие, и бери от жизни все только самое лучшее!", и т.д.

С заходом солнце она начала собираться. Она оставила на берегу "DAIA Красный Тигр" и более дюжины пойманных рыб. Когда они начали уходить, Цзянь Сюань изумленно спросила: "Мы просто оставим их здесь?"

"Ага. Он потом придет и заберет."

Когда они дошли до дома, Цзянь Сюань спросила: "Сестра, ты помогла ему поймать так много рыбы! Он даже не прислал тебе сообщение, чтобы поблагодарить??" Обычно не обращающая внимания на неблагодарность людей, Цзянь Сюань боялась, что кто-то будет пользоваться щедростью сестры.

Цзянь Яо признала, что не подумала об этом. Как ей казалось, Бо Цзиньянь был довольно простым парнем. "Что ты имеешь в виду?" - улыбнулась она.

"Думаю, ты слишком добра к этому придурку. Он тебе интересен?" - спросила Цзянь Сюань.

"Глупости!" - рассмеялась Цзянь Яо.

_______

Через три дня, к удивлению Цзянь Сюань, пришла посылка - подарок от мистера Бо.

Войдя в дом, она увидела на столе большую коробку, долго смотрела на нее и дожидалась Цзянь Яо, чтобы посмотреть, что было внутри.

"Из города Б. Посылка от Фу Цзы Юя. Это любовник того придурка? Что же он тебе прислал?" - любопытствовала Цзянь Сюань.

Фу Цзы Юй ничего не говорил об этой посылке, поэтому Цзянь Яо не знала, что в ней. И она была очень удивлена, когда обнаружила внутри новенькую удочку "DAIA Красный Тигр". Точно такую же, как у Бо Цзиньяня.

Цзянь Яо позвонила в другой город Фу Цзы Юю, который сидел в офисе в белом халате, просматривая медицинские карты своих пациентов.

"Цзянь Яо, пожалуйста, прими это в знак признательности от Цзиньяня. Он попросил выслать тебе это от его имени. Знала бы ты, как он любит рыбу! Это пустяки, правда".

"Она такая дорогая, я не могу принять ее", - сомневалась Цзянь Яо.

Фу Цзы Юй улыбнулся: "У него уже есть такая. А я не рыбачу. Эта удочка пропадет, если ты ее не примешь".

Цзянь Яо возразила: "Мистер Фу, эта "награда" - нечто намного большее, чем моя "жертва". Всего лишь несколько рыбешек!"

"Это идея Цзиньяня, придется тебе поговорить с ним об этом. Я не могу принимать решения, - прервал ее Фу Цзы Юй. - Но, зная его характер, скажу, что он выкидывает весь ненужный хлам. И уже завтра ты найдешь "Красного Тигра" в мусорном баке у задней двери".

Цзянь Яо ничего не оставалось делать, кроме как сказать, что примет подарок. Но ей не были нужны деньги за перевод. Она очень настаивала на этом, и Фу Цзы Юй не стал с ней спорить.

_______

После телефонного разговора Фу Цзы Юй вспоминал события двухдневной давности. Он не солгал Цзянь Яо насчет того, что купить "Красного Тигра" было идеей Бо Цзиньяня, но идея самого подарка, все же, принадлежала ему.

Два дня назад он, как обычно, позвонил Бо Цзиньяню, чтобы узнать, все ли у него хорошо, и случайно спросил: "Нужно ли мне пополнить твои рыбные запасы??" Близилась зима, и маленький городишко, в котором жил Бо Цзиньянь, мог испытывать недостаток свежей рыбы.

К удивлению, Бо Цзиньянь ответил: "У меня много рыбы".

"Как? Откуда?" Он слишком хорошо знал Бо Цзиньяня, который не был достаточно терпеливым для того, чтобы самому часами стоять с удочкой. Обычно он закидывал ее и надолго уходил, потому что ему было скучно.

"Цзянь Яо поймала ее для меня", - спокойно ответил Бо Цзиньянь.

Фу Цзы Юй был заинтригован: "Зачем она ловила тебе рыбу?"

"Не знаю. И мне все равно", - ответил Бо Цзиньянь.

Фу Цзы Юю было нечего сказать - типичный ответ в стиле Бо Цзиньяня. Он сказал: "Помнится, до этого ты говорил, что она похожа на деревяшку... И как ты собираешься ее отблагодарить?"

Бо Цзиньянь подумал несколько секунд: "Я заплачу ей вдвойне".

Фу Цзы Юй уже думал согласиться с ним, но ему в голову пришла идея. Учитывая особенности характера, Бо Цзиньяню слишком сложно заводить друзей. Но вдруг по счастливой случайности они с Цзянь Яо поладят? И Фу Цзы Юй сказал: "Не, деньги не подойдут. Отправь ей подарок".

"Хорошо. Пожалуйста, отправь от моего имени".

"Эй, Цзиньянь, я не твоя прислуга!" - ворчал Фу Цзы Юй. - Я не знаком с ней настолько хорошо. Откуда я знаю, что ей понравится?"

Бо Цзиньянь немного подумал, затем улыбнулся и ответил: "Купи ей удочку - точно такую же, как у меня. Тогда мне даже не надо будет оставлять на реке мою и забирать ее вечером".

_______

На следующий день после того, как Цзянь Яо получила удочку, она взяла бутылку вина и пошла на виллу.

У отца Цзянь Яо раньше был винный погреб. Спустя все эти годы, в нем еще осталось несколько бутылок, хотя эти запасы постоянно истощал Ли, когда приезжал навестить семью. Это восьмилетнее вино было произведено в кустарной винодельне. Поэтому оно было очень ценным, такого не купишь в магазине - вполне справедливая благодарность за дорогущего "Красного Тигра".

Оставив бутылку вина на кухне, Цзянь Яо отправила Бо Цзиньяню сообщение: "Хорошее вино за рыбу.. Пожалуйста, прими мой подарок".

Бо Цзиньянь не ответил. Но на следующий день, когда Цзянь Яо пришла на виллу, она заметила, что бутылка была убрана в буфет, а вина внутри было меньше.

_______

Проходили дни, на носу был Новый год, и Цзянь Яо почти закончила работать над переводом.

Цзянь Сюань спросила с глубоким сожалением: "И ты до сих пор не видела этого мужчину? Ни разу?" По крайней мере, она больше не называла его придурком.

Откровенно говоря, Цзянь Яо тоже была слегка разочарована. Но она и не подозревала, что на следующий день после этого разговора они, наконец, встретятся лицом к лицу в первый раз.

Утро было светлым и солнечным. Намного теплее, чем обычно для этого времени года. Цзянь Яо вышла из дома в тонкой стеганой куртке и, как обычно, пришла на виллу и начала работу.

Пытаясь закончить перевод до Нового года, Цзянь Яо находилась на вилле немного дольше обычного. И когда она уже собиралась уходить, она заметила, что погода изменилась - прогремел гром, сверкнули молнии и пошел ливень.

Выходить в такую погоду было слишком опасно. Цзянь Яо решила переждать, пока ветер и дождь утихнут, но погода и не думала улучшаться в течение следующих нескольких часов. Девушка смирилась с ситуацией и позвонила семье. Но никто не отвечал.

_______

Наступила ночь. Ветер все еще завывал, скользя по окнам виллы. Галдящий хаос снаружи создавал резкий контраст со спокойствием и тишиной внутри.

В маленьких городках подача электроэнергии менее надежна, и во время плохой погоды часто дает сбои. Цзянь Яо услышала с улицы хлопки и шипение, после чего подумала про себя: "Пожалуйста, только не очередной перебой!"

Внезапно свет выключился, и тьма наполнила комнату. Цзянь Яо вздохнула и пошла в сторону лестницы, выкрикивая с первых ступенек: "Мистер Бо! Мистер Бо!"

Но он не отвечал.

Цзянь Яо поднялась наверх и увидела ворота. Железные. Большие черные железные ворота, преграждающие проход на второй этаж. И выглядели они мрачно и угрожающе.

Цзянь Яо немного отошла назад, но затем подошла снова и постучалась в них, выкрикнув несколько слов.

Никого.

В воротах было небольшое окошко, посмотрев через которое, Цзянь Яо увидела темный коридор и несколько дверей - конечно же, закрытых. Небеса пронзил разряд молнии, за которым последовал раскат грома. Такие декорации обычно используют для съемок фильмов ужасов.

Цзянь Яо много раз была на вилле, но в тот момент ей впервые стало страшно, и она развернулась обратно. Как только она собралась спускаться по лестнице, за ее спиной открылась дверь и послышались шаги.

Цзянь Яо крепко держалась за поручни, боясь пошевелиться.

За окном стеной стоял дождь, и кто-то подошел к воротам. Внезапно раздался удар - железные ворота открылись, и наружу вышел высокий мужчина.

Из-за кромешной темноты не было видно, как он выглядел. Но он был высокий - по крайней мере, выше 185 сантиметров, удивительно плотного телосложения и не такой худой, как его представляла себе Цзянь Яо. На нем был....... белый банный халат? Неудивительно, что ей никто не ответил, когда она до этого кричала.

Увидев, что это настоящий человек, а никакой не призрак, Цзянь Яо немного успокоилась. Будучи уже немного знакомой с его эксцентричным характером, она даже не слишком удивилась способу его появления.

Он ненадолго остановился, посмотрел на нее, а затем зашагал вниз по лестнице своими длинными ногами.

Цзянь Яо окликнула его: "Мистер Бо?"

"М", - тихо буркнул он себе под нос в ответ.

После чего он подошел к ней. Его большое высокое тело было похоже на стену. Цзянь Яо подсознательно отступила назад и спросила вежливым тоном: "Мистер Бо, у вас есть фонарик?....."

Бо Цзиньянь прошел мимо нее, будто ее там и не было. Она проследовала за ним.

Бо Цзиньянь отправился на кухню, минуя гостиную. Цзянь Яо снова окликнула его: "Мистер Бо?"

"Нет", - ответил он, не оглядываясь. И хоть его ответ был кратким, Цзянь Яо заметила, что у него был низкий мелодичный голос.

"Вы знаете, как решить проблему?" - неуверенно спросила Цзянь Яо. Хотя она и немного знала об электричестве, но была знакома с тем фактом, что такие отдаленные дома, как эта вилла, имеют свой собственный источник энергии.

На этот раз Бо Цзиньянь обернулся, недолго посмотрел на нее в глубоких раздумьях, после чего ответил: "Исходя из масштаба сбоя, могу сказать, что перегружен трансформатор. Мне понадобится закрыть ворота, открыть трансформатор, найти неисправные детали и принести необходимые инструменты для ремонта".

Он говорил низким мужским голосом. Звучным и чистым, словно басовые ноты фортепиано.

Но, лишь только вселив надежду в Цзянь Яо, он добавил: "Но я не буду его ремонтировать, я занят. Чувствуйте себя как дома, но не беспокойте меня. До свидания".

Затем он развернулся, вышел из кухни в узкий коридор и снова исчез во мраке.

В конце коридора виднелась закрытая дверь, вход в которую был для нее запрещен.

Цзянь Яо стояла на месте, шокированная таким радушным приемом. Она совсем не представляла себе, что их первый зрительный контакт пройдет таким образом.

Она работает на него. Снаружи - шторм, внутри - темнота. И он просто бросит ее вот так вот, наедине с самой собой в гостиной?

http://tl.rulate.ru/book/25340/529433

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь