Готовый перевод I Raised an Obsessive Servant / Я Вырастила Навязчивого Слугу [KR] (100%): Глава 99

Глава 99

   

Каррион пристально посмотрел в глаза Рейнарду, затем перевел взгляд на Юрину.

— Тебе ведь поплохело, вот я и взволновалась. Теперь же всё в порядке?

— Всё отлично…

— Спасибо за беспокойство, но, похоже, джентльмена это волновать не должно. Я позабочусь о своём партнёре, так почему бы тебе не пойти проверить юную леди де Флон?

Возможно, тот даже не уловил намёка, так что Каррион упорно продолжал смотреть на Юрину, даже не думая уходить.

— Я хотел бы немного переговорить с леди Карфия.

— Вам не о чем говорить, поэтому, пожалуйста, довольно.

— Это решать не джентльмену, но леди Карфия.

— Моя партнерша так и думает. Ведь верно, Юрина?

По мнению Рейнарда правильным было отклонить предложение Карриона. Но Юрина не могла так сразу отказаться. Ей хотелось о многом его спросить, ведь теперь она знала, что подозрительным человеком на охоте был Каррион.

«Ты говорил, ты где-то меня видел?»

«В то время я подумала, что это самый банальный на свете способ познакомиться с красивой девушкой».

«Он хотел оставить разговор между нами, поэтому использовал магию разделения пространства. И когда узнал, что я Юрина Карфия, тот убежал».

«Почему ты вообще сбежал?»

Если подстрекательства маркиза де Флона упали в плодородную почву, и Каррион вышел на неё с намерением лишить её жизни, то не имело смысла убегать.

Их было лишь двое, и в отдельном пространстве. Захотевши убить её, он сделал бы это тысячу раз.

«Другими словами, ты мог убить меня ещё тогда».

Плечи её дрогнули при мысли о чем-то, чего та раньше никогда не гадала.

Странным было, что он был так удивлён и сбежал, лишь выяснив, что она была Юрина Карфия. Но окончательно её выбивал из колеи тот факт, что ее визави был Каррион, её убийца из оригинального сюжета.

Почему он так вёл себя с Юриной, которая была никем иным, как злодейкой в оригинальной истории?

И более того, чего он плакал, глядя на Юрину?

«И вот ещё что: почему вы двое лезете ко мне сдружиться, хотя и знаете, что я из дома Карфия?»

Как Лидия, так и Каррион, почему эти двое так хотели приблизиться к ней?

Чем больше вы пытаетесь распутать эту нить, тем сильнее она скручивается.

Молчание Юрины затянулось, и Рейнард почувствовал тревогу.

— Юрина?

— Мне очень жаль, но, как и сказал мой партнер, у меня нет причин разговаривать с джентльменом. Я хочу провести время со своим партнером, поэтому, прошу…

«Но сейчас не время».

«У меня было много вопросов, но я не стану бросаться ими опрометчиво. Еще не поздно переговорить с Рейнардом, привести мысли в порядок, а только лишь потом принимать меры».

— И тем не менее …

— Что это за тон – навязываться кому-то, кто вам не рад? Надеюсь, вы понимаете, что поступки джентльмена служат лицом всей его семьи. Мы уже снесли твою грубость однажды. Если ты не хочешь всё усугублять, исчезни.

— Прошу прощения, если я доставил дискомфорт. Однако моя госпожа очень переживала за тебя, ведь ты исчезла в спешке. Тебе есть, что передать ей?

— Госпожа?

— Лидия де Флон ... Моя госпожа.

— Ах ...

Юрина вспомнила Лидию, кто была излишне дружелюбной, а затем вспомнила и свой спешный уход, и пребывание своё на грани потери сознания.

— В зале было жарковато, так у меня закружилась голова. Сейчас я в порядке, можешь сказать ей не волноваться и поблагодарить за беспокойство?

— Хорошо.

После этих слов Каррион обернулся и ушёл.

Юрина спокойно смотрела на удаляющуюся спину Карриона. Хотя Каррион немедленно откланялся, он то и дело оглядывался на полпути. Всякий раз, когда их взгляды встречались, Юрина избегала ее глаз.

«Зачем ты это делаешь?»

«Так, Лидия, это все твоя игра? Проявлять ко мне интерес, пытаться сблизиться со мной – ты делаешь всё это по указке маркиза».

«Если так, то это имеет какой-никакой смысл».

Однако Юрина не могла избавиться от тревожного предчувствия. Перед её глазами мелькнула сцена, как этот парень плакал возле неё во время турнира.

— Юрина.

Рейнард всё это время молча наблюдал за ней и вдруг схватил её за щеки. Юрина повернула голову, пока он вел её, и встретилась с его красными глазами.

— Я здесь.

— Мм?

Когда она нахмурилась при его внезапном замечании, Рейнард наклонился и внимательно посмотрел ей в глаза.

— Я здесь, так черт возьми, на кого ты смотришь?

— Ах …

— Больше никуда не смотри.

Он зарычал, как сердитый кот. Рука, держащая её щеку, была осторожна, как будто он боялся причинить ей боль, но глаза его горели раздражением.

— Ты разве же забыла?

— Что?

— Один лишь я могу спасти тебя, но и убить. Так оставайся же со мной.

Очевидно, это была угроза, но для Юрины это больше походило на мольбу, чем на угрозу. И так стало ясно, что Рейнард пронёс через года все свои детские жалобы и просьбы.

Тревога была грустной, но в то же время милой, поэтому Юрина рассмеялась.

— Намерен ли ты сменить тактику и угрожать мне вместо того, чтобы попрошайничать?

Не было причин бояться неискренних угроз.

— Ты мог бы умертвить меня?

Он не смог ответить немедленно. Спокойный тон Юрины выбил его из седла. Юрина нежно потерла его щеку и снова начала:

— Хотя и правда — ты единственный, кто может спасти меня, и что я должна быть рядом с тобой, это тоже. Но ты единственный, кто может меня убить? По-твоему, это нормально? Не сможешь ты убить меня.

Рейнард послушно кивнул.

— Но посмотри на это так. Я ведь единственный на свете, кто может причинить тебе вред. Но я ведь даже не подумаю тебя пальцем тронуть. И где еще тебе может быть безопаснее, чем рядом со мной?

— Ну, очевидно, ты позволяешь себе меня трогать.

Юрина похлопала его по руке, которая держала её за талию. Потом его рука окрепла.

— Я не про это. Итак, Юрина, даже если ты боишься смерти, пока ты рядом со мной, тебе не о чем беспокоиться. Тебе просто нужно быть рядом со мной, а не с Каррионом. Хорошо? С этого момента даже не смотри на него.

— А знаешь, что я хочу тебе сказать?

Юрина приподнялась и обняла его за шею.

— Это я привела тебя в свой дом. Это не я должна быть с тобой. Но ты должен быть рядом со мной. Понятно?

Юрина тихонько прошептала и поцеловала его в губы. Рейнард вдруг выпучил глаза, как если б сильно удивился.

— Это не в первый раз, так почему ты удивлен?

Он испустил легкий вздох. Горячее дыхание вырвалось из разинутых губ.

— Но я серьезно.

— Прямо как я.

Юрина притворилась серьезной и подчеркнуто нахмурилась, а он снова вздохнул.

— Где же ты научился так играть?

— Это не значит, что я вру. Я правда серьезно.

— Так тебе он не нравится?

— Нет.

Рейнард крепко обнял Юрину. Его тело было горячим, как и его дыхание.

— Мне нравишься только ты один.

****

— Юрина!

Как только они вернулись в зал, один из близнецов ловко растолкал толпу локтями и выскочил к ней. Юрина немного затормозила при таком зрелище.

Посмотрев в уголки глаз, она быстро поняла, что это Эдвин.

— Куда ты, черт возьми, ушла? Мы обыскались уж тебя.

Юрина ярко улыбнулась, увидев пот на его лбу.

— Прости. Но у меня кружилась голова, поэтому я вышла подышать.

— Значит, головокружение? Ты бледная. Тебе не нравится это место?

Юрина покачала головой, осторожно отклоняя руку Эдвина, которая касалась её лба, словно проверяя температуру.

— Но все в порядке. Я подышала свежим воздухом и чувствую себя намного лучше.

— А ты не врёшь?

— Я думала, вот будет здорово, если мои братья, мама и папа соберутся вместе. Но это мой первый столь большой приём, так что, думаю, я перенервничала. Но что насчет остальных?

— Мама и папа отправились в комнату отдыха, а Рикс и Джастин бегают тут и там в поисках вас двоих. Я остался здесь, чтоб обыскать эту часть зала.

— Но я ведь не ребенок, так почему ты искал меня в таком поту? Я ведь не одинока, у меня есть Рэй.

Юрина нарочно отметила это. Она знала, что привязанность трех старших братьев была чрезмерной, но у неё было предчувствие, что её дальнейшие отношения с Рейнардом встретят препятствия, если эти трое будут продолжать в том же духе.

Однако Эдвин не мог утихомириться, несмотря на ворчание Юрины.

— Ты правда в порядке?

— Именно так, как я уже сказала.

— О чем ты говорила с Лидией?

— Что?

Юрина застыла при неожиданном имени.

— Ты говорила с Лидией и вдруг сорвалась с места. Что, черт возьми, тебе она сказала?

Пока Юрина колебалась, не в силах найти предлога, Эдвин заговорил сам:

— Теперь маркиз де Флон испортил вечер.

— Ах ...

Юрина догадалась, о чем он говорил.

— Блаженный… верно?

Каррион более не скрывал своих красных глаз. Надо полагать, маркиз де Флон прибыл на этот вечер, чтобы сообщить во всеуслышание, что он также взращивает Блаженного.

— Мне все это не нравится, — прошептал Эдвин, крепко сжав зубы.

Юрина проследила за его взглядом, обернулась, и обнаружила Лидию, невинно улыбавшуюся.

http://tl.rulate.ru/book/24790/1483245

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь