Готовый перевод My Stubborn Mistress / Моя упрямая возлюбленная: Глава 176

Два сердца празднуют любовь, а два наполнены завистью. . .

Старый Шаман: Ты не должен быть здесь, но твоя жадность, дающая тебе волю, выжила. Теперь, как я могу служить тебе?

Клейн: Как ты можешь отправить мою душу туда, где она находится?

Старый Шаман: А, ты желаешь Возрождения? Это то, чего ты хотел? Однако, у меня нет силы, чтобы отправить тебя туда, где она возродится.

Клейн: Скажи мне, как!?

Старый Шаман: Эта душа была привязана к кому-то?

Клейн: Да.

Старый Шаман: Тогда ты должен убить его.

Клейн: Что?

Старый Шаман: После того, как ты убил его, убей себя.

Клейн: Почему я должен убивать себя после!

Старый Шаман: Эти две души, после того как они получили Свадебный Ритуал и сотню огненных шаров с неба, им будет дано всегда находить друг друга, даже сколько раз они умирали и рождались снова.

Убей себя, чтобы последовать за этой душой в мир духов. Эта душа найдет ее, и после того, как эта душа найдет ее, ты будешь просто сидеть без дела?

Кляйн: Ты хочешь сказать, что я могу проследить, где она будет реинкарнировать?

Старый Шаман: Да. Но сначала, ты уверен, что это то, чего ты хочешь? Ты должен хорошо подумать, потому что плата - это счастье 10 поколений твоей семьи.

Клейн: Мне все равно!

Старый Шаман: Понятно. ...тогда ты принял решение.

Следуй тому, что я тебе сказал, убей его и себя. И самое главное, она тоже должна умереть.

Клейн: Что!?

Старый Шаман: Он, она и ты должны умереть одновременно. Кровавая Луна. ...ты должен сделать это, когда небо станет красным.

Клейн: И когда это будет?

Старый Шаман: После седьмого полнолуния.

Клейн: Как я могу возродиться после ее реинкарнации?

Старый Шаман: После того, как ты это сделаешь, когда ты успешно убьешь их и вы все умрете, ты получишь знания о том, что тебе нужно было знать, когда ты снова станешь душой.

Изабелла: Как я смогу быть с ним в его следующей жизни?

Клейн: Изабелла? Что ты здесь делаешь?

Изабелла: Я хочу переродиться там, где переродится он!

Старый Шаман: Хм. ... если вы предназначены для тех же людей, то это можно сделать.

Найдите авторизованные романы на Webnovel, быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите для посещения.

Клейн: Что ты имеешь в виду?

Старый шаман: Эта леди, вы оба можете убить их одновременно, а потом убить себя. ...вы вчетвером можете отправиться в мир духов вместе, и оба вы можете последовать за "сужденными душами" в их следующую жизнь. Вот так просто. . . .

- - -

Южная Корея, 1820 год

"Дэ Хён, твоя тётя Хэ скоро родит! Иди и позови своего отца и дядю Чжун Хва!" приказала госпожа Чжи своему четырнадцатилетнему сыну.

"Сию минуту, мама!"

Дэ Хен Чен быстро оседлал своего коня и вызвал дядю и отца в столицу. После того как министр Чжун Хва Чэнь услышал хорошие новости, они вместе с братом быстро поскакали обратно в дом Чэнь.

Однако в лесу на них напали разбойники. Они сразились с ними.

"Дэ Хён! Мой сын!"

"Он ранен и тяжело ранен!"

"Доктор Хан! Где он?"

"Министр, он помогал госпоже рожать!"

"Что случилось с моим сыном? Дэ Хён!"

Госпожа Чжи пыталась обработать рану сына. Но вскоре после этого Дэ Хён перестал дышать, и по всему дому раздался крик новорожденного.

Госпожа Чжи оплакивает смерть сына.

"Мама. . ."

Глаза госпожи Чжи расширились. Она не может поверить, что ее сын снова дышит.

"Дэ Хён! Ты жив!" Она продолжает плакать, но на этот раз от счастья.

"Как она? Я хочу увидеть ее".

"Но ты сильно ранен?"

"Я в порядке". Он медленно садится и встает с пола.

К удивлению его родителей, они были очень озадачены тем, как он сразу же пришел в себя.

"Дядя, тетя, я хочу ее увидеть".

"Дэ Хён? Как? Разве ты не умер?"

"Я в порядке, дядя Чжун Хва", - улыбнулся Дэ Хён. "Можно я понесу ее?"

"Но, Дэ Хён. . ."

Его дядя выглядит обеспокоенным.

"Ты не должен держать ее на руках, может... ."

"Почему?" спросил он с любопытством.

"У нее есть знаки, Дэ Хён! Как она сможет найти себе мужа? Когда люди увидят это, они назовут ее чудовищем! Проклятой!"

"Почему моя дочь должна так страдать?" Госпожа Хэ плакала, держа на руках свою дочь.

"О чем вы говорите, дядя Чжон, тетя Хэ? Она очень красивая! И я буду защищать ее от всех, кто будет издеваться над ней! Я убью любого, кто причинит ей вред!"

Пара была удивлена его словами, но думать, что кто-то защитит их дочь - самое важное.

"Спасибо, Дэ Хён!"

"Можно я понесу ее?" - спросил он.

"Но твои раны?"

"Не волнуйся, я прекрасная тетя Хэ!".

Дэ Хён взял малышку у матери и бережно понес ее.

"Она очень красивая, тетя Хэ! Такая же красивая, как те лилии в вашем саду", - взгляд Дэ Хёна остановился на цветах, посаженных неподалеку от этой комнаты.

"Тогда давайте назовем ее Хва-Ён! Означает "красивый цветок"!" предложил доктор Хан.

"Ах, да. Красивое имя", - пробормотал Дэ Хён и ухмыльнулся.

"Добро пожаловать в этот мир, Маривелла. ...В этой стране такая сложная система, ты знаешь об этом? Она просто идеальна для нас с тобой. ... ...с такими отметинами на твоей спине ни у кого не хватит смелости жениться на тебе. Ты будешь принадлежать только мне".

- - -

Франция, 1843 год

"Мастер Ирвин, вас ищет доктор Говард", - сообщил дворецкий.

"Хорошо, Александр, спасибо".

Ирвин положил щетку для лошадей и похлопал доброго коня. Черный - подарок его дедушки, когда ему было 10 лет. Это было пятнадцать лет назад.

"Я зайду позже, Блэк".

Ирвин берет свою рубашку, которая висела на одном из столбов сарая, и надевает ее.

Его слуга снова смотрит на его спину.

"Что такое, Тейлор?"

"Ах, нет Хозяин. Это просто..."

"Родинка на моей спине?"

"Да, Хозяин. Я верю, что это потрясающе! Оно тоже похоже на бабочку!"

Ирвин только рассмеялся и покачал головой. Он похлопал своих слуг по спине, прежде чем покинуть сарай.

Внутри особняка Уильямсов старый доктор Говард терпеливо ждет своего правнука.

"Правнук, ты ищешь меня?".

"Ирвин, иди сюда".

Говарду уже сто три года.

"Я получил известие, что Раймонд Чен умер. Я хочу, чтобы ты пошел и выразил свое почтение".

"Вот подарок, который мы приготовили, Ирвин".

Рейхард Уильямс, сын Изабеллы, показывает ему другую коробку на журнальном столике.

"Что это?"

"Я провел небольшое исследование о семье Реймонда, чтобы сделать подарок каждому из них. Принеси их и вручи лично каждому из них. У короля также есть важные слова относительно твоего задания в Южной Корее".

"Одна из информации, которую я получил - внук Раймонда был императорским генералом. Его имя, я затрудняюсь его произнести. . . Генерал Дэ Хен Чен".

"Понятно. ." - это все, что он смог сказать.

Ирвин проверил одну из коробок и увидел красивую заколку с рубинами и изумрудами в форме цветов.

"Красиво, не правда ли?" спросил его Рейхард.

"Да. Для кого это, кстати, дедушка?".

"Для жены генерала Дэ Хёна. Кажется, ее зовут... . Хва-Юн Чен, если я правильно произношу".

"Хм... . Хва-Юнг Чен", - повторил он. "Хорошо, тогда мне придется взять с собой переводчика?"

* * *

http://tl.rulate.ru/book/25086/2062448

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь