Готовый перевод Tale of the Setting Sun / Наруто: Сказка о Заходящем Солнце ✅: Глава 10: Приближение тёмных туч, ч.1

Когда Наруто открыл глаза, он был на мгновение дезориентирован сияющими синими огнями вокруг него, прежде чем он вспомнил, где находится. Они находились где-то глубоко под Сунагакуре, на втором испытании. Они придумали, как добыть воду, еду, и нашли убежище на ночь. Теперь им предстояло решить, как получить номерок другой команды, защищая при этом свой собственный.

По мере того как он пробуждался, все его мысли исчезли, когда его нос уловил аромат жареного мяса, доносившийся в воздухе. В животе у него заурчало, и он встал, принюхиваясь. Обернувшись, он увидел Маю, сидящую у небольшого импровизированного костра; судя по всему, она приготовила завтрак, пока они спали. К ее лицу вернулся прежний румянец, и, судя по легкой улыбке, она определенно чувствовала себя лучше. В данный момент она переворачивала над мерцающим огнем несколько каменных палочек, проткнутых мясом и чем-то похожим на желтые овощи.

Наруто сел на землю рядом с Раем, который кивнул ему, но в остальном – к его облегчению –

не показывал никаких признаков разговора, который они разделили прошлой ночью. Вместо

этого, обменявшись взглядами благодарности, когда Майю дала им порции, они принялись за

еду. Несколько минут они ели молча, глядя, как тени от костра пляшут на покрытых мхом

стенах.

Наконец заговорил Рай: «Теперь, когда мы отдохнули и все такое,» - Он злобно оторвал кусок

мяса от своей палки, «Самое время наесться!»

Маю нахмурилась. «Это отвратительно.»

Закатив глаза, Рай принялся жевать еще шумнее, чем раньше.

Не обращая на них внимания, Наруто решил сразу окунуться в дела. «Прошло около

тринадцати часов с начала испытаний, и у нас осталось чуть меньше 110 часов. Мы можем

либо подождать последних двух дней, либо начать действовать скорее и закончить пораньше.

Если мы просто переждем, то, скорее всего, выберем добычу среди более слабых команд,

которые еще остались.»

«Но те, кто еще не прошел этот этап, могут быть более отчаянными... более опасными,» -

заметила Маю, ее розовое лицо было окрашено беспокойством. «И вдобавок к захвату еще

одной таблички, мы также должны начать думать о том, как нам успеть достичь поверхности,

верно?...» - Замолчав, она повернулась к Наруто испытующе.

От его внимания не ускользнуло, как Майю начала высказываться в их беседах; это была

долгожданная перемена.

«Отчаяние порождает отчаянные меры,» - сказала она. «Так что мы должны постараться

закончить это всё быстрее. И, как вы сказали,» – лицо Маю просветлело, «лучше всего будет

начать составлять карту лабиринта, одновременно высматривая вражеские команды и

ловушки. Каждый раз, когда туннели расходятся, мы будем отмечать путь, по которому шли, а

если встретим его снова, то пойдем другим путем.»

Заметая песок над костром, они быстро скрыли все признаки своего ночного присутствия.

Действуя в предположении, что Неджи использовал бы свой Бьякуган, чтобы выбрать

наилучший возможный маршрут, они затем покинули голубую пещеру через тот же туннель,

через который Наруто видел новичков днем раньше.

Поскольку тускло освещенная тропинка быстро уменьшалась в диаметре, они были

вынуждены идти ближе друг к другу. Наруто почувствовал, как Маю вздрогнула, и ускорила

шаг. Вскоре, однако, они остановились, так как туннель разветвлялся на два разных пути: один

расширялся и уходил вверх, а другой сужался и уходил вниз.

«Так... куда пойдём?» - спросил Рай, разглядывая две дорожки. Маю безмолвно двинулась к

более широкой тропинке, делая очевидным свое предпочтение. «Да, но... именно этого они от

нас и ждут, верно?»

Не отвечая, Наруто встал прямо посередине развилки и закрыл глаза. Он поднял обе руки – и

через мгновение открыл глаза. Он начал спускаться по широкой тропинке и жестом пригласил

своих товарищей следовать за ним.

«Я чувствую легкий ветерок, дующий с этой тропинки,» - объяснил он, увидев вопросительные

взгляды на их лицах. «Воздух с той стороны неподвижен, так что, скорее всего, это тупик.»

Они обменялись ошеломленными взглядами, но доверяли его суждениям.

Однако, пока они шли по туннелям подземного лабиринта, им приходилось прибегать к

самым разнообразным тактикам. Маю послала своих голубых птиц вперед, и они

предоставили постоянный поток информации, которая, хотя и была ограничена, была полезна

для набросков их мысленной карты пещер. Рай внимательно следил за признаками драк, а

также за тем, по каким туннелям они уже спустились. Тем временем, когда Наруто не мог

найти никакой разницы между ветровыми потоками на развилках, он посылал теневого клона

по одному, пока они шли по-другому.

Через несколько часов, в течение которых они быстро продвигались вперед, Наруто внезапно

остановился и поморщился. Один из теневых клонов, которых он послал двадцать минут

назад, только что упал в яму, полную жирных личинок, после чего он быстро рассеялся. Дрожа

от ощущения ползания по всему телу, он едва не упустил из виду тень,

мелькнувшую позади них.

Не реагируя и не меняя выражения лица, Наруто снова пошел. Подняв руку, чтобы убрать

прядь волос с глаз, он дернул мизинцем. Скосив глаза, он встретился взглядом с Раем,

который едва заметно кивнул. Драматически издавая стонущие звуки, Рай тяжело опустился

на землю.

«Блин, я умираю с голоду,» - пожаловался он. «Самое время пообедать, не так ли? Мы уже

довольно далеко зашли, давайте теперь поищем что-нибудь поесть!»

«Согласен,» - сказал Наруто, скрестив руки. «Давай пока сделаем перерыв.»

«Ну, тогда ладно,» - сказала Маю. «Я соберу немного овощей, так что как насчет того, чтобы вы

двое пошли искать кротов?»

«Звучит неплохо,» - сказал Рай, вытаскивая кунай и вертя его в руке. «Давай, Наруто. Давай

найдем кротов.» При последних словах он вскочил и исчез. Мгновение спустя он снова

появился в противоположном конце туннеля, держа свой кунай на шее темнокожего

мужчины-генина.

В то же время, Наруто быстро бросил сюрикен в потолок. Другой генин, висевший над ними,

коренастый светловолосый мужчина, сумел увернуться от сюрикена, когда спрыгнул со стены

на землю. Не оглядываясь на своего товарища по команде, он бросился к ближайшей дыре и

исчез. Наруто не двигался, выжидающе глядя на дыру. Несколько секунд спустя, в том

направлении, куда бежал генин, раздался вопль шока и боли. Звук чего-то волочащегося по

неровной земле разнесся по пустому туннелю, и вскоре появился его теневой клон, волоча за

собой потерявшего сознание генина. Теневой клон бросил тело на землю рядом с тем местом,

где стоял Рай с другим борющимся генином.

Они привязали двух генинов вместе к валуну, и, пока Маю искала их тела в поисках командной

таблички, Наруто настороженно оглядывал окружающие туннели. Судя по их хитай-ате, они

были из Такигакуре, но, похоже, это была всего лишь команда из двух человек. Когда он

впервые обнаружил их присутствие позади себя, он подумал, что, возможно, их третий член

был дальше и действовал как запасной. Но он нигде не мог обнаружить присутствия этого

третьего, что означало, что он был либо слишком далеко, либо они каким-то образом

потеряли его. Наруто подумал так же и о варианте, что их третьему удалось скрыть от него

свое присутствие, но он отбросил это почти мгновенно: хотя здесь и много теней, чтобы

спрятаться, эти туннели были слишком узкими и тесными для того, чтоб прятаться от него так

долго.

«А где ваш третий? Он что, поджидает нас, чтобы устроить засаду?» Рай озвучил мысли

Наруто, подтолкнув темного, который все еще был в сознании.

Генин свирепо нахмурился, глядя на них прищуренными глазами. «Как будто я скажу тебе,

мелкий и... ой, ой!» Он замолчал, когда теневой клон Наруто толкнул его ногой.

Наруто опустился на колени рядом с генином и посмотрел ему прямо в глаза. Пока генин

смотрел на него с ужасом, растущим в его глазах, он прижал кончик своего кунаи к внутренней

стороне ногтя генина, оказывая достаточное давление, чтобы вызвать боль. «Сначала ногти,

потом пальцы... то есть, конечно, если вы не заговорите. Где ваш третий член

команды?»

«Разве ты не расслышал меня в первый раз?» генин сплюнул себе под ноги. «Ты ничего не

получишь от...» – он замолчал и издал вопль боли, когда Наруто поднял свой кунай. С

болезненным хлопком его ноготь отвалился.

«Наруто!» - вскрикнула Маю, побледнев. Она шагнула вперед, но Рай удержал ее. Он тоже

выглядел немного зеленоватым, но его челюсть была плотно сжата.

«Это был всего лишь ноготь,» - тихо сказал Наруто. Глаза генина расширились, слезы боли

потекли. «Представь, насколько больнее будет, если я сделаю это с пальцем.»

«Ладно, ладно! Её здесь нет, мы её бросили!» - взвизгнул он. «Мы не знаем, где она!»

Наруто встал; по языку его тела он мог сказать, что генин говорил правду – или, по крайней

мере, верил в это. Взмахнув кунаем, он ударил его тупым концом по голове генина,

нокаутировав его. Глава генина упала к груди.

Он поднял глаза и увидел, что Маю смотрит на него широко раскрытыми глазами. Внутренне

он вздохнул, увидев в ее лице то, чего давно не видел, – страх.

«Это действительно было необходимо?» - спросила она.

«Мы ниндзя, Майю,» - отрезал Рай. «Иногда это необходимо. Перестань быть ребенком.»

Маю не ответила. Вместо этого она накинула на голову капюшон плаща.

Рай схватил командную табличку, которую сжимал в руке; на ней было выгравировано число

44. Он подбросил её в воздух, а затем схватил и сунул в карман. «Ха! Это было легко.»

http://tl.rulate.ru/book/24838/1346767

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Рациональный и кровожадный Наруто.
Развернуть
#
Я уже думал тут будет еще и полноценная пытка в стиле Калеки из Токийского Гуляша.
Развернуть
#
Эти боли в голове и перенаправление мыслей при попытке подумать про девятихвостого и печать, попахивает закладками. Мечта стать Хокаге наверно отсюда же.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь