Бай Дуокай поднялся на ноги, выглядел растрепанным и изможденным.
Хлопнув в ладоши, он признал свое поражение: "Я проиграл, я принимаю неустойку".
Затем он повернулся и сказал своим людям: "Пойдемте".
"До свидания, господин Бай", - добавила Ань Сяонин.
Толпа еще раз поаплодировала ей. "Всем было тяжело, давайте вернемся к работе", - сказала Ань Сяонин.
"Сестричка, сестричка... ты занята?" - спросила Мэй Яньян, подбегая к ней.
"Я в самом разгаре расследования и раскрытия дел. Я поеду".
"Хорошо, езжай осторожно".
Ань Сяонин кивнула и быстро поехала прочь от съемочной площадки.
Она помчалась по дорогам в сторону полицейского участка.
Приехав туда, она обнаружила, что ее коллеги еще не вернулись.
Она решила подождать их в офисе.
Когда она проходила мимо главного следственного отдела, то увидела, как группа полицейских заталкивает в темную комнату молодого человека. Молодой человек выглядел довольно необычно.
Она решила поинтересоваться ситуацией. "Что случилось с мальчиком?"
"Мы не уверены, но слышали, что он напал на полицейского".
Ань Сяонин не стала выяснять подробности и вернулась в свой кабинет, чтобы дождаться возвращения Ма Цзяньго и остальных.
Она начала листать Weibo на своем мобильном телефоне и поняла, что последним горячим запросом были новости о полиции.
Она прочитала содержание новости и была шокирована.
Это была жалоба, поданная известной родственницей жертвы, в которой утверждалось, что ее брата обвинили в краже и силой увезли в полицию, хотя он отказывался признаться в краже.
Ань Сяонин взглянула на приложенную фотографию и узнала в жертве молодого человека, которого она видела ранее в комнате для допросов.
Затем она зарегистрировала новый анонимный аккаунт на Weibo и связалась с владельцем темы в частном порядке.
Узнав номер мобильного телефона владельца, Ань Сяонин позвонила ей и спросила, могут ли они встретиться.
Владелица согласилась.
Прибыв в кафе напротив полицейского участка, Ань Сяонин увидел женщину лет двадцати, которая выглядела довольно встревоженной и со слезами на глазах.
"Вы офицер полиции Ань?"
"Да", - кивком подтвердила Ань Сяонин.
"Я знаю, кто вы, я видела вас в новостях. Офицер полиции Ань, пожалуйста, помогите моему брату, пожалуйста. Может, мы и не богаты, но и не бедны. Мой брат ни за что не стал бы воровать, его, наверное, подставили", - взволнованно просила женщина, с тревогой хватая Ань Сяонина за руку.
"Не волнуйся, если его действительно подставили, я за тебя заступлюсь. Однако если в ходе расследования выяснится обратное, пожалуйста, уточните это на Weibo, хорошо?".
"Конечно".
"Вы знаете, когда родился ваш брат?"
Покачав головой, женщина ответила: "Я знаю только дату его рождения. Я не уверена в точном времени его рождения".
"Иди и спроси у своих родителей. Я должна знать точное время его рождения", - посоветовала Ань Сяонин. Хотя ей казалось, что она слишком любопытна, она не могла сидеть сложа руки и не протянуть руку помощи. Если она могла помочь, то почему бы и нет?
"Хорошо." Женщина слышала о гадании Ань Сяонин в новостях, поэтому она полностью доверяла ей. Женщина быстро позвонила родителям, чтобы узнать точное время и место рождения младшего брата.
"Какое его официальное имя указано в домовой книге? Пожалуйста, скажите мне также его зарегистрированный домашний адрес".
После нескольких минут молчаливого раздумья женщина сообщила все подробности, которые хотела знать Ань Сяомин.
Ань Сяомин закрыла глаза, а женщина пристально смотрела на нее, боясь издать хоть один звук.
Через минуту на лице Ань Сяомин появилось выражение тревоги, она встала и подошла к женщине. Протянув руку, чтобы схватить ее, Ань Сяонин сказала: "Я помогу вам уладить вопрос о вашем брате. Вы не должны ничего уточнять в интернете, но пообещайте мне, что удалите эту тему на Weibo, хорошо?".
Горячо кивнув головой, женщина сразу же согласилась: "Да, поняла. Я так и сделаю".
"В этом мире нет высшей справедливости. Я знаю, что это несправедливо и огорчает вас и вашу семью, но в судебной системе страны есть лазейки. С самого начала истории люди, способные преодолеть эту систему, всегда были немногочисленны и немногочисленны. Надеюсь, вы поймете, что я имею в виду".
"Пока мой брат в безопасности, наша семья не будет продолжать это дело", - сказала женщина, ее глаза наполнились благодарностью.
Ань Сяонин повернулся, чтобы обнять ее и утешить: "Будьте уверены, ваш брат скоро будет освобожден. Я сделаю все возможное, чтобы помочь ему".
Ань Сяонин привела женщину обратно в свой кабинет; Ма Цзяньго и остальные вернулись в то же время.
"Руководитель группы, после проверки агентств по недвижимости мы выяснили, что она действительно посещала одно из агентств. В тот момент, когда она собиралась осмотреть заинтересовавший ее дом, ее увел неизвестный мужчина. По словам владельца агентства недвижимости, мужчина, похоже, состоял в близких отношениях с Ву Чанцин, поэтому владелец решил, что это ее парень. Просмотрев запись с камеры наблюдения, мы сделали скриншот его внешности и сейчас пытаемся определить данные его домовой книги".
Глаза Ань Сяонина загорелись от радости, когда он услышал эту новость. "Это замечательно, вы, ребята, продолжайте проверять детали. А я пока пойду в комнату для допросов".
Заметив сидящую на стуле женщину, Ма Цзяньго с любопытством спросил: "В чем дело?".
Ань Сяонин показала ему контент на Weibo.
"Руководитель группы, вы вмешиваетесь в такое пустяковое дело?" изумленно прошептал Ма Цзяньго.
"Для тебя это может быть пустяком, но для ее семьи это серьезный и серьезный вопрос".
"Нет, я имел в виду, что наша обязанность - рассматривать серьезные дела об убийствах..."
Спокойно глядя на него, Ань Сяонин сказал: "Ма Цзяньго, разве ты не понимаешь, что многие дела об убийствах возникают из-за пустяков? Поэтому не стоит пренебрегать незначительными делами".
"Ты прав. Пусть эти двое продолжают расследование, а я пойду с вами", - кивнув, согласился Ма Цзяньго.
"Хорошо."
Ань Сяонин попросила женщину подождать в кабинете, а сама вместе с Ма Цзяньго отправилась в комнату для допросов. Было бы лучше взять его с собой, так как она не знала тамошних офицеров.
Как только она подошла к двери, из комнаты послышалось ворчание.
Ань Сяонин сразу же охватило зловещее чувство. Как только она толкнула дверь, перед ней предстало поразительное зрелище.
Молодого человека прижали к кровати, а сверху на него положили несколько толстых книг. Полицейский также разбивал кирпич о его тело.
Ань Сяонин часто читала на форумах в Интернете о том, что во время допросов полицейские якобы прибегают к насилию и рукоприкладству. Однако ей и в голову не приходило, что она когда-нибудь увидит такую страшную сцену своими глазами.
Она знала, что такое мучительное наказание вызовет у жертвы сильную боль и внутреннее кровотечение органов. Однако на теле жертвы не останется никаких следов нападения, кроме небольшого покраснения.
"Что вы делаете!?!!" рявкнул Ань Сяонин.
Внезапная вспышка Ань Сяонин застала полицейских в комнате для допросов врасплох.
"Госпожа Ань, мы сейчас проводим допрос. Он не только совершил кражу, но и напал на полицейского. Более того, он отказывается признаться в совершенных преступлениях".
"Почему он напал на офицера полиции? Я бы хотела знать причину", - спросила Ань Сяонин.
"Потому что кто-то заявил на него за кражу, и он начал нападать на нас, когда мы допрашивали его за его действия. Конечно, мы должны были преподать ему урок".
С суровым выражением лица Ань Сяонин подошла к полицейскому, который давал ей объяснения. "Скажите мне, вы пытаетесь преподать ему урок или лишить его жизни?"
http://tl.rulate.ru/book/24840/2080432
Сказал спасибо 1 читатель