Готовый перевод I Raised an Obsessive Servant / Я Вырастила Навязчивого Слугу [KR] (100%): Глава 105

Несколько дней спустя Юрине предсказуемо пришла посылка из дома де Флон.

— Я не очень-то обрадована всем этим.

Юрина догадывалась, что Лидия пришлёт письмо. Но, получив его, ей не хотелось знать, что там внутри.

Когда Юрина посмотрела на письмо, будто слушала речи врага, Бетси, суетившаяся вокруг, вдруг спросила серьезным тоном:

— Миледи, в чем проблема?

— Ах, ничего. Я попросту устала.

— Тогда мне подать холодный чай?

— Нет, все в порядке. Не нужно лишних хлопот.

— Но мне не в тягость. Это же просто один визит на кухню.

— Спасибо, но не нужно.

Юрина снова нахмурилась и начала стучать пальцами по столу. Однако вот она собралась с силами и быстро схватилась за конверт.

(Лидия де Флон)

Почерк был аккуpатным, что соответствовалo элегантному образу дочери маркиза. Дальше была печать семьи де Флон с нарисованной лилией.

Внешне всё выглядело невинно, но в глазах Юрины всё оттого стало лишь больше подозрительным.

Пока Юрина поочередно смотрела на имя Лидия и на печать де Флон, чтобы увидеть, нет ли чего-нибудь подозрительного.

— Бетси.

— Да, миледи.

— Ты не могла бы позвать сюда Рэя и Дэйва? Вероятно, те оба сейчас в лаборатории.

— Я скоро буду!

Юрина же спрятала письмо Лидии как можно дальше.

— Что бы ты ни задумала, я тебе не поверю.

Письмо и подарочная коробка выглядели мило, но отправитель был Лидия де Флон.

Как знать, быть может, и внутри конверта прячется черная магия?

Было бы здорово просто выбросить его, если возможно. Но Юрина не могла действовать так опрометчиво. Ведь ей всё ещё нужно поддерживать контакт с Лидией, чтобы выйти на Кариона и через них раскрыть тайну маркиза де Флона.

Юрине самое время было притвориться непринуждённой и опорожнить чашку чая. Мана в комнате задрожала, и на пустом месте появились Рейнард, Дэйв и Бетси.

— Ух ты! Это магия перемещения? Я прежде никогда … о, как здорово!

Бетси захлопала в ладоши от волнения, будто ребенок. Когда она снова взглянула на Рейнарда, её лицо было покрыто благоговением.

Хотя путь от лаборатории до комнаты Юрины был неблизким, Рейнард не выказал никаких признаков истощения даже после того, как переместился вместе с прочими двумя. Бетси, изучавшая его лицо, взглянула после на Дэйва, стоявшего рядом, и серьезно спросила:

— Между прочим, а почему господин Дэйв не может творить магию перемещения?

— Я всё могу!

Как будто вопрос Бетси затронул его самооценку, он поправил очки, спустившиеся на носу, и гаркнул на неё.

— Но прежде, в академии, когда миледи была в опасности, ты ведь сказал, что не можешь туда переместиться, поэтому тебе пришлось бежать на своих двоих. Да и то было…

Бетси не имела привычки указывать на недостатки или слабости других людей. Возможно, она говорила всё это лишь оттого, что Юрине угрожала великая опасность.

— Тогда всё было по-другому! Координаты были неточны! Мы переместились из лаборатории в это место потому, что знаем точные координаты ...

— Я же сказала тогда, что всё случилось у парадного входа!

— И помнится мне, ты сказала, что твоя леди внезапно испарилась на пустом месте? Вероятность телепортации с сэром Аароном и Юриной в короткий период времени мала, поэтому я сделал вывод, что на них использовали магию разделения пространства. Переведено для сайта tl.rulate.ru Тогда мана вокруг них была искажена, и, если магия передвижения будет использована неправильно, могут возникнуть серьезные проблемы.

Неубежденная, Бетси подозрительно посмотрела на него.

— Если сделать всё неправильно, вам может оторвать конечности.

— Эээ, как? Почему?

— Если координаты неверны, торс может переместиться в одно место, рука - в другое, а нога - в третье…

Рейнард рассмеялся так же мило, как если бы увидел, как пятилетки дерутся, играясь в доме.

— Кстати, зачем ты меня звала? Бетси сказала, ты искала меня и Дэйва, поэтому я и пришёл сюда по волшебству. Я думал, дело важное.

Юрина быстро поставила стакан и указала на письмо с подарочной коробкой.

— Не мог бы ты проверить, нет ли там какой-то злой магии?

— Письмо? Но кто его прислал?

— Лидия де Флон.

Рейнард взял письмо и посмотрел на него, а после наморщился.

— Может, мы просто сожжем его и всё?

— И я хочу того же, но я должна проверить, что написано ... Нет! Не нужно жечь!

Юрина вскочила со своего места от странной ауры, которую она почувствовала в руке Рейнарда, и потянулась к нему. Рейнард быстро убавил ману из руки.

— В нём явно заключено зло.

— Я проверю его и сразу же сожгу, если покажется странным. Хорошо?

Он недовольно вздохнул, но всё же собрал ману на кончиках пальцев. Свет, вырвавшийся из его пальцев, обернулся вокруг письма и подарочной коробки и исчез в зеленой вспышке.

— Не думается мне, что с ним что-то не то.

— Разве же нет проклятия или чего-нибудь ещё?

Пока не было прямых доказательств того, что черная магия, впервые обнаруженная на турнире, связана с де Флон. Однако Юрина и Рейнард по-прежнему с подозрением относились к семье де Флон.

К счастью, Рейнард отрицал это:

— Если б и было нечто странное, я б это почувствовал.

— Тогда я могу открыть письмо?

— Хм. На всякий случай, думаю, мне лучше самому проверить. Все хорошо?

Как только Юрина дала ему разрешение, он осторожно сорвал печать с письма. Юрина нервничала следующие мгновения, но ничего не произошло. Рейнард пробежался по письму один раз и медленно его зачитал его:

[Дорогая леди Карфия.

Как твои дела? В тот раз тебе подурнело так внезапно, я взволновалась с того дня. На самом деле, я хотела отправить письмо на следующий день, но не знала, что и сказать. Поэтому я писала и сжигала письма раз за разом.

Позже я поняла, что леди, должно быть, была смущена моей навязчивостью в тот день. Думаю, случилось всё оттого, что я хотела бы быть ближе к леди Карфия. Как я уже сказала, я хочу поддерживать связь с Юриной и впредь.

Я думаю, было бы здорово, если бы не только мы, но также и сэр Рейнард с Карионом могли бы подружиться. Ведь они оба Блаженные, разве же им не найти точки соприкосновения?]

Рейнард дочитал до этого места, приподнял брови и напрягся.

— Она что-то хитрит.

— Я согласна. И ей нас не провести.

На самом деле, Юрина на мгновение подумала, что слова Лидии могут быть искренни. Но Юрина тут же отбросила такую нелепую мысль, видя глаза Рейнарда.

[Итак, я хочу пригласить юную леди в наш особняк в эти выходные. Розы в нашем саду уже во всю цветут. И я хочу попить там чаю и поговорить. Переведено для сайта tl.rulate.ru

Я знаю, что это предложение внезапно. Если тебе это не нравится, не стесняйся отказать.

Ну а пока, я с предвкушением жду ответа леди Карфия.

473 год, месяц Роз, Лидия де Флон.

P.s. С письмом я отправляю чайные листья, гордость нашего поместья де Флон. Надеюсь, тебе придётся по вкусу]

Прочитав письмо, Рейнард сложил его пополам и спокойно заговорил.

— Не ходи туда.

Однако Юрина не могла сразу сказать «нет». Видя, как её мысли закипают, Рейнард придвинул стул и сел рядом с ней.

— Понятно, что Лидия что-то замышляет.

— Я тоже ей не верю, но мне нужно встретиться с Лидией и Карионом.

— Все равно «нет».

Рейнард категорически отклонил это. Юрина тоже не хотела ехать.

— Не надо так нахрапом залетать в логово тигра.

Тогда есть только один выход:

— Почему бы не пригласить Лидию к нам?

Рейнард ничего не сказал об этом.

— И, если Лидия действительно уготовила мне там ловушку, та выскажет всевозможные оправдания, чтоб не идти сюда. Реакция её даст нам общее представление о происходящем.

— Это…

— Было бы проще, если бы Лидия пришла в наш особняк. Всё будет в порядке, покуда вы с Дейвом оба здесь.  И здесь мы сможем с ней поговорить.

От Рейнарда все еще не было ответа. 

— Это решение нелегко.

Похоже, она знала, о чём думает Рейнард, поэтому Юрина решила не торопить его, а подождать, пока он заговорит.

Если честно, пусть она и верила в силы Рейнарда, но Юрина всё равно немного нервничала, приглашая Лидию в свой особняк. Однако только потому, что та была обеспокоена, она не могла легко выбросить из головы де Флон и Кариона.

После минутного размышления Рейнард заявил:

— Мне это всё решительно не нравится. Но я ничего не могу с этим поделать. Я хорошо подготовлюсь, чтобы не допустить промашки.

— Спасибо.

Юрина, улыбнувшаяся ему, быстро достала из ящика письмо и перо и принялась писать ответ. В том не было ничего особенного. Она выдала официальное приветствие, как это делает вся знать, а затем намекнула, что тоже хочет ближе познакомиться с Лидией.

— Вся столица полнится слухами, что розы в вашем доме красивы. И я ценю приглашение леди, но, если Лидия не возражает, я бы хотела пригласить тебя к себе. Если ты приедешь, я уверена, мы прекрасно проведем время вместе.

Рейнард прочитал письмо от корки до корки и неохотно бросил:

— Так всяко лучше, чем броситься к ним в логово.

Юрина пожала плечами, сложила письмо и запечатала.

— Если ты будешь здесь, чего же мне бояться? И будет здорово встретиться с Карионом.

Она улыбнулась, наблюдая, как он недовольно облизывает губы.

Юрина увидела, что Дэйв и Бетси все еще страстно болтают о телепортации, затем схватила Рейнарда за руку и спряталась за шкафом. Убедившись еще раз, что двое не смотрят на них, он вдруг развязно поцеловала Рейнарда.

Рейнард, который был недоволен упоминанием Кариона, быстро избавился от сурового выражения лица, как будто ничего и не было. Поцеловав его еще раз, Юрина подошла к комоду и по привычке достала духи.

— Чего ты делаешь? - спросил Рейнард, проследовав за ней.

— Это чтобы добавить аромата.

Он протянул руку из-за ее спины и быстро схватил Юрину за кисть. Когда Юрина обернулась с озадаченным лицом, Рейнард медленно покачал головой.

— Почему нет?

— Не то чтобы тебе нельзя, но…

Он что-то пробормотал, будто колеблясь.

— Я просто ненавижу всё это.

Что тут могло не нравится? Брызги духов на письма - это то, что делают все девушки из высшего общества. Внезапно в голову Юрине пришла мысль, когда она посмотрела на парфюм и лицо Рейнарда.

— Тебе не нравится, что я брызгаю духами на письмо чужому человеку?

Рейнард не ответил, но Юрина быстро поняла, его молчание было утвердительным ответом.

— Но я отправлю его женщине, а не мужчине…

— Я все равно всё это ненавижу.

Что за дела, черт возьми? Даже его уши покраснели. Юрина сдавила приступ смеха и брызнула духи ему на шею вместо письма.

— Ты хорошо пахнешь.

Пока Юрина вдыхала через нос и шептала, Рейнард взял Юрину за руку, держащую духи. Вместо того, чтобы распылить духи на Юрину, он потер тыльной стороной ладони ее шею.

Затем он приподнял уголок рта и улыбнулся.

— Я пахну тобой.

Юрина прослезилась и крепко прижалась к нему. После этого двое вышли из-за шкафа. Бетси, увязшая в ругани с Дэйвом, вдруг вспомнила про госпожу.

— Можешь передать это гонцу?

Бетси получила письмо от Юрины и быстро вышла из комнаты.

В тот самый вечер Юрина получила ответ от Лидии де Флон.

В ответе было сказано, что она с радостью примет приглашение.

 

 

 

Переведено для сайта tl.rulate.ru

Переводчик: EZZZZZZZZZZZ

https://tl.rulate.ru/book/24790

http://tl.rulate.ru/book/24790/1497707

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Лучший вариант, а то думал дело дойдет до картинок с зеркальным отражением на китайском
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь