Готовый перевод My Stubborn Mistress / Моя упрямая возлюбленная: Глава 262

Будапешт, Венгрия

Изабелла была в своей тайной комнате; тихо сидела на одноместной кушетке у окна. Выглянув наружу и посмотрев на небо, она вздохнула. Держа в руках экземпляр книги 2014 года, она перевела взгляд туда, где остановила свое чтение.

Это книга по истории того времени, когда Дэ Хён еще не узнал правду. Это время, когда все еще не изменилось. И это время, когда семья Юн погибла. Найдите авторизованные романы в Webnovel, быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите www.webnovel.com для посещения.

Да. Кассандра погибла в той аварии. И да, Квинн уже потерял ее в будущем. Это правильно, что Квинн скорбит, когда ее нет.

Хва-Юнг, чтобы найти Кляйна в мире людей, использует тело Кассандры, чтобы вернуть его в мир духов. Хва-Юнг забрала фрагмент души Кассандры обратно в ее тело, и это сделало ее снова живой, вместе с воспоминаниями Хва-Юнг, у которой были воспоминания о Маривелле.

Она вздохнула. Все, что написано в этой Книге, никогда не происходило в настоящем времени. Более того, Кассандре скоро исполнится восемнадцать лет. Ей двенадцать, когда это случится.

К сожалению, она больше не может предсказывать, что будет в ближайшем будущем. Она также задается вопросом, сможет ли она снова путешествовать, когда в очередной раз появится Кровавая Луна.

А Голубая Луна появится в 2020 году; ей нужно все подготовить в ближайшее время. Изабелла смотрит на Луну, которая сегодня ночью скрывается за темными облаками в Северном полушарии Европы, прежде чем она опустится на южное небо.

В тот момент, когда она почувствовала свое бессмертие, она могла представить, что принесут с собой темные облака; все, что она могла видеть сейчас, было лишь пустым пространством.

Изабелла возвращает взгляд к книге, размышляя, не сжечь ли ее? Во времени, когда она могла путешествовать каждую Кровавую Луну, она пыталась поговорить с лидерами, которые начали мировые войны. Как и Дэ Хён, она позволила им увидеть будущее. Время, когда они обрели столько власти, но все еще имеют трагические концы, и вся власть, которой они достигли, никогда не длится долго.

Изабелла положила книгу обратно в хранилище, где она их хранит. Вскоре она захотела сжечь книгу. Хотя она также подумала, стоит ли позволить Мэдисон и Леви увидеть их; быть осведомленным - лучшее для Хранителей.

Действительно. Они - лучшие кандидаты на то, чтобы стать следующим поколением Хранителей.

Хранители - это те, кто хранит память о прошлом. Даже остальной мир забудет их после перезагрузки, они же будут помнить все.

Изабелла вышла из Тайной комнаты и закрыла ее на ключ. Она вернулась к своему столу, чтобы упорядочить файлы, которые теперь громоздились перед ней. Ее жизнь намного легче, когда Мэдисон рядом, но сейчас у нее очень важная работа.

Изабелла услышала стук в дверь и решила, что это ее дворецкий, чтобы сообщить, что ужин готов.

"Миледи, кто-то ищет аудиенции с вами".

"Хорошо, я буду через минуту". сказала она дворецкому.

Изабелла приготовилась к встрече с гостем в чайной комнате. Она направилась в одну из своих чайных комнат, расположенных на первом этаже ее особняка.

Эдвард Монфорт - ее сегодняшний гость. Он попытался встать с единственного дивана, на котором сидел, как только увидел, что она вошла в комнату.

"Пожалуйста, месье... вам не нужно вставать", - она жестом приказала ему оставаться на месте.

"Добрый вечер, леди Изабелла". Эдвард вежливо поприветствовал ее и частично поклонился.

Изабелла кивнула и ответила. "Добрый вечер, мастер Эдвард. Чем я могу вам помочь?" - спросила она после этого.

"У меня есть несколько дел, о которых мне нужно позаботиться, и поэтому я нанес вам визит. Простите, если я побеспокоил вас своим внезапным появлением". ответил Эдвард.

Изабелла мягко улыбнулась. "Не беспокойтесь, месье. В моем особняке рады каждому".

"Я очень благодарен, миледи".

Изабелла отвела взгляд от Эдварда. С каждой встречей его взгляд становился все теплее. Или, может быть, потому что; она была поражена тем, что сейчас она теряет свое бессмертие, медленно...

"Как насчет ужина? Если хозяин еще не ел, для меня будет честью разделить с вами стол".

Лицо Эдварда просветлело, когда он услышал приглашение от Изабеллы. "Я очень рад приглашению от вас, миледи. Я бы никогда не отказался от такой возможности".

* * *

Изабелла села за длинный стол, рассчитанный на десять персон. Она выбрала этот зал, чтобы они с Эдвардом не были так далеко друг от друга и могли спокойно обмениваться словами.

Да. Напротив нее сидит ее возлюбленный, который перевоплотился в мастера Эдварда Монфорта. Он молча ел поданный ужин.

"Семья Томпсонов - такие замечательные повара". хвалит Эдвард.

"И самые преданные", - согласилась Изабелла. "Невероятно, одна из самых надежных семей".

"... вот почему я буду спокоен. Имея Мэдисон рядом с Леви, я могу быть спокоен", - серьезно утверждает он.

Изабелла только кивнула. В этой ситуации она может представить себе случайную маленькую сцену, но ее бессмертие иссякает. Изабелла слегка наклонила голову набок, и Эдвард заметил это...

"Вам нездоровится, миледи?". Беспокойство теперь было написано на его лице.

"Хм, не волнуйтесь. Это, должно быть, просто переутомление".

"Миледи..." Эдвард, кажется, хочет обсудить с ней важный вопрос, но предпочитает отложить это.

"Тогда, может быть, я лучше назову это ночью, чтобы леди могла отдохнуть".

Изабелла лениво улыбнулась, она, конечно, чувствовала себя уставшей. Наверное, это эффект смертного тела. "Спасибо за понимание, месье".

Эдвард кивнул, а затем медленно поднялся на ноги. Он колебался, подойти ли ему к Изабелле, чтобы выразить свое уважение, или просто выйти из комнаты.

"Может быть, я провожу вас на улицу? Позвольте мне проводить вас, мастер Эдуард". предлагает она.

"Это большая честь, миледи".

Изабелла повела Эдварда к главной двери своего особняка. Он поклонился ей, прежде чем войти в машину.

Изабелла кивнула, увидев, как машина медленно подъезжает к воротам особняка. Она встретилась с Эдвардом взглядом в последний раз и почувствовала, что впервые открылась ему. 

Она отвернулась, чтобы скрыть слезы, выступившие на веках.

Смог ли Эдвард увидеть ее хрупкую сущность в прошлом? Оказалась ли она для него; тем ли, кем он является для нее в прошлом?

Ее сердце заколотилось от боли. Больнее, чем нож, который она воткнула в себя. "Говард, прости меня!"

Она длинными шагами направилась к своей спальне. Войдя в комнату, она прислонилась к двери и заплакала, позволяя своему телу сползти на пол. Она не может больше сдерживать слезы. Так вот что значит быть человеком?

Она так долго была бессмертной. Когда она оставалась бессмертной, она могла легко подавить боль, печаль, жалость и все эмоции, которые может испытывать человек...

http://tl.rulate.ru/book/25086/2136238

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь