Готовый перевод Tale of the Setting Sun / Наруто: Сказка о Заходящем Солнце ✅: Глава 22: Настоящее столпотворение ч.2

Хирумо присвистнул, оглядывая грязную сцену. «Это жестоко, Джирайя-сама ...» Его нос сморщился. «Что-то горит?"

Хирумо был одним из его достоверных источников в стране Волны, и их взаимовыгодные отношения имели долгую историю, охватывающую многие годы, которые Джирайя потратил на создание своей шпионской сети. По мнению Джирайи, лучшей характеристикой короткохвостого ниндзя было то, что он появлялся сразу же и без лишних вопросов, как только его вызывали. Он был умелым и опытным, заметая следы, делая шансы на то, что его поймают или раскроют подробности их союза, действительно весьма незначительными.

Джирая тяжело вздохнул. «Если бы они только сломались чуть раньше». Он не попытался вытереть лицо, испещренное крошечными пятнышками темной крови. «Это было бы лучше для них».

"Я полагаю, вы получили необходимую информацию?"

«Некоторую. Та, которая действительно что-то знала, не сломалась так легко».

Присев на корточки, Хирумо открыл рот одного из тел, заглянув внутрь с видом интересного музейного экземпляра. - Я так понимаю, у вас были профилактические меры, чтобы она не прикусила язык и не проглотила какой-либо яд?

«Да», - просто сказал Джирайя. Он решил не упоминать, как он решил покончить с ней, как только понял, что получил от нее все, что когда-либо получал. Она была верной. «Она работала на Забузу ... который, в свою очередь, работал на Гато».

Хирумо кивнул в подтверждение. «Да, я слышал несколько сообщений о том, что Забуза был замечен в качестве телохранителя Гато. Его очень сложно не заметить. Но это…?»

«Похоже, она не понимала значения определенного слова, которое они использовали в качестве кодового имени для подозрительных людей, таких как я ... но, возможно, вы могли бы пролить свет на их связь с ним».

"Это определенное слово ...?" - с любопытством сказал Хирумо.

«Акацуки».

«Акацуки ...» - медленно повторил Хирумо, пробуя это слово на вкус языком. Его глаза загорелись, как у ребенка, который только что увидел любимую игрушку, которую он однажды отложил, а затем забыл о ее существовании. «Я слышал слухи, но отвергал их ...»

"Слухи о?" Джирайя подтолкнул его.

«О растущей организации, которая поддерживала Гато из тени - или, возможно, даже контролировала», - сказал Хирумо. Затем задумчивым взглядом он добавил: «Недавно было подтверждено, что Какузу видели на одной из станций сбора наград вдоль береговой линии».

Джирая скрестил руки на груди, обрабатывая информацию. Какузу был одним из наиболее часто замеченных членов Акацуки, время от времени появлявшихся, чтобы сдавать смешное количество наград в обмен на деньги. Однако Джирайя ничего не мог с этим поделать - станции вознаграждения были строго черным рынком, и хотя информацию о визитах Какузу можно было также купить за деньги, его посещения были не избирательными и не имели определенной закономерности, что делало невозможным их отслеживание.

Хирумо встал, вытирая руки о штаны. «Была ли это она, Джирайя-сама?»

«И последнее, что я выведал на допросе», - рассеянно ответил Джирайя. «Они должны были вскоре доложить Забузе о каком-то большом мероприятии в портовом городе. Вы что-нибудь знаете об этом?»

«Это точно будет церемония даймё», - без колебаний сказал Хирумо.

"Церемония?"

"С дороги, дите!»

В спешке, чтобы выбраться вперед из толпы, он нетерпеливо протянул руку, чтобы оттолкнуть маленького мальчика в сторону, но, к его удивлению, рука бесполезно пронеслась по воздуху. Мужчина посмотрел вниз, но ничего там не обнаружил. Он огляделся - но в непосредственной близости находилось как минимум дюжина других детей того же роста и цвета кожи. Мальчик мог быть любым из них. И, задумавшись на долю секунды, мужчина двинулся дальше.

Тем временем ярко-голубыми глазами Наруто наблюдал, как мужчина исчезает в толпе, прежде чем снова без усилий раствориться в ней. Когда толпа вытолкала его вперед, он огляделся вокруг просчитывая дальнейшие шаги.

Казалось, что на церемонию собралось значительное количество людей, потому что он никогда не видел даже половины этого количества людей в самые загруженные часы города. И хотя большинство из них были похожи на мирных жителей, некоторые были бельмом на глазу, а именно те, кто были с оружием. Большинство из них были с тонкими кинжалами, привязанными к бедрам, но кое-где были очевидные и громоздкими мечи и катаны на спине. Такие люди ходили будто с пузырем вокруг себя, поскольку гражданские лица избегали зрительного контакта и не подходили к ним.

Мигающее движение привлекло внимание Наруто, и он повернулся, увидев неряшливого мальчика с темным цветом кожи, кивнувшего ему, прежде чем пригнуться и растворится в толпе.

Поцарапанным мальчиком с коротко остриженными черными волосами была Сакура.

Он не мог заметить Маю, Сая или Саске, но это было потому, что они были расположены на другой стороне места встречи, на извилистой тропе, которая вела от церемониального поместья даймё к центру города. Все они были расположены стратегически рядом с толпой и вместе с большинством других гражданских детей. В Стране Волны был обычай, когда процессия даймё раздавала рю и конфеты наблюдающим детям, и когда Наруто огляделся на множество сирот, толпившихся вокруг него, стало очевидно, что большинство из них совершили паломничество сюда именно с этой целью.

«Не поэтому ли Каин-сан так хорошо отнеслась к тому, что мы будем ее сопровождающие?», - подумал Наруто.

Хенге, дзюцу трансформации, было дзюцу E-ранга, но его было трудно поддерживать в совершенстве при сильном внешнем различии. И чем ближе была ваша трансформация к вашей реальной внешности, тем легче было ее удержать. Например, взрослому мужчине было бы легче превратиться в другого взрослого мужчину, чем в мальчика, и наоборот. Как только команды Наруто и Саске превратились в типичных детей с голодными глазами, они с легкостью растворились на фоне других.

Это было ключевым моментом миссии, которую Каин предложила им тремя днями ранее в доме Тазуны: спасти двух детей даймё, принца и принцессу, чтобы Гато больше не мог использовать их как средство контроля над даймё. По словам Кайн, спасение самого даймё было бы слишком рискованным - ведь он не только наиболее тщательно охраняется, но и его пропажа дала бы Гато причину, чтобы захватить вакуум власти, оставшийся после отсутствия даймё, каким бы временным он ни был.

Внезапно возник шквал движения, а затем приглушенный шепот. Движущаяся толпа остановилась, все головы смотрели в одном направлении - и там, в дальнем конце дорожки, Наруто увидел то, что выглядело как начало движущейся процессии. Сзади находился ряд богато украшенных кресел-носилок, с которых Наруто мог различить улыбающиеся лица и машущие руки - даймё и его детей. Вокруг них стояла группа мужчин и женщин с кунаями и мечами, сверкающими и без ножен. Наруто быстро их подсчитал и понял, что информация Кейна оказалась по делу: кресло-носилки, в которых находились принцесса и принц, относительно легко охранялось тремя телохранителями, не считая носильщиков. Если на информацию Кейн можно рассчитывать и дальше, то толпе было еще несколько охранников, замаскированных под гражданских. Но если их план сработает, и у них не будет времени среагировать, то они малозначительны.

С другой стороны, носилки даймё были окружены не менее чем семью охранниками, главным из которых был бледнокожий мужчина с перевязками на нижней половине лица и гигантским палащом на спине. Всегда, где бы он ни проходил в толпе, ее пронизывала видимая волна страха.

«Это Забуза», - прошипел голос мимо проходящего ему в ухо - Менма - и Наруто кивнул. Итак, это был печально известный вероломный ниндзя. Он думал, что команда Менмы прикончила его, но сейчас было не время сомневаться. Либо Забуза выжил, либо кто-то выдавал себя за него - в любом случае, он был еще одним серьезным препятствием, через которое им придется пройти, чтобы завершить миссию.

http://tl.rulate.ru/book/24838/1494149

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь