Готовый перевод My Stubborn Mistress / Моя упрямая возлюбленная: Глава 369

Подойдя ближе к дому Ченов, он уже мог различить обеспокоенное лицо Луи Чена, который с тревогой ждал новостей.

"Капитан Уильямс! Где моя дочь? Как она?" - обеспокоенно спросил Луи, не дожидаясь, пока он спустится со своего боевого коня.

"Доброе утро, месье Чен. Можем ли мы пройти внутрь, чтобы поговорить с вами наедине?" - поприветствовал он, а затем вежливо попросил.

"О, конечно, пожалуйста, проходите". Луи повел его в дом, и Карлайл последовал за ним.

"Пожалуйста, присаживайтесь, капитан", - он жестом указал на свободное место напротив его стола. "Простите за мою грубость, капитан Уильямс".

"Спасибо, месье. Я понял... Вы просто беспокоились о своей дочери". 

Карлайл ответил, затем его глаза блуждали по всей комнате. Он увидел множество книг и свитков, хранящихся на полках. Книги были написаны на французском языке, но он заметил, что письмена были ему чужды. Похоже, Маривелла зарабатывает свои знания, читая эти книги и свитки... он уверен, что все эти книги содержат информацию, которая поможет обучить всю семью.

Теперь он начинает подозревать, что Луис из семьи с хорошим положением в своей стране. Он знаком с несправедливой системой общества, и это относится к нему как причина его побегов из дома. Кроме того, он уже слышал разговоры об этой семье, однако никто не хотел сливать информацию, и поэтому он не стал расследовать дальше.

"О своей дочери, Маривелле можете не беспокоиться. Она теперь в безопасности", - сообщил он Луису, который увидел, как с его плеч свалился огромный груз. Кроме того, его лицо просветлело, а морщины на лбу исчезли.

"Но ее лучше спрятать, пока что, месье". Он добавил.

"Хорошо, это к лучшему. Я понимаю. Важно, что она в хороших руках". Луи согласился.

"Я поручил своему доверенному солдату обеспечивать ее безопасность, когда меня не будет рядом. Тебе больше не о чем беспокоиться. Кроме того, Чарльз с ними".

"О, доктор Чарльз! Я рада. Он пришел, когда узнал о том, что случилось с моей дочерью.

Я счастлив, что у нее такие хорошие друзья". Луи заявил, что он действительно благодарен.

"И я полагаю, что ее подруга тоже в безопасности?"

Карлайл кивнул. "С помощью ее братьев мы плавно спасли их".

"Это хорошо. Я рад. Я хочу, чтобы она пока оставалась в тайне. Я не знаю, должна ли она присутствовать на Гале, поэтому я не уверен".

"Что бы вы ни придумали, месье, дайте мне знать, и я передам вашей дочери". Хотя у него есть другой план, если Маривелла согласится, то, как минимум, он должен оставить письмо для Чена и извиниться за то, что поступил так, что касается их дочери. Однако, если бы Маривелла отказалась, его сердце было бы разбито.

"Спасибо, капитан. Я действительно хочу знать, хочет ли она присутствовать на Гала. Если она пожелает, я пришлю их платья".

"Большое спасибо, капитан Уильямс".

"Это моя самая большая радость, месье". отвечает он.

Луи наблюдает за Карлайлом. На самом деле он не против их отношений. Однако герцогиня будет продолжать причинять боль его дочери.

Позже в кабинет вошла Кэролайн, неся поднос. "Пожалуйста, выпейте чаю, капитан Уильямс", - предложила она.

"Спасибо, мадам Чен".

"Это я должна благодарить вас, капитан Уильямс. Я знаю, как сильно вы любите нашу дочь. Спасибо, что вы делаете все, даже рискуете жизнью ради нее".

Покраснев, он улыбнулся женщине.

"Любовь к вашей дочери... это само мое существование, мадам Чен".

Восхищенная, Кэролайн разрыдалась. По какой-то причине она ощутила смесь эмоций. Счастье, что есть человек, который безоговорочно любит ее дочь. Однако ей было грустно за свою дочь и Карлайла, чья любовь не может осуществиться в том обществе, в котором они жили в данный момент. Луи встал со своего места и подошел к жене, утешая ее.

Карлайл видел, как родители Маривеллы любят друг друга. Он почувствовал зависть и начал желать стать частью ее семьи.

"Мне очень жаль, капитан Уильямс". извинилась Кэролайн. Она вытерла слезы.

"Пожалуйста, не чувствуйте, что я чужая, мадам Чен".

Женщина улыбнулась. "Я соберу несколько ее вещей. Вы можете остаться еще ненадолго, капитан?"

"Конечно, госпожа Чен".

"Спасибо."

* * *

ВОСТОЧНЫЕ ЛЕСА

Карлайл спрыгнул с лошади. Джин тут же забирает у него лошадь и приводит ее в сарай, дав немного воды и корма.

Чарльз уже ждет на пороге, услышав конское ржание при его появлении.

"Карлайл, рад, что ты здесь. Что случилось?"

Карлайл заглядывает внутрь виллы, прежде чем ответить Чарльзу. Когда он убедился, что никто не слушает, он заговорил.

"Я пошел домой и столкнулся с матерью".

Карлайл был немного удивлен, но он также подозревал, что герцогиня сделала это с Маривеллой. Она единственная, кто имеет возможность и власть. "Вы действительно верите, что это была герцогиня, которая задумала это?"

"Я знаю, что это она. Кроме того, я чувствую, что она замышляет нечто большее".

"Тогда, ты собираешься бороться со своей матерью?"

"Да. Даже если она выгонит меня, мне все равно". признался он. "В любом случае, где они?"

"Две девочки отдыхают наверху. Я слышал, как им удалось сбежать. Они собирались это сделать, если бы мы не приехали. Они сбегут сами".

"Ха. Это интересно". Пораженный, он сказал.

"Пойдем. Я знаю, что ты еще не завтракал. Маривелла приготовила для тебя порцию".

Услышав это, глаза Карлайла заискрились от радости. Имея такой редкий шанс, каждая мелочь, связанная с Маривеллой, приносит ему счастье... и все, чего он хотел, - это любить эту женщину. Почему же мир так неуловим, чтобы исполнить его желание?

"Карлайл?"

Он на мгновение потерялся в своих мыслях; он кивнул Чарльзу, затем последовал за ним внутрь виллы. "Где братья Карлин?" - спросил он, заметив, что не может их найти.

"Насчет них, они были наверху. Строят планы, как противостоять, когда нас найдут".

"О, правда? Мы можем им доверять?" - спросил он Чарльза, который, по его мнению, вместо этого выдает забавные реакции. "Что?"

"Кхм!" Чарльз сделал вид, что его что-то беспокоит в горле. На самом деле, он почти смеется, когда Карлайл спрашивает его об этом.

Если бы только он мог сказать Карлайлу, что Эдвард и Генри, нет, Леви и Квинн были их реинкарнацией через 200 лет.

"Ничего. Но я могу заверить тебя, что мы можем доверять им больше, чем кому-либо в этом мире".

"Хорошо. Я могу доверять твоим инстинктам", - согласился он. На самом деле он не обращал внимания на их разговор, а смотрел на еду, которую Маривелла приготовила для всех. И для него, он полагал, что она была приготовлена специально для него.

"Маривелла и Карлин, которые приготовили еду". 

"О, я вижу. Очень вкусно", - похвалил он, пробуя их.

"Да, и Карлин готовит то, что я никогда не пробовал раньше!" взволнованно сказал он.

Карлайл поднял голову и посмотрел на Карла с насмешливой улыбкой.

"Что?"

"Если я тебя не знаю, я этого не замечу".

"Эй!"

"Ладно. Она тебе нравится, я это заметил", - поддразнил он Чарльза, затем продолжил есть.

"Не могу поверить, что ты теперь дразнишь меня", - надулся Чарльз.

Карлайл хихикнул. Чарльз смотрит на него. Он хочет сказать Карлайлу, что Карлин - его дочь. Однако информация, которую он узнал сегодня, должна храниться в тайне до самой его смерти. Ничто не должно вмешиваться в события, которые вот-вот произойдут... все должно идти своим чередом, ведя к будущему так, как уже предначертано судьбой. 

Чарльз смотрит за окно.

Даже если на это уйдут сотни лет, он будет любить ее еще сто. Он задумался. Он уверен и теперь твердо решил, что не будет любить никого, кроме кого-то вроде Карлин или Мэдисон. Как бы ее ни звали, это не имеет значения.

"Мечтаешь, да?" - спросил Чарльз, тот, кто с ним разговаривает, но Чарльз его не слышал.

Леви пришел в себя и ответил Карлайлу. "Я не мечтаю", - надулся он, закатывая глаза. "Ты действительно не изменился даже после реинкарнации". Черт, с его языка чуть не сорвалось слово реинкарнация. Но он понял, что между ними ничего не изменилось... Квин и Леви тоже поддразнивают друг друга; неважно, прошлое это или будущее, у них есть эта связь даже через сто лет.

Улыбка раздирает его рот, но затем он делает серьезный вид.

"Я имею в виду, что я просто размышляю о том, что будет дальше... что будет дальше?"

Карлайл берет минуту молчания, взвешивая, стоит ли ему поделиться с Чарльзом планами, которые он придумал.

"Я могу попросить Маривеллу сбежать сегодня ночью".

"Что? Ты с ума сошел? А как же Гала?" Потрясенный, он чувствует себя еще более обеспокоенным.

"Мы будем присутствовать на Гала, но я также хотел сделать это, пока моя мать занята во время этого собрания".

Чарльз молчит. Что он будет делать теперь? Как быть, если Маривелла согласилась? Разве Карлайл не должен жениться на Изабелле, чтобы в ближайшие несколько лет родилась Карлин, после того как Маривелла станет любовницей Карлайла?

Он должен сообщить людям из будущего, что они должны делать в связи с планами Карлайла.

http://tl.rulate.ru/book/25086/2180137

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь