Готовый перевод Tale of the Setting Sun / Наруто: Сказка о Заходящем Солнце ✅: Глава 22: Настоящее столпотворение ч.1

Отправление корабля от причала задерживалось на какое-то время по неизвестной причине, но, когда небо и океан стали темно-черными, он снова двинулся в путь. Огни из кают отбрасывали желтое сияние, отражающееся в воде, это позволяло Какаши легко проследить за ним.

Наблюдая за кораблем из-под кормы, ему не потребовалось много усилий, чтобы идентифицировать каюту, в которой находились Наруто и остальные. Наруто, должно быть, прошел мимо открытого иллюминатора, поскольку Какаши заметил красную вспышку.

«Это не похоже на тебя, терять свою бдительность, Наруто, даже несмотря на то, что ты возвращаешься с завершенной миссии», - тихо упрекнул Какаши.

Шли часы, ветер усилился, и огни в каютах начали мерцать. Сам Какаши начал ощущать как у него побаливают плечи - я старею, да? - весело подумал он про себя, - его не раз залило ледяной морской водой из-за того, что он подошел слишком близко к кораблю.

Наконец, как только Какаши едва увернулся от рвоты какого-то бедолаги, отставшего на палубе корабля, он решил, что уже действительно пора подняться на борт.

Спустив чакру на ноги, Какаши подскочил вдоль борта корабля, бесшумно приземлившись в темных силуэтах стопки деревянных бочек. Осмотрев пустую палубу, он убедился, что горизонт чист. Хотя даже если бы это было не так, он сомневался, что столкнулся с какой-либо реальной проблемой - на корабле было несколько наемных охранников, но они были в лучшем случае ниндзя уровня генинов, которые едва ли могли отличить клонов от настоящих. Нет, сложнее всего было бы скрыть свое присутствие от Наруто и остальных.

Однако каюта Наруто находилась на другой стороне корабля, и маловероятно, что кто-то из них решится выйти до рассвета - к тому времени они уже будут на границе Страны Огня. Он решил, что лучшим выходом для него будет просто сидеть на месте, а затем сойти с корабля, прежде чем он пристанет к порту.

Услышав внезапные шаги, Какаши еще больше скрылся в тени - но это был всего лишь спотыкающийся ругающийся бледнолицый юнга, которого тошнило через перила тем, что выглядело как остаток его обеда. Тем не менее, Какаши не отрывал глаз и смотрел, как мальчик, произнеся последнее проклятие, спотыкаясь, через люк.

Какаши наморщил нос; часть рвоты, должно быть, выплеснулась на палубу, потому что он мог довольно ясно почувствовать, наряду с отчетливым запахом желудочной кислоты, что в том обеде, должно быть, было довольно много картофеля.

"Что - что ты собираешься с нами делать?" Грейпфрутовые груди дышали высоким голосом, ее глаза неоднократно опускались на предмет, который он крутил в руке.

«Конечно, ты не думаешь, что мы сломаемся от твоей щекотки перышком», - усмехнулась Попка-орех. Она относительно быстро вернула самообладание, несмотря на то, что была полностью обездвижена в его ловушке для волос, но скрытое напряжение все еще оставалось очевидным.

«Это станет отличным материалом для следующей книги, которую я пишу», - сказал Джирайя, встряхнув пером. "Это займет некоторое время, но я надеюсь, вы, дамы, не особо возражаете»

"Мы тебе ничего не скажем!» Попка-орех плюнула в Джирайю, но он не сделал ни малейшего движения, чтобы избежать этого или вытереть лицо. Вместо этого он вздохнул.

Он надеялся, что она сделает это ради нее самой.

Они ждали там, где договорились встретиться, у массивного дуба на опушке леса на окраине деревни Тазуны.

После всего, через что они уже прошли, Наруто приготовился к худшему - поэтому, когда лица Рая и Сая наконец появились в поле зрения, он почувствовал такое облегчение, что чуть не споткнулся. Маю помогала ему подняться, они оба приземлились как раз в тот момент, когда солнце начало восходить, почти робко расправив свои нити через трещины в кронах деревьев.

«Маю! Наруто!» - окликнул их Рай, на его лице появилось облегчение. Оставив Сая позади, он побежал к ним. "Ты в поряд….- эй ... Наруто?" Рай нерешительно остановился перед ними, его глаза бегали вверх и вниз по окровавленной фигуре Наруто.

«Я в порядке, это просто раны на теле», - сказал Наруто, решив не упоминать о боли в ребрах. Неприятные ощущения уже утихли до небольшой пульсации в груди. Присев, он запрокинул голову и позволил себе опереться на ствол дерева.

«Какузу нашел нас», - неуверенно сказала Маю, скрестив руки на груди.

Глаза Рая расширились. «Вас тоже?"

"Что ты имеешь в виду?" Наруто нахмурился, быстро повернувшись к другому мальчику. "Тебя тоже поймали?"

«Да, тот другой - Хидан, он нашел нас», - подтвердил Рай обеспокоенно. Затем, очевидно заметив выражение лица Маю, он поспешил добавить: «Но ничего не произошло. Он просто извергал кучу словестного дерьма ... а затем внезапно начал говорить в воздух и ушел».

«По сути, именно это и произошло с нами», - сказал Маю. «За исключением ... кроме того, что Какузу так много не говорил». Лицо Рая заметно побледнело, и на этот раз настала ее очередь добавить: «Не волнуйся, я в порядке. Это Наруто отбивал его, пока он внезапно не покинул нас».

Когда часть румянца вернулась к его лицу, Рай присвистнул. «Разве Сай не сказал, что он S-ранга? И вам удалось его удержать?»

Наруто ничего не сказал, но крепко сжал руки. Он смотрел в землю, не в силах встретиться глазами со своими товарищами по команде. Его план состоял в том, чтобы разделить команду и отправить ложных целей, но это не сработало. Его решение подвергло опасности всех его товарищей по команде, и то, что они все остались живы, можно было назвать только чудом.

«Наруто…» было начала говорить Маю, но была прервана, когда Рай так сильно ударил его по плечу, он мог поклясться, что слышал треск еще одного ребра. Наруто вскинул голову и увидел, что Рай сердито смотрит на него сверху вниз.

«Все, хватит мрака», - сказал Рай. «Два безумно могущественных лунатика преследовали нас, но трое - ну, я полагаю, четверо - из нас все еще здесь целы и невредимы. Чего еще можно желать?»

Наруто сделал паузу. «Извини», - наконец сказал он, разводя руки. Рай был прав; не время грустить.

И утешением было то, что несмотря на комментарий Какузу о джинчуурики, Маю, похоже, не стала знать больше.

«В любом случае», - сказал Рай, снисходительно отмахиваясь от своих извинений. «Мы кое-что получили от этого парня из Хидана. Оказывается, они не были просто случайной парой преступников, бродящих здесь из ниоткуда. Они причастны ко всему, что сейчас происходит в стране Волны».

Рука Маю прикрыла ее открый рот. "Вы имеете в виду с Гато?"

«Через три дня будет какое-то событие», - наконец сказал Сай. Казалось, инцидент с Хиданом дошел и до него; он казался необычно возбужденным. «Кто-то важный будет в городе».

Рай пожал плечами. «Ну, это краткое изложение основного из того, как мы думаем, что говорил Хидан. Скорее всего, это не имеет к нам никакого отношения, но ...»

Наруто поднялся на ноги. «Обо всем по порядку, нам нужно вернуться. Мы решим, что делать после того, как свяжемся с Сиракумо и остальными».

Однако, вынужденные делать несколько объездных и круговых развязок, чтобы сбить с толку все возможные следящие устройства, прошло еще несколько часов, прежде чем Наруто и остальные наконец достигли дома Тазуны. Введенные в дом выглядевшей обеспокоенность Цунами, четверо голодающих были сразу же посажены за стол, на котором стояли высокие тарелки с рисом и рыбой, как можно было догадаться.

Как только они узнали историю произошедшего целиком, вовлеченные взрослые были встревожены, в то время как Наруто и его товарищи по команде уплетали за обе щеки.

«Событие в портовом городе, на котором кто-то важный окажется в опасности?» Тревожно пробормотал Цунами.

«Есть только одно событие, которое может быть», - категорично сказала Кейн.

Тазуна вздохнула. «Да. Церемония».

"Церемония? Что это?" Менма с любопытством склонил голову. «Кстати, у тебя на лице кусок риса», - сказал он Раю, который проигнорировал его.

«Даймё и его дети пройдут по городу, абсурдно притворяясь, в шараде благополучия с целью заверить граждан, что у них все в порядке», - выплюнула Кейн. «Но, по сути, это один из способов Гато умилостивить другие народы, говоря им, что он не пытается свергнуть систему».

«И в то же время, напоминая всем в стране, кто действительно контролирует ситуацию», - пробормотал Ширакумо, задумчиво нахмурив брови.

«Значит, даймё попытаются убить именно в тот момент?» - спросил Тазуна тяжелым голосом.

«Это зависит от того, работают ли те двое, которых вы описали - Хидан и Какузу? - на Гато или нет», - сказал Кейн. «Но, тем не менее, это ничего не меняет. Подобные риски уже учтены в моих планах».

Наруто положил палочки для еды и посмотрел на Кейн. "Планы?"

Остальные тоже перестали есть - хотя Рай продолжал жевать водоросли - в ожидании ответа партизана-торговки. Она серьезно посмотрела на них, ее веснушки резко контрастировали с утренним освещением.

«Я уже заставила вас продлить ваше пребывание в стране, которая не имеет к вам никакого отношения», - сказала она, слегка склонив голову. "И я искренне сожалею об этом. Но эта церемония через три дня - решающая стадия всех моих планов. После того, как эта церемония закончится, независимо от того, была ли миссия успешной или неудачной, я сделаю все возможное, что в моих силах, чтобы вы были должным образом компенсированы и освобождены от ваших обязательств здесь ".

"И эта миссия будет включать ...?" Ширакумо скрестил руки на груди.

Каин мрачно улыбнулась и посмотрела прямо на Наруто. «Насколько хорошо вы все можете быть похожими на нормальных обычных детей?»

http://tl.rulate.ru/book/24838/1493883

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь