Готовый перевод The Wealthy Psychic Lady / Богатая леди с экстрасенсорными способностями: 99 украденных поцелуев: 119 История с Цзинь Цинъянем

"Правда?" - сказала Мо Ли, поднимая голову.

Захватив ее в объятия, Байрон успокоил ее: "Теперь ты моя жена". Я не сдам тебя легко, так как решил жениться на тебе. Я должен быть ответственным перед тобой. В том инциденте, это не твоя вина. Я ясно знаю, что случилось, поэтому я не виню тебя в этом."

"Спасибо, Хабби, - сказала Мо Ли, обернув руки вокруг талии, слезы на глазах.

"Давай заведём ребёнка", - сказал Байрон.

Клэри сразу вспомнились слова Е Сяотянь, когда она кивнула, и она начала немного волноваться.

"Ладно, пойдем домой", - сказал Байрон, обняв ее.

"Хорошо".

——

Услышав, что они собираются на медовый месяц, миссис Чжин была в восторге от того, как сильно они продвинулись в своих отношениях. Она решительно поддержала эту идею и особенно напомнила Ань Сяонину, чтобы он не принимал никаких противозачаточных мер.

Затем Ань Сяонин сообщил Цзинь Циньянь о наставлениях своей матери, несмотря на то, что уже договорился с ней по телефону.

"Мама сказала, что мы должны завести ребенка во время нашего медового месяца, и она проинструктировала меня не принимать никаких противозачаточных средств. Что ты об этом думаешь?"

В соответствии с его обычной реакцией, Цзинь Цинъян ответил: "Я твердо стою на своем решении не хотеть детей в данный момент. Нам еще не хватает времени наедине, к чему такая спешка?"

Ожидая от него такой реакции, она отказалась от темы и больше ни слова об этом не сказала.

"Багаж готов, давайте выдвигаться."

Сяонин поднялся на борт самолёта, в то время как Цзинь Циньянь пристально следил за ним.

Пункт назначения, куда они направлялись, был тропическим районом страны, который находится на расстоянии более 6000 миль. Там было тепло и солнечно, в отличие от морозной зимы на их стороне.

Они сидели напротив друг друга в самолете. Сяонин снял обувь и укрылся одеялом во время беседы с ним. "Я никогда раньше не выезжал за пределы нашего города".

"Ты жила в пещере."

"Эй, я выросла в горах с юных лет, и вышла замуж за Ши Шаочуань, как только покинула горы. Как у меня мог быть шанс путешествовать по миру? Поэтому сейчас я очень взволнован. Почему ты так спокойна?"

"Потому что я была в других странах намного больше раз, чем ты. Путешествия внутри нашей нации - это не так уж и важно."

"Ты пытаешься похвастаться?" Сяонин с презрением заметил.

"Ты слишком много думаешь", - сказал он, просматривая газеты со скрещенными ногами, совсем не глядя на нее.

"Хабби, расскажи мне анекдот, хорошо?"

"Я не знаю, как рассказывать шутки."

"Тогда расскажи мне историю? Любой жанр подойдет, будь то романтика, триллер, сверхъестественный ужас, древний, или что-нибудь еще, - продолжала она.

"Я не знаю, как рассказывать истории."

"Разве вы не говорили, что вы хорошо окружены?" - спросила она с испугом.

"Я имела в виду, что я была хорошо округлой в постели. Хочешь, я расскажу тебе побольше об этом?"

"Ты собираешься похвастаться своими навыками? Я не хочу об этом слышать", - сказала Ань Сяонин, не найдя ничего интересного в этой теме.

"Посмотри, какая ты скучная. Тогда я дам тебе немного своего времени. Позволь мне рассказать тебе сказку."

Он думает, что я ребёнок? Она думала про себя.

"Почему ты дергаешь за длинное лицо? Ты хочешь это услышать или нет? Я не скажу тебе, если ты не хочешь. Ты думал, я расскажу тебе об обычных скучных старых сказках? Ну, тогда ты меня недооценил. Мои сказки всегда выделялись на фоне остальных", - уверенно сказал Цзинь Циньянь, положив на стол газеты и приступив к выливанию двух бокалов красного вина. Он протянул ей один бокал и присел к столу, закручивая в руке бокал красного вина.

"Хм... а насколько ваше отличается? Скажи мне один."

После короткого колебания, он начал говорить: "Позвольте мне рассказать вам историю о Белоснежке. Жила-была злая королева, которая спросила волшебное зеркало: "Кто из них самый справедливый? Зеркало ответило: "Ты. Но Белоснежка даже справедливее тебя", что вызвало сильное чувство ревности у королевы, которая затем поклялась убить Белоснежку. Только тогда она станет самой справедливой из всех".

Услышав его слова, Ань Сяонин полностью потерял интерес к остальным его рассказам, так как она уже знала конец. "Разве ты не говорил, что твои сказки отличаются от традиционных?"

"Что за спешка? Я еще не закончил, успокойся." Затем он продолжил: "Следовательно, королева послала убийцу, чтобы привести Белоснежку в лес и убить ее. Однако позже ее спас охотник, проезжавший мимо".

Сяонин не мог не спросить: "Белоснежка сошлась с охотником"?

"Пошел ты, не перебивай меня. Очевидно, что она не перебивала", - ответил Цзинь Циньянь. "После этого охотник привел ее в дом с семью другими гномами, где она прожила остаток своих дней". Затем злая Королева задала волшебному зеркалу тот же самый вопрос, на который она снова ответила: "Белоснежка", в результате чего Королева переросла в неконтролируемую ярость. "Почему это должна быть Белоснежка, если она уже мертва?" подумала Королева. Волшебное зеркало затем показало, что Белоснежка все еще жива и что она живет в доме семи гномов. Королева снова послала другого убийцу, чтобы убить Белоснежку, но на этот раз она пошла с ним, чтобы посмотреть, как Белоснежка умирает на ее собственных глазах".

В этот момент Сяонин зевнул и сказал: "Я засыпаю, слушая твою скучную сказку. Я до сих пор не могу понять, что в ней такого особенного".

"Перестань быть таким нетерпеливым, сюжетный поворот приближается." Цзинь Циньян поднял бокал, чтобы сделать глоток вина, и продолжил с улыбкой: "К удивлению Королевы, Белоснежка была единственной женщиной в доме, что сделало ее центром внимания. В течение длительного периода ее пребывания семь гномов очень хорошо с ней обращались - делали ей массаж, готовили еду, выполняли работу по дому, приносили ей воду и выходили на работу, чтобы получать доход, каждый день безукоризненно. Белоснежка вела благоустроенную жизнь с семью гномами и, таким образом, вообще не собиралась возвращаться во дворец".

Сяонин с неверием смотрел на него, как абсурдно он произнес эту сказку. Неужели это действительно вышло из уст Цзинь Циньяня?!?!

Не сумев сдержать веселья, она засмеялась и спросила: "Что же случилось с Королевой после этого? Она убила Белоснежку?"

"Конечно, нет. Белоснежка забеременела от ребенка третьего гнома. Вместо того, чтобы убить ее, Королева ушла со своими людьми, так как знала, что Белоснежка больше не сможет возвращаться во дворец. Ладно, на этом история закончилась".

"Ты оставила Прекрасного Принца и Ядовитое Яблоко."

"Поэтому я и сказал, что мои сказки отличаются от сказок других, - беззаботно сказал Джейс.

Сяонин был безмолвен. Она повернулась к нему лицом и сказала: "Твоя история была настолько скучной, что на самом деле заставила меня заснуть. Разбуди меня, когда мы приедем".

"Не ложись пока спать."

Он положил бокал вина на стол и сел рядом с ней. "Иди спать на кровать внутри, у меня тут все в личном самолете."

"Хорошо," Сяонин согласился, когда она встала. Нет нужды говорить, что она, очевидно, выбрала бы кровать над диваном.

Она легла на кровать, только чтобы понять, что он последовал за ней в комнату и запер дверь.

"Ты тоже спишь?"

"Я только что проснулся, с чего бы мне спать? Просто мне немного скучно, и я подумал, что мы должны сделать что-то интересное, чтобы убить какое-то время. Этот полёт займёт несколько часов", - сказал Цзинь Цинъян, снимая туфли и прижимаясь рядом с ней. Он положил ее голову на плечо и нежно прижал ее лицо к ее телу, в то время как его руки блуждали по ее телу.

Сяонин не мог заснуть, так как продолжал прикасаться к ней. Она пыталась отвергнуть его ухаживания, но безрезультатно. Поэтому она решила закрыть глаза и притвориться мертвой.

"Сяонин?"

"Хм..."

"Если бы вы могли решить, о чем бы вы хотели мечтать?"

"О, я бы хотел мечтать о том, чтобы стать Белоснежкой, о которой ты упоминал в своей сказке."

"…"

http://tl.rulate.ru/book/24840/1008564

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь