Цзинь Цинъянь с кривой улыбкой ответил: "Неужели? Хотя большинство улик указывают на Сяонин, я отказываюсь верить, что она способна подделать камеры наблюдения в особняке. Бабушки может уже не быть рядом, но я должен дать ей понять, что ее любимый внук отомстит за нее. Неважно, кто убийца, я найду и поймаю его сам. Я никогда не прощу преступника, будь то убийство бабушки или подстава Сяонина".
"Я абсолютно уверен, что вы никогда не простите преступника, молодой господин. Однако я не могу не согласиться с тем, что у госпожи Ань нет средств, чтобы подделать камеры наблюдения. Мисс Ан тренировалась в академии буткемпа в течение нескольких месяцев до этого; я твердо уверен, что у нее есть возможность уничтожить камеры наблюдения. Я надеюсь, что вы будете судить об этом деле с объективной точки зрения вместо того, чтобы вмешивать свои личные эмоции и предрассудки."
"Тогда скажите мне, почему вы отрицаете присутствие женщины-служанки? Вы не можете просто прикрываться тем, что вы старый и забывчивый", - ответил Цзинь Цинъянь.
Не в силах больше выносить услышанное, госпожа Цзинь сорвалась: "Цинъянь! Как долго ты еще собираешься продолжать вести себя подобным образом? Есть ли необходимость в дальнейшем расследовании? Правда уже очевидна! На самом деле ты бы предпочел, чтобы дело затянулось только для того, чтобы спасти Сяонина. Циньян, мы с твоим отцом никогда не проявим милосердия в этом деле, не трать свои силы и время".
"Мама, я очень надеюсь, что ты так стремишься привлечь Сяонин к ответственности, потому что хочешь, чтобы бабушка покоилась с миром, а не по другой причине".
"Какие еще могут быть причины? Конечно, потому что я хочу, чтобы ваша бабушка как можно скорее упокоилась с миром. Что еще может быть?" защищаясь, ответила миссис Джин.
"Я ни на что не намекала, почему ты так взволнована, мама?".
"Сяонин, должно быть, наложил на тебя чары", - упрекнула госпожа Цзинь, быстро вставая.
Цзинь Цинъянь покинул старый особняк семьи Цзинь и вернулся на свою виллу в поместье Вэй Ни.
"Молодой господин", - поприветствовал Фань Шисинь.
"Узнайте номера мобильных телефонов моих родителей и дворецкого, а также журнал их звонков и историю текстовых сообщений".
"Зачем?" озадаченно спросила Фань Шисинь.
"Почему ты так много спрашиваешь? Просто делай, что тебе говорят".
"Понял." Фань Шисинь повернулась, чтобы уйти, и сделала, как было велено.
--
"Начальник канцелярии Сюй, что привело вас сюда?" спросила Ань Сяонин, поднимаясь со своего места.
"Я подумал, что должен пойти с вами. Госпожа Ань, в котором часу мы должны отправиться?" - спросил Сюй Ян.
"В 11 часов вечера. Но могила старой госпожи Цзинь находится на кладбище семьи Цзинь, поэтому нам лучше заранее договориться с Цинъянь".
Сюй Ян кивнул в знак согласия и сказал: "Я позвоню ему позже и попрошу, чтобы он договорился с людьми, охраняющими кладбище, пропустить нас".
"Вообще-то, я не совсем уверена, что мы сможем вызвать ее дух", - сказала Ань Сяонин, садясь обратно.
"Просто попробуй, не дави на себя слишком сильно".
Вошел Ма Цзяньго и протянул Ань Сяонинь ее мобильный телефон. "Руководитель группы, ваш телефон".
"Спасибо."
"Я выйду на улицу, чтобы сделать звонок", - сказал Сюй Ян, поворачиваясь, чтобы выйти.
"Глава офиса тоже сюда добрался. Похоже, он очень хочет помочь вам доказать свою невиновность", - мягко заметил Ма Цзяньго.
Ань Сяонин не был уверен, сработает ли ритуал этой ночью или нет.
--
Чи Жуйэр непрерывно ходила взад-вперед, неся на руках своего грудного сына. Посмотрев на Гу Дунчэна, который нахмурил лоб, Чи Жуйэр сказала: "По-моему, то, что Ань Сяонин арестовали, должно стать для тебя хорошей новостью".
"У тебя что, мозги набекрень? Как ее арест может принести мне какую-либо пользу?"
"Успокойся, я еще не закончил. У Ань Сяонина и Гу Бэйчэна очень близкие отношения, и я знаю, что Гу Бэйчэн к ней неравнодушен. Вы с Гу Бэйчэном сводные братья.
Есть большая вероятность, что Ань Сяонин будет иметь право голоса в том, кто унаследует семейное состояние и компанию. Как ты думаешь, почему свекровь и Гу Бэйчэн так с ней дружат?"
"Ты так невежественна. Ань Сяонин не входит в совет директоров, как она может решать, кто унаследует семейную компанию?" ответил Гу Дунчэн, глядя на Чи Жуйэр.
"Даже если она не сможет, один тот факт, что она близка к Гу Бэйчэну, является огромным недостатком для тебя. Неужели ты не понимаешь, какая она злая?" заметила Чи Жуй'эр. Не стоит и говорить, что Гу Дунчэн не знала, что Ци Жуйэр уже давно считает Ань Сяонин своим заклятым врагом.
"Ты действительно не можешь отличить хорошее от плохого. Если ты так высока и могущественна, не обращайся к ней за помощью, когда у нашего сына высокая температура".
"Разве ребенок принадлежит только мне?"
Гу Дунчэн не стал спорить с ней и решил лечь спать.
Чи Жуйэр была полна разочарования. Она просто не могла смириться с тем, что ей приходится каждый день заботиться о ребенке, что отнимало у нее большую часть времени.
"Муженек, почему бы тебе не поискать двух нянь, которые завтра присмотрят за нашим сыном? Для меня слишком утомительно справляться с ним одной".
"Вначале я предложил нанять нянь, чтобы они тебе помогали, но разве ты не настаивала на том, чтобы самой ухаживать за ним, чтобы осыпать его материнской любовью?"
Надув губы, Чи Жуй'эр ответила в разочаровании: "Я сказала это вскользь, но ты действительно воспринял это на самом деле. Неужели ты не можешь проявить сочувствие и понимание к моей беде?"
"Завтра утром мне все равно нужно идти на работу. Неужели ты должен не давать мне спать и беспокоить меня таким образом?"
Чи Жуйэр молчала и уговаривала сына заснуть.
После того, как сын уснул, она стала замечать, как болят мышцы. Затем она направилась в ванную, чтобы почистить зубы. Взглянув на свое отражение в зеркале, она поняла, что ее волосы в полном беспорядке, а под глазами темные и тяжелые мешки.
Она стала такой изможденной и растрепанной, что ее почти невозможно было узнать.
Потрогав лицо руками, Чи Жуйэр решила, что ей нужно как можно скорее нанять няню. Если так будет продолжаться, она потеряет всю свою красоту и сияние.
Она судорожно наложила на лицо маску, пытаясь остановить ухудшение состояния кожи.
Чи Жуйэр лежала в постели, держа в руке мобильный телефон. Она не могла отделаться от восторга при мысли о том, что Ань Сяонин находится в тюрьме.
Как только она узнала об инциденте, произошедшем с Ань Сяонином, она принялась распространять новости в Интернете, используя созданный ею анонимный аккаунт. Однако, к своему разочарованию, она не смогла найти никаких данных, когда искала ключевое слово "An Xiaoning" во всех возможных формах, будь то китайские иероглифы, пиньинь или и то, и другое. Вскоре она поняла, что каждая информация, связанная с Ань Сяонином, автоматически удалялась из Интернета, как только была загружена.
Таким образом, ей так и не удалось распространить новость в Интернете.
Все, что она загружала, удалялось почти мгновенно.
Она была совершенно подавлена и беспомощна.
Она решила смириться и оставить все как есть, решив, что Ань Сяонина все равно еще долго будут пытать в тюрьме.
--
Было 11 часов вечера.
Группа из шести человек направилась к могиле старой госпожи Цзинь.
Они осмотрели окрестности и увидели, что кладбище состоит из могил всех предков семьи Цзинь.
Посещение кладбища в столь поздний час было не совсем радостным и спокойным занятием.
Они получили доступ на кладбище и, ориентируясь на свет факела, подошли к могиле старой госпожи Цзинь.
Ань Сяонин сначала принесла дары, а затем возжгла благовония.
Она поклонилась могиле и начала тихонько напевать.
Затем она подняла стопку амулетов, которые написала накануне вечером, и разбросала их по могиле старой госпожи Цзинь.
Пока Ань Сяонин продолжала читать заклинание с закрытыми глазами, несколько амулетов начали парить в небе и непрерывно вращаться вокруг могилы старой госпожи Цзинь.
Сюй Ян впервые наблюдал подобное явление, а вот остальные четверо коллег - нет, так как они уже видели нечто подобное во время дела Ван Фанфана.
"Старая госпожа, это Сяонин. Я знаю, что вы понесли большую обиду, но если вы присутствуете в этот момент, пожалуйста, скажите мне, кто был тем, кто причинил вам такой вред? Мы с полицией обязательно восстановим справедливость".
http://tl.rulate.ru/book/24840/2080963
Сказал спасибо 1 читатель