Готовый перевод My Stubborn Mistress / Моя упрямая возлюбленная: Глава 392

Стоя на гребне, Мэдисон размышляла о том, что узнала сегодня. Она задавалась вопросом, благополучно ли Маривелла зачала ребенка или у нее был выкидыш, поскольку нет сведений, что она родила раньше нее.

Возможно, у нее есть старший брат или сестра?

Это сбивало ее с толку. Причина в том, что в книге ничего об этом не упоминается. Даже о визите корейского принца во Францию в этом веке не было написано ни в истории, ни в книге, ни упоминания о том, что Маривелла и Карлайл расстались благодаря этому событию.

Обескураженная, Мэдисон направилась обратно в дом, чтобы помочь Маривелле приготовить еду. При одной мысли о том, что Маривелла потеряет свою первую беременность, Мэдисон могла представить, какую боль она будет испытывать после этого...

Медленно, она вошла в кухню. Наблюдая за тем, как Маривелла занята, чистя морковь, она вспоминает, о чем просил ее Квинн: притвориться, что она еще не научилась.

Таким образом, она должна быть осторожной, чтобы не показать странных эмоций перед Маривеллой, которая уже знает, что беременна.

Маривелла почувствовала ее присутствие. Смотрит в ее сторону, глаза блестят; она выглядит счастливой, несмотря на все, что происходит с ней в данный момент.

"Рада, что ты наконец-то пришла", - говорит Маривелла, но возвращает свое внимание к столу, внимательно следя за специями, которые она нарезает. "Твои братья любят куриный суп?"

"Конечно. Они будут рады чему угодно, лишь бы это была приличная еда", - усмехается она. "Спасибо, Маривелла".

Маривелла уставилась на нее изумленным взглядом. "Нет, ничего страшного. Это я должна благодарить всех вас. Я глубоко благодарна, что встретила тебя и твоих братьев. После того, как вы помогли мне, благодарности недостаточно".

Мэдисон подходит ближе к деревянному прилавку. "Я благословлена тем, что знаю тебя, Маривелла. Так что перестань так говорить, ладно? Мы еще встретимся, хорошо?" процитировала Мэдисон.

"Я обещала, мы встретимся снова. Я хочу увидеть тебя снова". Несколько капель слез начали стекать по ее щекам.

"Эй, не начинай!" - она тоже была в слезах.

Мэдисон вытерла глаза.

Она и Маривелла обняли друг друга, плача. После долгого мгновения они обе хихикнули и успокоились.

"Чем я могу помочь?"

* * *

Маривелла и Мэдисон готовятся к отъезду, закончив готовить. Перед их уходом Квинн говорит с Мэдисон наедине.

"Приведи ее сегодня вечером, чтобы она заняла место в наших планах".

"Поняла, папа", - пообещала она.

Погладив жеребца, Мэдисон взобралась ему на спину, а следующей была Маривелла, расположившаяся позади нее. Слегка похлопав лошадь, она начала идти. Мэдисон кивнула Леви и Квинну, прежде чем подстегнуть лошадь, чтобы та стремительно побежала.

Исчезнув из их поля зрения, Леви глубоко вздохнул.

"Брат Куинн, мы уже сколько дней лезем в прошлое? Когда мы могли бы вернуться в настоящее время? Я беспокоюсь о наших телах".

"Я тоже, но я доверяю дяде Дереку. Он позаботится о нас".

"Конечно, позаботится."

* * *

Настоящее время

"И я позаботился!" воскликнул Дерек, слушая рассказ.

В данный момент он снова измерял их показатели, убеждаясь, что Квинн, Леви и Мэдисон стабильны.

Направляясь к библиотеке, Николас остановился у двери. На его лице промелькнуло беспокойство. Он стер неуверенность с лица, но сохранил серьезное выражение, прежде чем войти в комнату.

"Председатель Кроу!" Дворецкий Лерой приблизился к председателю.

"Как они?" - спросил он, подходя ближе к трем телам, лежащим на полу.

"Они все еще путешествуют во времени, и это показывает, что им требуется больше времени, прежде чем они повернут назад".

"Разве пол не холодный?" - спросил он, в его тоне чувствовалось беспокойство.

Лерой ответил: "Мы поддерживаем огонь, чтобы согреть их тело, председатель Кроу".

"Это полезно. Следите за тем, чтобы температура их тела всегда была в норме".

"Понял, председатель Николас".

Кивнув Дереку, Николас посмотрел на Пита, затем на его руку, держащую книгу, и спросил. "Как все прошло?"

"Мастер Куинн узнал, что Маривелла беременна их первым ребенком".

Подняв голову от восприятия Квина, он ответил. "Понятно..."

"

Но они отправили капитана Карлайла на границу, чтобы спасти Изабеллу Беннет, на что хозяева составили план, как спрятать мисс Маривеллу от корейского принца. Я беспокоюсь о том, что теперь будет без капитана Карлайла".

"Корейский принц?" его лоб дернулся в удивлении, заинтригованный этой новостью.

"Корейский принц появился в Париже, чтобы взять руку мисс Чен в жены. Но она сейчас беременна. Как только это выяснится, и она окажется в Корее, ей грозит казнь".

"И даже ребенок, которого она носит в данный момент? Самое страшное наказание - дать ей яд".

"Чтобы ребенок тоже умер? Это бессердечно!" воскликнул Дерек. "Я ненавижу их закон".

"Наказания в те века ужасают. На самом деле, это происходит не только в этой стране, но безжалостные казни случаются везде", - описал он. Николас удрученно вздохнул, затем продолжил.

"Есть еще какая-нибудь информация об этом корейском принце?"

Пит покачал головой. "В книге не так много истории, но у двух мастеров есть разговор, и они упомянули одну вещь, это был кузен мисс Кассандры".

"Это так? А как их зовут? Кен и Кеннет?"

"Да, председатель".

"Хм..." Николас потер подбородок, обдумывая несколько вещей в своей голове.

Лерой наклонился и поставил чашку кофе перед председателем, он спросил. "Что вы планируете сейчас, председатель Кроу?"

Николя взял чашку, вдохнул ее ароматный дым, отпил небольшой глоток кофе. "Это заставило меня задуматься. То, что я знаю, не появлялось в прошлом. Если произойдет несколько изменений, то..." его лоб снова дергается.

"Председатель?"

"Кто-то вмешивается в прошлое".

"А мастера, которые вносят изменения в прошлые события?"

"Я сомневался в этом. Это должен быть кто-то".

Николас поднес чашку ко рту, отпив на этот раз щедрый глоток.

"Держите меня в курсе, проснулись ли они или с ними что-то случилось во время путешествия во времени". Он поднялся с единственной кушетки, готовясь уйти.

"Будем, председатель Кроу". ответил дворецкий Лерой. Он поклонился и последовал за председателем до самой двери. 

"Я посмотрю, как обстоят дела со спасательной операцией, которую все сейчас проводят. Леди Изабеллу нужно доставить сюда как можно скорее", - объявил Николас, прежде чем дверь поглотила его.

"Я не ожидал, что он нанесет неожиданный визит", - выражает свое мнение Пит.

"Он тоже волнуется, особенно за Квинн", - предположил Дерек.

"Хм...", - потирают подбородки два дворецких.

"Говоря о леди Изабелле, она была заложницей у британского солдата, а потом, в нынешней жизни она оказалась в похожей ситуации".

"Вы правы, дворецкий Пит".

http://tl.rulate.ru/book/25086/2181605

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь