Готовый перевод The Wealthy Psychic Lady / Богатая леди с экстрасенсорными способностями: 99 украденных поцелуев: Глава 423

"Мне это совсем не кажется утомительным".

Ань Сяонин последовала за начальницей в комнату на четвертом этаже.

В комнате было два больших окна, одно выходило на океан, а другое - на горы.

Климат здесь был намного теплее, чем в стране С.

В тот день погода была ветреной. Поэтому Ань Сяонин решила открыть окна, чтобы ветер охладил комнату.

Ань Сяонин положила свой багаж на кровать и встала перед окном, чтобы посмотреть на океан издалека.

Под спокойным и умиротворенным выражением ее лица скрывалось растущее беспокойство и тревога.

Понимая, что еще рано, а летнее солнце зайдет гораздо позже, Ань Сяонин решила, что сейчас самое время отправиться на разведку местности.

Она взяла с собой личные вещи и важные предметы, а одежду и багаж оставила в гостинице.

Несмотря на то, что она не знала, находится ли Цзинь Циньян еще в этом районе, она все равно бездумно продолжила его поиски.

Она расспрашивала жителей всех домов, которые попадались ей на пути, и даже проверяла одну за другой их комнаты.

К тому времени, когда солнце село и небо потемнело, она так и не продвинулась вперед.

Прошло несколько дней с тех пор, как Ань Сяонин переехала на постоялый двор и обыскала дома у берега.

Когда она уже собиралась уходить, чтобы поискать в другом районе, хозяйка гостиницы спросила: "Ты пошла искать в горы?".

"В горы?"

"Да, многие люди переехали жить в горы, потому что они боятся, что цунами ударит снова. Поэтому многие семьи поселились в горах, где заново отстроили свои дома".

Ань Сяонин решила пойти посмотреть.

После обеда она отправилась в горы.

Действительно, пройдя совсем немного, она увидела жилище.

Однако она так и не смогла найти его.

Его нигде не было видно, несмотря на то, что она обыскивала дома один за другим, как это делала с домами у пляжа.

Ее ноги начали болеть от кропотливой ходьбы по горам и поисков повсюду пешком в течение последних нескольких дней.

Она присела на большой камень и сделала несколько глотков из бутылки минеральной воды.

Как раз в тот момент, когда она закручивала крышку, Ань Сяонин заметила женщину средних лет, которая, тяжело дыша, шла в ее сторону, неся на плечах сумку с вещами. На руке у нее была повязка.

Ань Сяонин встала и предложила помощь: "Тетушка, позвольте мне помочь вам".

"Ничего страшного, я справлюсь", - вежливо отказалась госпожа Бу.

"У вас повреждена рука. Давайте я вам помогу", - сказала Ань Сяонин, взяв инициативу в свои руки и понеся сумку.

"Большое спасибо", - с улыбкой поблагодарила госпожа Бу.

"Нет проблем. Где вы живете?"

"Я живу вон там, не очень далеко отсюда", - ответила госпожа Бу, указывая на место неподалеку.

"Хорошо. Тетушка, как вы повредили руку?".

"Вчера я пошла в горы собирать дрова и случайно упала. В результате я повредила руку, но ничего серьезного. Вы не похожи на местную жительницу, госпожа", - сказала госпожа Бу.

"Я действительно иностранка. Я здесь, чтобы искать свою семью".

"Искать свою семью? Ваш родственник пропал здесь без вести?" спросила миссис Бу.

"Да, но я не смогла его найти", - ответила Ань Сяонин с кривой улыбкой.

"Могу я узнать, как ваш родственник связан с вами?"

Ань Сяонин сначала хотела сказать, что это ее муж. Однако она вдруг вспомнила, что на ней маска из человеческой кожи, и ответила: "Он мой брат".

Выражение лица госпожи Бу изменилось, когда она услышала ее ответ. "Сколько лет твоему брату?"

"32 года".

Напряжение внутри госпожи Бу ослабло, так как она подумала, что Ник выглядит намного моложе 32 лет и, следовательно, не может быть братом Ань Сяонина.

"Мисс, вы ведь и сами не так стары, не так ли?"

"На самом деле я не очень молода. Мне уже 29 лет".

"Двадцать девять?

Ты едва ли выглядишь на день старше 23, серьезно. Ты выглядишь такой молодой и красивой. Я думал, вы примерно ровесница моей дочери. Ей в этом году 23 года".

Двадцать девять - не так уж и много... - подумала про себя Ань Сяонин.

Вскоре они подошли к порогу дома госпожи Бу. Ань Сяонин взглянула на дом, который был сложен из камней и скал, нагроможденных друг на друга.

"Тетушка, вы тоже раньше жили рядом с пляжем?"

"Да. После цунами мы переехали сюда, в горы. Хотя это отдаленный район и довольно трудно передвигаться, здесь, по крайней мере, безопаснее. Мы жили в палатке, когда только поселились здесь. Вскоре после этого мы с мужем начали переносить сюда камни и скалы один за другим, чтобы построить дом. Нам осталось построить еще две комнаты, но у меня повреждена рука...".

Ань Сяонин осмотрела ветхий дом, в котором не было даже нормальной ванной комнаты.

"Вы можете оставить вещи здесь".

Ань Сяонин сняла сумку с плеч и положила ее на землю.

"Госпожа, проходите и присаживайтесь. Большое спасибо."

"Все в порядке, я уйду первой".

"Не беспокойтесь, не торопитесь уходить. Проходите и присаживайтесь. Отдохни перед уходом", - настаивала госпожа Бу, с энтузиазмом затаскивая ее в каменный дом.

Ань Сяонину ничего не оставалось, как сесть. Осмотревшись, она увидела, что в доме нет никакой мебели, а несколько предметов разбросаны по земле. Вещи в доме были плохо организованы, повсюду валялись кастрюли, сковородки и посуда. Все вокруг было крайне захламлено и напоминало склад.

Вот к чему приводили стихийные бедствия своих несчастных жертв.

Ань Сяонин взяла чашку с водой, которую ей протянула госпожа Бу, и сказала: "Спасибо, тетя".

"Это я должна благодарить тебя. Но ты одна ищешь своего брата?"

"Да".

Госпожа Бу села и сказала: "О, дорогая, такой красивой девушке, как ты, должно быть, нелегко искать свою семью одной в чужой стране.

Но вы должны быть очень осторожны. Сейчас вокруг все больше и больше мошенников, потому что людей здесь осталось мало. Я тоже не разрешаю своей дочери гулять по ночам".

"Ничего страшного, я могу за себя постоять. Я тренировалась в боевых искусствах", - с улыбкой сказала Ань Сяонин.

"Это, по крайней мере, лучше, но ты все равно должна быть всегда начеку. Там не совсем безопасно", - предупредила госпожа Бу. Там было много людей, которые занимались поисками пропавших, и они действительно несколько раз приходили", - добавила она.

"Я слышала об этом от хозяйки гостиницы. Я даже слышала, что кто-то предлагает крупное вознаграждение за поиск пропавшего человека", - взволнованно сказала Ань Сяонин.

"Да, это правда. Они предлагают пять миллионов долларов! Я никогда раньше не видела столько денег. На самом деле, я даже не смел представить, что у меня есть столько денег".

"Пять миллионов? Кто тот человек, которого они ищут?" спросил Ань Сяонин, притворяясь шокированным.

"Я слышала, что он молодой господин из какой-то семьи", - с улыбкой ответила госпожа Бу.

"Раньше это было популярное туристическое место. Там наверняка будет много туристов, большинство из которых из богатых семей. Люди, предложившие пять миллионов долларов, должно быть, ищут кого-то из очень богатой семьи. Его семья, должно быть, очень волнуется. Я даже не могу спокойно спать по ночам, потому что мой брат пропал, не говоря уже о тех, чьи мужья и сыновья пропали".

"Да, они, должно быть, очень волнуются и с нетерпением ищут его, но, к сожалению, они ничего не могут сделать. Вы сейчас живете в гостинице?" спросила госпожа Бу.

"Да, это стоит 100 долларов в день".

"Это так дорого!"

"Это не так уж плохо. Тетя, мне пора идти". Ань Сяонин медленно встала и попрощалась с госпожой Бу.

"Хорошо, будь осторожна". Госпожа Бу отправила ее к двери.

Ань Сяонин медленно спустилась с горы.

Как только она ушла, в дом вернулись Бу Сяньсянь и Цзинь Цинъянь.

"Мама, почему ты стоишь здесь?"

"Одна добросердечная женщина увидела, что у меня повреждена рука, и предложила помочь мне перенести вещи сюда. Она ушла совсем недавно. Куда вы, ребята, ходили собирать травы?" спросила госпожа Бу.

"Мы ходили на пик, но там мы почти собрали все травы. Завтра я планирую пойти на другую гору".

Госпожа Бу повернулась и сказала: "Ладно, дело за тобой. Сяньсянь, иди сюда и помоги мне готовить".

"Хорошо!" Бу Сяньсянь с улыбкой сказала Цзинь Цинъяню: "Ник, оставь травы там, а потом иди отдохни в палатке".

Цзинь Цинъянь кивнул в знак согласия.

"Знаешь, та женщина была намного старше тебя, но она была очень красива. Она пришла сюда одна, чтобы разыскать своего пропавшего брата".

http://tl.rulate.ru/book/24840/2083784

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь