Готовый перевод My Stubborn Mistress / Моя упрямая возлюбленная: Глава 355

НЫНЕШНЯЯ ЖИЗНЬ

Дворецкий Лерой читает книгу, когда Кассандра заглядывает в дверь. Сейчас утро, и дождь прекратился до того, как забрезжил рассвет.

"Гм. Доброе утро, мисс Янг", - приветствует он девушку.

Кэсси покраснела. Смиренно она ответила на приветствие. "Доброе утро, сэр".

"Кхм. Обращайтесь ко мне по имени, мисс... Вы можете называть меня Лерой".

"О... но... мистер Лерой", - до сих пор она не могла взять в толк, как можно называть кого-либо по имени. 

Все кажется ей слишком странным. Она не понимала почти ничего из того, что произошло в этот день. До сих пор она не может определить, является ли все происходящее просто сном. Но он слишком подробный и какой-то длинный. Неужели она спала несколько дней?

Кэсси задумалась, когда к ним подошла женщина с тележкой. Женщина поприветствовала ее, после чего она пришла в себя и уставилась на женщину. Она была похожа на кого-то, но не могла понять на кого.

"Мисс Янг, это Мари. Она будет вашей спутницей, пока мастера Уильямса не будет в городе, с мастером Монфортом и мисс Мур".

"О. В этом нет необходимости, мистер Лерой. Я не хочу всех беспокоить", - волнуясь, сказала она.

"Мастер Уильямс проинструктировал нас, мисс. Мы обязаны выполнять его приказы, несмотря ни на что".

Лерой посмотрел на Кэсси. Она хранит молчание, словно размышляя о чем-то. Их хозяева уже проинструктировали их, что делать, если им придется столкнуться с подобной ситуацией. К счастью, Мари была здесь, чтобы помочь им.

"Хорошо, тогда...", - согласилась она в конце концов. Ошеломленная, она поклонилась им, выражая благодарность. "Большое спасибо".

Лерой и Мари посмотрели друг на друга, а затем улыбнулись.

"Позвольте мне подать вам завтрак, мисс".

"О..." она отступила назад и широко распахнула дверь, давая возможность Мари войти в комнату. Толкнув тележку внутрь, она внесла еду на балкон и аккуратно расставила на столе.

"Большое спасибо, мисс Мари. Вообще-то, я могу сделать это сама".

"Не стоит об этом, мисс Кэсси. Если вам что-то понадобится, не стесняйтесь, зовите меня".

"Эм...

поскольку я заблудился в особняке, мне, вероятно, нужен кто-то, кто покажет мне все вокруг, мисс Мари".

Мари тепло улыбнулась. Она могла заметить сходство Алесии с Кассандрой. "Без проблем, мисс..."

"Касси... зовите меня просто Касси, мисс Мари".

"Тогда, зови меня просто тетя Мари".

"Можно? Звучит круто! Эм, тетя Мари..."

Мари улыбается и прячет грусть в глазах. Глядя на светлое лицо Кэсси, она считает за честь быть рядом с той, кого больше нет. Ее улыбка полна невинности за теми болезненными воспоминаниями, которые она похоронила глубоко в затылке. И поэтому она задается вопросом, вспомнит ли Кэсси эти события, когда вернется в ту жизнь, которую считала настоящей.

Что

* * *

"Как они?" спросил Лерой у Пита, который чистил старую картину.

Пит оторвался от своего занятия и посмотрел на хозяев, а доктор Дерек внимательно следил за тремя людьми, лежащими на полу. Он сообщил доктору, что никто еще не проснулся после пятичасового перерыва. Проверив их состояние, доктор вызвал кого-то из персонала, чтобы тот принес лекарства и все необходимое.

Проверяя их состояние каждый час, он вручную записывал их кровяное давление и сердцебиение, даже если Дерек ставил современный гаджет. В учреждении также был разработан прибор типа часов, который надевался на запястье. С его помощью результаты отображались на его ПК Tab после подключения его системы.

Он также поставил капельницу Квинну, Леви и Мэдисон... затем ввел необходимые питательные вещества, чтобы поддержать потребности их организма, возможно, они останутся без сознания до завтра.

Система, которую Квинн попросил его создать, похоже, была крайне необходима в ближайшее время. Столкнувшись с подобной ситуацией, они нуждались в передовых устройствах для мониторинга здоровья каждого во время путешествия. Они не просто остаются без сознания в течение нескольких часов, а прошло уже 12 часов с момента их исчезновения. В отличие от того, что сообщала мисс Мари в прошлых событиях, это заняло всего несколько часов.

Дерек записывает это в свои заметки.

Та информация, которой он располагает, не задерживается. Ему нужно изучить процедуру и тщательно продумать, какие данные он должен занести в аппарат. Это не просто обычная медицинская система. Ему нужны эксперты в области передовых технологий.

"Доктор Уильямс, вам нужно еще кофе?" спросил Пит у Дерека.

"А. Похоже, мне нужно больше".

"Как насчет тебя, дворецкий Лерой?"

"Звучит отлично, дворецкий Пит. Дай мне закончить то, что..." Лерой сделал паузу. Он задумчиво уставился на картину и спросил, "Не правда ли, эти глаза знакомы?".

Пит отступил от картины и остановился рядом с Лероем. "Что ты хочешь этим сказать, брат?"

Дерек с любопытством прислушивается к разговору дворецких. Теперь ему захотелось проверить картину, и он направился к ним. "Кто ее нарисовал?" - спросил он дворецкого Пита.

"Этой картине почти 300 лет, и написал ее доктор Чарльз Монфорт. Согласно словам, которые переходят к каждому поколению, доктор написал ее после встречи с очень интересной девушкой с красивым именем и цветом глаз бархатной ночи."

"Вот... этот инициал с буквой С... до сих пор загадочен для всех в семье Монфорт".

"Итак, кто эта девушка? Ее лицо закрыто какой-то одеждой, поэтому мы не можем видеть ее лицо целиком".

"И я уверен, что она не Маривелла".

"У нее яркие карие глаза", - ответил Дерек.

"Хм..."

Все трое погрузились в глубокие раздумья, когда вошла Мари. Ей было интересно, на что уставились трое мужчин... "Кхм. Какие-то проблемы, господа?" - спросила она с любопытством.

"Ах, мисс Мари. Нам просто интересно, кто эта женщина".

"О. Разве она не больше похожа на Мэдисон?"

"Мисс Мэдисон Мур?" одновременно сказали Пит и Лерой.

"Я могу определить, что глаза кого-то напоминают, да. И по закрытому лицу, я вижу Мэдисон во всем", - сказала она, затем подошла к дивану. Она уже собиралась сесть, когда заметила кое-что. "Почему книга осталась лежать здесь?"

Мари подняла книгу. И перелистала страницы. "Они читают это перед тем, как путешествовать во времени, дворецкий Пит?"

спросила она.

"Да, мисс Мари. Мастера читают книгу, и мы не смеем трогать ее после этого..."

"Понятно." Мари заметила небольшую складку на одной странице. Она прочитала ее, затем задохнулась.

"Что-то не так, мисс Мари?" спросил Дерек у дамы.

Мари тихо прочитала эту часть, затем прикрыла рот. "Что-то заменяет некоторые страницы".

"Что? Это вообще возможно?"

"Я не знаю. Я впервые с этим столкнулась. Я никогда не слышала такого раньше".

"О каких изменениях там говорится?"

Мари подняла голову и посмотрела на любопытные и встревоженные лица взрослых мужчин перед ней. Затем она начала рассказывать ту часть, в которой есть изменения.

"Выплеснув экстракт ежевики на одежду этих сучек, я чувствую удовлетворение. Но одна уже собралась дать мне пощечину. Однако мама вернулась и защитила меня". Мари продолжила.

"У мамы прекрасная рука. Нежно она обработала рану на моей ладони. Я получила их, когда притворилась, что упала". Мари сделала паузу и покачала головой.

"Этого не может быть. Мне показалось, что Мэдисон сделает все как одна", - нервно смеется она. Ее глупая племянница!

"Вы хотите сказать, мисс Мари, что то, что с ними происходит, теперь написано в книге?"

"Это знак перемен? Меняется ли сама книга после того, как Мэдисон и другие путешествовали в тот век?"

"Похоже, что книга стала точкой зрения Мэдисон", - объявила она.

http://tl.rulate.ru/book/25086/2178332

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь