Готовый перевод Akuyaku Reijo Nanode Rasubosu o Katte Mimashita / Я стала злодейкой, поэтому мне нужно заарканить последнего босса: Глава 21

[Донни, Люк, Курц и даже Исаак(1)! Я и не думала, что ты придешь. Ты же у нас более-менее знатный.] Ирэн

[По правде сказать, я не хотел приходить.] Исаак

Глядя на них со стороны, любой бы отметил, что внешний вид членов группы неопрятен. Но, среди этих людей есть один юноша с благородным видом и утонченными чертами лица. Исаак бодро вышел вперед и, почесав голову, сказал:

[Но, Король Демонов? Все подумали только об одном: «Что она творит?». Если ты не знала, за тебя волновались, поэтому и пришли.] Исаак

[Я весьма тронута, но, для беспокойства нет причин.] Ирэн

Исаак, поднял руку, его палец указал прямо на нос Ирэн, и произнес:

[Не думал, что скажу такое, но… твоя голова очень чудно устроена. Разве тебе не следует прямо сейчас быть в тихой депрессии и безутешно плакать? Прикрытие такого рода невероятно важно. И, пока, ты зарабатываешь сочувствие от окружающих, можешь составлять коварный план мести по уничтожению кое-каких особ.] Исаак

В ответ на такое откровенное заявление, девушка презрительно рассмеялась:

[Ты у нас мастер в подобных делах, разве нет? Так что игры разума оставлю на тебя.] Ирэн

[Эй, хочешь, чтобы я этим занимался?! В таком случае, постарайся хотя бы немного слушать то, о чем я говорю!] Исаак

Исаак Лангобард. Одноклассник Ирэн, посещавший вместе с ней занятия в академии. Третий сын знатной аристократической семьи. Они владеют успешным бизнесом и смогли приобрести чин судьи. Таким образом, это семейство получило титул Графа и стало именоваться Домом Лангобард. Кроме статуса, ничем особенным не выделается.

(Я слышала, он как-то связан с Максом, но Исаак никогда не появлялся в игре)

Так как его семья купила чин судьи за деньги, юноша не скован с Максом кровным родством. У них не было конфликтов, лишь взаимное игнорирование друг друга. Кроме того, Макс сильно выделялся из-за своей популярности, в то время как Исаак был среднестатистическим студентом, равным остальным. Вероятно, только один человек оценил его по достоинству.

Что до Ирэн, то она бы его даже не заметила, если бы по воле случая не оказалась с ним в одной паре во время проведения занятия. Так получилось, что тогда Лилия стала партнером Седрика, из-за чего Ирэн смогла пообщаться с Исааком.

[... Принц Седрик поступил не по-мужски. Хотел бы я высказать ему всё, что о нём думаю.]  Исаак

[Напомни мне, где ты был на той вечеринке?] Ирэн

[Наблюдал со стороны.] Исаак

[… Ясно, значит, ты свидетель инцидента?] Ирэн

[У меня не было возможности помочь тебе. Там же были Принц и Макс Коуэвелл. Только ты могла остаться живой после того, как посмеялась над ними. Если бы я выступил, умер бы понапрасну, и мое чувство справедливости пропало бы впустую.] Исаак

[Знаю, знаю. Я верю тебе. ~~~ Принц Седрик ведь и тебя уволил?]  Ирэн

Начиная свой проект, Ирэн наняла на работу Исаака и вверила ему в руки ведение торговых операций. Он, как никто другой, понимает истинное положение дел, связанных с потоком денежных средств. И он всё ещё из благородной семьи, пускай и выскочка. Девушка не предполагала, что Седрик поведет себя столь агрессивно.

[……Похоже, ты показался леди Лилии симпатичным. Других причин нет.] Ирэн

Исаак рассмеялся от такой прямоты. Он обладает привлекательным лицом, с острыми чертами. А главная особенность внешности – его необыкновенные глаза(2). Такого по праву считают красавцем. Однако, ему нет равных и по части вредного характера, кроме того, он просто шумный парень.

Стройный молодой человек невысокого роста с очаровательным ликом пожал плечами:

[Исаак заплатил за свой длинный язык.] Донни

[Эй, Донни, не говори так безответственно. Ты тоже один из тех, кого уволили.] Исаак

[Спасибо, Донни. Если ты здесь, у меня нет причин для беспокойства. Как здоровье твоего Мастера?] Ирэн

[Он в полном порядке! Всё благодаря Вам, леди Ирэн. Именно по Вашей просьбе премьер-министр д’Аутрис организовал строительство лечебницы на пятом уровне.] Донни

Ловкий молодой человек невысокого роста с мальчишескими чертами лица. Он весьма умелый мастер из пятого уровня столицы. Необычный жизненный путь юноши начался, когда его усыновил ремесленник, известный всем под именем «Мастер». Донни вырос сиротой. Вместо того, чтобы играть, как все обычные дети его возраста, он строил дом. Несмотря на отсутствие достойного образования, парень вырос гениальным архитектором, и своими умелыми руками способен начертить любые планы. Ирэн повстречала этого юношу, сопровождая отца на городской инспекции пятого уровня.

Девушка перевела свой взгляд с Донни на одного из строителей лечебницы.

[Я рада тебя видеть Люк. Мне очень жаль, что всё так получилось, мы как раз должны были получить прибыль. И это в тот момент, когда появилась возможность разработки лекарства, о котором ты так мечтал.] Ирэн

[Нет-нет. Мой интерес как доктора больше составляет лес Короля Демонов. Тут определенно представится возможность открыть что-то новое, доселе неизученное, так что я весь в нетерпении. Верно  говорю, Курц?]  Люк

Люк обратился к своему другу детства. Тот стоял, придерживая рукой развивающиеся от ветра волосы. Лицо молодого человека с повязкой на одном глазу окаменело, он, скрестив обе руки, повернулся спиной.

[…….] Курц

[По крайней мере, поприветствуй госпожу, Курц.] Люк

[Всё в порядке. Спасибо, что пришел, Курц. Сожалею, что не смогла проводить тебя на плантацию д’Аутрис. Надеюсь, ты найдешь что-нибудь интересное в лесу Короля Демонов.] Ирэн

[…….] Курц

[…… Ты случайно не злишься на меня?] Ирэн

Дочь герцога знала, что статный юноша с длинными темными волосами редко разговаривает, но не желание поприветствовать её вызвало беспокойство.

Люк засмеялся.

[Не волнуйтесь, леди Ирэн. Курц злится потому, что после того, как он кропотливо выращивал растения ради Вас, их  отобрал принц Седрик.]  Люк

Курц – молчаливый молодой человек. Из-за огромной любви к растениям он стал ботаником. Его любовь настолько сильна, что пришлось потратить немало усилий, уговаривая использовать их для бизнеса. Вот почему он предан.

[Мне действительно очень жаль. Даже рецепт лекарства, разработанный Люком и остальными, в конце концов забрали……] Ирэн

[Ничего страшного, это не ваша Вина леди Ирэн. Верно, Курц?] Люк

[……. Да] Курц   /п.р.: Курц, как я посмотрю, намерен составить конкуренцию в молчаливости самому Клоду/

Получив ответ от Курца, она почувствовала облегчение.

[Тогда, даже в лесу Короля Демонов, вы оба сможете работать со мной, как раньше.] Ирэн

[Да, конечно.] Люк

Вслед за Люком, Курц сделал хоть и небольшой, но заметный кивок. Они оба родились на пятом уровне и выросли весьма отличными и талантливыми людьми, посещали школу на четвертом уровне, где числись прилежными учениками. Эти факты обнадеживают больше всего.

[Я искренне благодарна и рассчитываю на вас обоих.]  Ирэн

[Сделаю всё возможное. Потому что, когда придет время, я изобрету яд, не оставляющий следов. Правильно, Исаак?] Люк

Люк слегка улыбнулся.

[…… Неплохо, если мы найдем в лесу Короля Демонов подходящий материал.] Курц

[Эй, Доктор Зло, не втягивай меня в свою схему и не выставляй идейным вдохновителем! Я не хочу планировать убийство наследного принца. Такие идеи долго не живут!] Исаак

[О! А как насчет, например, «случайного» крушения моста от перегрузки…?] Донни

[И ты туда же?!] Ирэн

[... Хм… думаю, будет лучше, если мы оставим это дело в покое и начнем уже говорить о работе. Ветер так силён, что заставляет мерзнуть!]  Джаспер

Репортер говорил дрожащим голосом.

Ирэн небрежно посмотрела на небо. Бушующий шквал принёс с собой пасмурную погоду.

[Как странно… минуту назад было солнечно… Но, что нам следует делать? Осмотреть замок в нынешнем состоянии? Но там нет места для стольких людей.] Ирэн

[Похоже, подошло время моего появления!] Кит

Мастера, которых Донни привел с собой, первыми подняли руки. Удивленная Ирэн обернулась:

[Сэр Кит! Почему вы здесь?] Ирэн

[Я подкрался, потому что хотел немного понаблюдать за ситуацией. Вау, людей больше, чем мне представлялось. Я удивлен~~] Кит

[……Кто это?] Исаак

[Помощник Короля Демонов.] Ирэн

Услышав ответ на вопрос, люди быстро уступили мужчине дорогу. Кит рассмеялся:

[Вам всем нечего бояться, потому что, в конце концов, я обычный человек… Исаак Лангобард. Служащий Компании Шмидт и третий сын Дома Лангобард. Ходят слухи, что Вы трудный ребенок, обладающий быстрым и более острым умом, нежели Ваши братья. Итак, Вы «мозг» леди Ирэн? Рад знакомству!] Кит

[…Привет. Но я просто казначей.] Исаак

[О, знаменитый господин Донни. Вундеркинд, настолько хорош в архитектурном деле, от проектирования до планировки, что многие аристократы не прочь нанять Вас. Но Вы всем отказали.] Кит

[Просто, я хочу действовать свободно~~~] Донни

[А это господин Люк и господин Курц! За свои таланты вы стали гордостью пятого уровня. Аптека под вашим управлением известна исключительно своими честными ценами и эффективностью лечения. Вы, парни, весьма популярны.] Кит

[Премного благодарны за Ваш комплимент.] Люк

[… Ну, это все благодаря аптеке.] *бормотание* Курц 

[Но, разве не леди Ирэн самая удивительная среди нас? Она смогла объединить стольких талантливых людей и собрать их в весьма непростом месте, замке Короля Демонов. Насколько мне известно, до сих пор подобным никто не смог похвастаться.] Кит

Кит стоял перед Ирэн, демонстрируя всем свое красноречие.

Из-под опущенного берета Джаспер вполголоса спросил:

[Я слышал, что Король Демонов взял Вас с собой в лес, но… для простого помощника Вы слишком много знаете. Кажется, Вы владеете большим количеством информации, нежели я?] Джаспер

[Потому что я верный слуга моего господина, и ведать как можно больше входит в мои обязанности.] Кит

Жутко улыбнувшись Джасперу, Кит посмотрел на качающиеся от ветра деревья.

[Ох, это плохо. Мы с вами слишком долго болтаем, и господин Клод начинает терять терпение. Собирается дождь.] Кит

Сказав это, приспешник Короля Демонов подошел к восстановленной ржавой железной двери заброшенного замка.

[Господин Клод, пожалуйста, впусти этих гостей, чтобы они не промокли под дождем.] Кит

Кит почтительно склонил голову перед Ирэн и остальными. В то же время железная дверь открылась сама собой.

[Прошу всех внутрь. Позвольте мне сопроводить вас.] Кит

Под сгущающимися темными облаками разорванный национальный флаг развевался от сильного ветра. Всё выглядело как декорации к ужастикам.

Сглотнув, бывшая злодейка изменилась в лице, как и когда впервые посетила замок Короля Демонов. Тем не менее, она вышла вперед раньше остальных. Как представитель.

Глубоко вздохнув, Исаак последовал за девушкой. Вслед за ним выдвинулся мелко дрожавший Донни. Позади топали Джаспер с гримасой на лице, Люк и Курц, поглядывающие друг на друга. Видя, как смело вошли их товарищи, остальные люди поспешили в замок.

Никто из присутствующих не утратил самообладания. Кит посмотрел через плечо, подтверждая догадку.

[Леди Ирэн действительно подаёт большие надежды.] Кит

Его тонкие губы сформировали что-то похожее на улыбку.

[Мой интерес к ней растёт.] Кит

_______________________________________________________________

П/П.

~~~С Китом шутки плохи, бойтесь Кита…. \(ОvО)/, а теперь примечания

(1) На анлейте их имена: Donny, Luc, Quartz, Isaac

Quartz |kwɔːrts| (пер. – кварц), на американский манер звучит как Курц.

Имя Isaac |ˈʌɪzək| - Айзек или Исаак. И тот и другой вариант возможен.

Согласно Вики: Исаак — мужское имя библейского происхождения. Происходит от еврейского имени יצחק Ицхак, в буквальном переводе с иврита «Тот, который будет смеяться». С английского языка в последние десятилетия передаётся на русском как «Айзек».

Например, исторически сложилось, что Айзек Азимов (Isaac Azimov) и Исаак Ньютон (Isaac Newton).

Я выбрала Исаак, так как с точки зрения перевода это правильно. Но если Вам нравится второй вариант «Айзек», то пишите в комментарии.

 

(2)В оригинале глаза описываются так - “Sanpaku eyes

Санпаку — это слово, которое на японском языке означает «три белых» и определяет класс глаз, где склера (белая часть глаза) видна либо в нижней, либо в верхней части, между радужкой и веком.

Как пример приведу один из самых популярных символов масонства, Глаз Провидения или Всевидящее Око. Это санпаку. =)

Кроме того, некоторые люди считают, что обладатели таких глаз прокляты и их ждет скорая смерть или несчастье, а другие, что это невероятно сексуально (눈_눈).

http://tl.rulate.ru/book/25122/541297

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 10
#
Спасибо 😊
Развернуть
#
Спасибо(。•ㅅ•。)♡
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо)
Развернуть
#
Думаю мысли Клода были в тот момент приблизительно такие:
Почему они смеют так разговаривать с моей подчиненной!!!
Развернуть
#
PS:не бейте меня ногами я сейчас объясню свое высказывание
Просто я думаю что он даже сам себе в чувствах к ней еще не признался так что...
В общем думайте и решайте сами я пошел !!!
Развернуть
#
По моему он мог даже сам не понять, что его раздражает.
Развернуть
#
ещё бы, привела толпу других мужиков и миленько с ними беседует на пороге ЕГО дома) как будто они пришли не работать, а друг другу комплементы отвешивать)
Развернуть
#
спасибо)
Развернуть
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь